"conferring upon"的翻译 使用中文:
例子 (外部来源,未经审查)
A bill conferring land title upon Amerindians was currently before the legislature. | 给予美洲印第安人土地所有权的一项法案现已提交立法机关审议 |
There are no degree conferring universities in Bermuda. | 百慕大没有授学位的大学 |
262. There is no legislation conferring legal title to those living in the illegal sector. | 262. 无任何立法赋予居住在 quot 非法 quot 住房者合法所有权 |
The Prime Minister was there participating in a ceremony conferring city status on the settlement. | 他是在那里出席授予该定居点以城市地位的仪式 |
60. There are no degree conferring universities, and no business or law schools in Bermuda. | 60. 百慕大无颁发学位的大学,也没有商学院或法学院 |
Conferring constitutional status on the Convention would enhance its effectiveness by providing for direct domestic application. | 该 公约 如能取得宪法地位 将因其能以民主方式直接适用而提高其效力 |
Now, those questions, which, of course, you've got right, and you haven't been conferring, and so on. | 笑声 现在回到那四个问题 大家都知道是什么问题了 你们彼此之间也没有讨论答案 |
We would in practice be conferring upon an observer certain attributes which by their nature are proper to a Member State, in particular those set out in paragraphs 4 and 5 of the annex to the draft resolution. | 컒쏇쪵볊짏붫쫇냑놾훊짏펦룸폨튻룶믡풱맺뗄쒳킩쫴탔뢳폚튻룶맛달풱,폈웤쫇뻶틩닝낸뢽볾뗚4뫍뗚5뛎훐쯹쫶뗄쫴탔ꆣ |
Another concern was that paragraph (9) might be read as conferring priority in proceeds independently of priority in the receivables. | 另一种担忧是 第(9)款可能被理解为不按照对于应收款的优先权而授予对收益的优先权 |
Such conferring of nationality was to be carried out by enacting legislation, exercising the right of option and withdrawing prior nationality. | 给予此类国籍必须通过颁布立法 行使选择权及取消先前国籍来实现 |
The traditional prudent approach of avoiding conferring any additional competence on the treaty bodies was manifested in the practice of States. | 各国的实践表明了传统的谨慎方法 即避免授予条约机构任何额外的权限 |
The conferring of privileges and immunities could be achieved through the adoption of an amendment to the Kyoto Protocol pursuant to its Article 20. | 54. 根据 京都议定书 第二十条 通过一项对该议定书的修正案 可以达到授予特权与豁免的目的 |
Some 21 countries achieved over 70 per cent coverage of children under five years with two rounds of supplementation, thereby conferring full life saving protection. | 约21个国家五岁以下儿童的覆盖范围达到70 以上 他们都获得两轮补充剂 从而得到拯救生命的全面保护 |
The law does need one more amendment i.e. conferring the right to Pakistani nationality to the husband of a Pakistani woman married to a foreigner. | 该法律的确还需要作进一步修正 即确认嫁给外国人的巴基斯坦妇女的丈夫获得巴基斯坦国籍的权利 |
The ceiling skewed the principle of capacity to pay by conferring a benefit on the wealthiest contributor, the burden of which was borne by the others. | 最高限额歪曲了支付能力原则,对于最富有的会费缴付国给予利益,而负担却要由其他国家担付 |
It was understood that the provision was intended to relate to the conferring of standing to bring actions and not to the creation of substantive rights. | 现已达成的谅解是 制定该条文是为了适用于赋于提起诉讼的地位 而不是创造实质性的权利 |
Consideration should be given to conferring investigative powers on appropriate bodies in connection with monitoring and evaluating disclosures, as well as to imposing sanctions for false reporting. | 应考虑授权与监测和评价公布事宜有关的机构进行调查 并对谎报实行制裁 |
I should also like to draw the Assembly's attention to a further international agreement conferring jurisdiction on the Tribunal the 2001 Convention on the Protection of Underwater Cultural Heritage. | 我还要提请大会注意将管辖权委托给法庭的又一项国际协定 2001年 水下文化遗产保护公约 |
A provision conferring jurisdiction on the Tribunal could also be included in bilateral agreements in respect of disputes arising out of the interpretation or application of the relevant agreement. | 也可以在双边协定中有关因解释或应用相关协定引起的争端方面纳入一条将管辖权委托给法庭的规定 |
Thus it is the deed of constitution of the union, once accepted by the requisite number of persons, which has the consequence of conferring legal personality on the union. | 297. 这就是构建联合会的契约 为必需数目的人群所接收 之后赋予联合会法人资格 |
It should encourage States parties to normative multilateral treaties, including human rights treaties with monitoring bodies, to adopt protocols conferring on those bodies competence to pass on the validity of reservations. | 它应当鼓励规范性多边条约的缔约国 包括设有监督机构的人权条约的缔约国 通过议定书授予这些机构以裁决保留是否有效的权限 |
Conferring additional powers on the human rights treaty monitoring bodies, which were becoming more numerous, would only serve to complicate matters and worsen the already existing confusion in the current regime. | 授予人权条约监督机构这些机构已变得越来越多以额外的权力 将只会使事情复杂化并使现行制度乱上加乱 |
The jurisdiction of a court chosen in accordance with paragraph 1 is exclusive for disputes between the parties to the contract only if the parties so agree and the agreement conferring jurisdiction | 2. 只有经合同各方当事人协议约定并且授予管辖权的协议符合下列条件的 根据第1款所选择的法院才具有对合同当事人之间纠纷的排他性管辖权 |
The provision conferring a right to tender in writing in a sealed envelope also precludes an ERA if a supplier does not agree to the use of the method (article 30(5)). | 有的条文赋予了装入密封信袋内以书面形式投标的权利 如果供应商不同意使用这种方法 就无法进行电子逆向拍卖 第30(5)条 |
More than a million persons, most of them young people, filled the country apos s prisons, conferring on it the dubious distinction of having the highest rate of imprisonment in the world. | 一百多万人 其中大部分为青年 充斥了全国各地的监狱 从而使美国成为世界监禁率最高的一个可悲的特权国家 |
Privileges and immunities in the climate change process The Convention and the Kyoto Protocol do not contain any provisions conferring privileges and immunities on their organs or on officials and representatives serving on these organs. | 9. 气候公约 和 京都议定书 不含有任何授予其各机关或在这些机关任职的职员和代表以特权和豁免的规定 |
And they depend too much upon history, upon philosophy, upon religion, upon culture, upon politics. | 并且 高度依赖于历史 哲学 宗教 文化和政治 |
Article I of the Treaty covers a broad field, conferring upon nationals of each High Contracting Party the right to enter and sojourn in the territories of the other, to carry on specified types of occupations, to own or lease buildings and lease land, and to enjoy freedom from discrimination in taxes, freedom of access to the courts, and protection for their persons and property. | 条约 第一条函盖了广泛领域 规定每一缔约方的国民有权进入他方领土并在其中旅行 从事明确规定的种类的职业 拥有和租赁建筑物和租赁土地 在税收方面不受歧视 享有向法院申诉的自由 他们的人身和财产受到保护 |
If the shipper and the carrier agree that a competent court has jurisdiction to decide disputes that may arise under this Convention, then that court has non exclusive jurisdiction, provided that the agreement conferring it is concluded or documented | 1. 托运人和承运人约定某一有管辖权的法院享有管辖权可裁定本公约下可能产生的纠纷的 该法院即享有非排他性管辖权 但授予此种管辖权的协议的订立或凭证须符合下列条件 |
And upon Dibon, and upon Nebo, and upon Beth diblathaim, | 底本 尼波 伯 低 比 拉太音 |
And upon Dibon, and upon Nebo, and upon Beth diblathaim, | 底 本 尼 波 伯 低 比 拉 太 音 |
And judgment is come upon the plain country upon Holon, and upon Jahazah, and upon Mephaath, | 刑罰臨 到 平原 之 地 的 何倫 雅雜 米 法 押 |
And judgment is come upon the plain country upon Holon, and upon Jahazah, and upon Mephaath, | 刑 罰 臨 到 平 原 之 地 的 何 倫 雅 雜 米 法 押 |
And upon Kiriathaim, and upon Beth gamul, and upon Beth meon, | 基列亭 伯迦末 伯米恩 |
And upon Kiriathaim, and upon Beth gamul, and upon Beth meon, | 基 列 亭 伯 迦 末 伯 米 恩 |
(f) the employer State and the employee have otherwise agreed in writing, subject to any considerations of public policy conferring on the courts of the State of the forum exclusive jurisdiction by reason of the subject matter of the proceeding. | (f) 该雇员和雇用国另有书面协议 但由于公共政策的任何考虑 因该诉讼的事由内容而赋予法院地国法院专属管辖权者不在此限 |
And a man came from the farthest end of the city, running. He said, O Moses, indeed the eminent ones are conferring over you intending to kill you, so leave the city indeed, I am to you of the sincere advisors. | . 有一个人 从城的极远处忙来说 穆萨啊 臣仆们的确正在商议要杀你 你快出走吧 我确是忠于你的 |
And a man came from the farthest end of the city, running. He said, O Moses, indeed the eminent ones are conferring over you intending to kill you, so leave the city indeed, I am to you of the sincere advisors. | 有一個人 從城的極遠處忙來說 穆薩啊 臣僕們的確正在商議要殺你 你快出走吧 我確是忠於你的 |
9. Furthermore, the case law of the monitoring bodies has lengthened the list of those rights whose exercise may not be suspended, by conferring non derogable status on other rights that are not explicitly specified in the international legal instruments themselves. | 9. 此外 监督机构的案例法赋予国际法律文书本身中没有明确规定的其他权利以不可减损的地位 因而扩大了不得终止行使的权利的清单 |
And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labour of the hands. | 我 命 乾旱 臨到 地土 山岡 五榖 新 酒 和 油 並地 上 的 出產 人民 牲畜 以及 人手 一切 勞碌 得 來的 |
And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labour of the hands. | 我 命 乾 旱 臨 到 地 土 山 岡 五 榖 新 酒 和 油 並 地 上 的 出 產 人 民 牲 畜 以 及 人 手 一 切 勞 碌 得 來 的 |
Community development was seen as very important to women, and she had already been conferring with other members of the National Women's Council on how the appropriate ministries could be brought together to devise a comprehensive rural development strategy incorporating a gender perspective. | 社区发展对于妇女非常重要 她一直在与国家妇女委员会的其他成员商议 应如何将有关各部联合起来 共同制定一项包含性别观点的农村全面发展战略 |
In Haiti, under the Duvalier regime, it was standard practice for over two decades for the legislature to end its brief annual sessions by conferring full powers on the executive and suspending the most important constitutional guarantees during the long recess period. | 在海地的杜瓦利尔政权期间 立法机构二十多年里按照惯例结束短暂的年度会议 在漫长的休会期间授予行政部门以全权 并中止最重要的体制保障 |
For precept must be upon precept, precept upon precept line upon line, line upon line here a little, and there a little | 他 竟 命 上 加命 令 上加令 律上加律 例 上加例 這裡 一 點 那 裡 一 點 |
For precept must be upon precept, precept upon precept line upon line, line upon line here a little, and there a little | 他 竟 命 上 加 命 令 上 加 令 律 上 加 律 例 上 加 例 這 裡 一 點 那 裡 一 點 |
Related searches : Conferring With - Conferring Right - In Conferring - Origin Conferring - Conferring By Implication - Conferring A Right - After Conferring With - Construed As Conferring - Upon Checking - Reflecting Upon - Enter Upon - Upon Consideration - Upon Inquiry