"legal guardianship"的翻译 使用中文:
字典 英语-中国人
例子 (外部来源,未经审查)
Guardianship | 监护 |
In the legal system of BiH both Entities the adoption matters are entrusted to the center for social work as the authorized body of guardianship. | 在波黑两个实体的法律制度中 收养事务被委托给了社会工作中心 中心即授权监护机构 |
In several countries where guardianship arrangements are developing, UNHCR has contracted NGOs to arrange for the care and guardianship of unaccompanied and separated children. | 在一些正在制定监护安排的国家 难民专员办事处已与非政府组织签约 由后者安排孤身和失散儿童的照管和监护 |
The father followed by the agnatic grandfather shall have guardianship of the same minor and his assets and shall be bound to undertake such guardianship. | 1. 父亲 其次是祖父 对同一未成年人及其财产享有监护权 应当行使该监护权 |
The decision of guardianship over child, in each independent case, will be brought by the authorized body of guardianship (center for social care) in the best interest of the child. | 在每一个案中 关于监护子女的决定都是由授权监护机构 社会照顾中心 根据孩子的最大利益做出的 |
Article 128 determines the cases in which the father forfeits his guardianship. | 第128条列举了父亲丧失监护权的情形 |
Family members are subjects of rights and obligations (Family and Guardianship Code). | 家庭成员是权利和义务的主体( 家庭和监护关系法 ) |
This law deals with the issue of marriage, family relations, adoption, and guardianship. | 该法律涉及到了婚姻问题 家庭关系 收养和监护 |
Likewise, the act makes provisions for equal guardianship over minor children of their marriage. | 同样 该法还明文规定对婚生未成年子女的平等监护权 |
Care and guardianship arrangements are inadequate in many countries in Europe, with only about one third of the 42 countries having legal and practical provisions for the care and protection of unaccompanied and separated girls and boys. | 49. 在欧洲很多国家 照管和监护安排不够 42个国家中只有约三分之一拥有照管及保护孤身和失散的女童和男童的法律规定和操作规定 |
However, that does not mean that women have no rights of guardianship over their children. | 不过,这并不意味着妇女对子女没有监护权 |
Men and women have the same rights related to guardianship over children and they are not determined by the marriage status of the woman, seeing that in our legal system the marital and extramarital community are made equal. | 男子和妇女在监护子女方面享有同样的权利 而且这些权利不是由妇女的婚姻状况决定的 因为我们的法律制度规定姻亲和同居伴侣家属是平等的 |
(f) Under civil and family law, tutors and guardians are appointed by tutorship and guardianship authorities. | 塔吉克斯坦共和国政府对患何种疾病者不能收养儿童和当监护人 保护人 有明确规定 |
Family rights are subject in the first place to judicial protection through family and guardianship courts. | 家庭权利首先受到家庭和监护法院的司法保护 |
In the separation judgement, dated 15 July 1992, guardianship and custody of the older son was granted to the father and guardianship and custody of the younger son, Daniel, to the mother, both parents to continue to share parental authority. | 根据1992年7月15日的分居判决 大儿子的监护和抚养权归父亲 小儿子Daniel的监护和抚养权归母亲 父母双方继续分担家长职权 |
188. Another innovation introduced by the Act of 12 July 1993 is that minors aged 17 are emancipated on marriage, whereas formerly women choosing to marry at the age of 17 were deprived of legal capacity and remained under paternal guardianship. | 188. 1993年7月12日法令所采用的一个新的方法是17岁的未成年人在婚姻方面可以摆脱家庭的管束 而以往选择在17岁结婚的妇女并无法律资格,处于父亲的监护之下 |
In custody the mother has the preferential right while in guardianship the father has the better right. | 在监督方面母亲有优先权 而在监护方面父亲有较多的权利 |
Restrictions on mental patients reform of the Mental Health Ordinance and Regulations establishment of the Guardianship Board | 对精神病患者的限制 改革 精神健康条例 和 精神健康规例 成立监护委员会 |
Women have the same rights as men with regard to guardianship, wardship, trusteeship and adoption of children. | 妇女在监护 看管 受托或收养子女方面享有与男人同样的权利 |
If they do not agree on that, the body of guardianship will decide on the child's last name. | 如果未能就此达成协议 可由监护机构就孩子的姓氏做出决定 |
The right of guardianship has been given to men, as they are better able to deal with society. | 监护权已经属于男子,因为男子比较能够面对社会 |
The guardian receives a benefit in the amount of 32 LVL for each child entrusted to her his guardianship. | 监护人为每名受托监护的儿童领取32拉特补助金 |
Restrictions on mental patients reform of the Mental Health Ordinance and Regulations establishment of the Guardianship Board 155 58 | 对精神病患者的限制 改革 精神健康条例 和 精神健康规例 成立监护委员会 155 60 |
Act of 25 February 1964, the Family and Guardianship Code (Dziennik Ustaw No. 9, Text 59, with further amendments) | 1964年2月25日法令 家庭和监护关系法 (Dziennik Ustaw No.9,Text 59,附进一步的修订案) |
In January and April 2002 respectively, in the light of the review foreshadowed in paragraph 411 of the initial report, the Law Reform Commission released reports recommending that the Government simplify the guardianship of children and strengthen the existing legal protections against parental child abduction. | 295. 就首份报告第411段提及的检讨 法律改革委员会(下称 法改会 )已在二〇〇二年一月和四月发表报告 建议政府简化儿童监护程序 以及加强立法禁止父母掳拐子女 |
The duties associated with the tutorship and guardianship of a child are performed by the tutor (or guardian) without compensation. | 为了使这个问题得到合法解决 并考虑到国际惯例 家庭法 增补了 婚约 一章 对配偶婚后和 或 解除婚约情况下的财产权和义务进行明确规定 并从不久前开始逐渐实行 |
Parents' responsibilities with regard to guardianship, wardship, trusteeship and adoption of children are fairly shared in the revised Civil Code. | 民法修正案 还规定了父母的监护责任 对子女财产的管理责任 监护责任和收养子女的责任 |
It provides guiding principles and circumstances for the guardianship and custody of the children in case of dissolution of marriage. | 该法规定了监护的指导原则和境况以及在解除婚约情况下对子女的监护权 |
294. The Polish Family and Guardianship Code is based upon the principle of equality of rights and obligations of spouses. | 294. 波兰家庭和监护关系法 是根据夫妇权利和义务平等原则制订的 |
Under our legislation, in the event of the mother apos s death the father automatically assumes guardianship of the children, but in the event of the father apos s death guardianship does not pass automatically to the mother there is instead the possibility of appointing someone else as guardian. | 我国法律规定 如果母亲死亡 父亲自动承担对子女的监护权 但父亲死亡时 监护权并不能自动转归母亲 而是可以指定给另一监护人 |
Here, we find that the concept of guardianship differs from one religion to another and from one religious community to another. | 这里 我们发现 不同宗教以及宗教中的不同教派对监护人的理解各不相同 |
27. Individual relations among spouses, parental authority and guardianship will be covered in the context of article 16 of the Convention. | 27. 配偶之间的个人关系 亲权和监护人制度将在公约第16条下讨论 |
In some countries married women still remain under the permanent guardianship of their husbands and have no right to manage property. | 在一些国家,已婚妇女依然受其丈夫的长期监护,和没有权利管理财产 |
Associated with the class are agreements concerning the acquisition and loss of nationality, and other matters of status including marriage and guardianship. | 与此类有关联的协定包括关于取得和丧失国籍 和其他身份事项 例如婚姻和监护权的协定 |
The decision to expel children, as well as those deprived of parental care, is made in consultation with tutorship and guardianship authorities. | 开除无父母抚养儿童和孤儿的决定须经监护和保护机构同意 |
If the parents separate or divorce, parental control passes to the progenitor upon whom the court has conferred guardianship of the child. | 如果父母离婚或分居 将由法庭指定其中一方承担对未成年子女的合法支配权 |
382. The Family and Guardianship Code specifies cases when another person authorized to exercise parental authority, inter alia in the following situations | 382. 家庭和监护法 具体规定了授权另一人行使父母的职权的情况 情况主要有以下两种 |
The reforms foreshadowed in paragraphs 173 to 175 of the initial report, including the establishment of a Guardianship Board, are now in effect. | 155. 首份报告第173至175段所述及的改革措施 包括成立监护委员会 现已一一落实 |
There are 837 Guardianship Councils, 221 Public Prosecutor's Offices for Children and Adolescents, 202 Child and Youth Courts and 119 Municipal Councils for Women. | 共有837个监护理事会 221个儿童和青少年检查署 202个儿童和青少年法院及119个市妇女委员会 |
The child of unknown descent or who is legally assimilated to this status shall have the right to guardianship and care but without adoption. | 3. 血统不明或依法认定具有类似情况的儿童应有权获得监护和照顾而无须存在收养关系 |
The benefit for the performance of guardian's duties is 38 LVL and it does not depend on the number of children placed under guardianship. | 履行监护人义务补助金为38拉特 不取决于被监护的儿童数量 |
The father and otherwise the agnatic grandfather shall have exclusive guardianship in regard to safeguarding, disposing of and investing the property of a minor. | 父亲 否则就是祖父 在保护 处分和使用未成人的财产进行投资方面享有排他性的监护权 |
At the district court level, guardianship and curatorship cases involving minors and criminal cases involving juveniles are now handled by the same court division. | 在地区法院一级 目前涉及未成年人和涉及少年犯罪案件的监护和临时监护案均由法院的同一部门负责 |
If a parent fails to perform the duty to provide maintenance to a child, a court will, at the request of the other parent, guardian or guardianship authority, order support for the child to be paid to the parent who submitted the claim or to the guardian or person in whose interests the guardianship authority submitted the claim. | 如果父母中有一方未能履行抚养子女的责任 法院将在另一方 监护人或监护机构的请求下 命令向提出申请的一方或监护机构代其提交申请的监护人或其他个人支付儿童抚养费 |
The two laws recently promulgated for members of the Roman Orthodox and Syrian Orthodox communities, however, contain a section on guardianship and were both approved. | 但是 罗马天主教和叙利亚东正教教区最近颁布的两部法律包含有关监护关系的章节 两部法律都获得了批准 |
Related searches : Guardianship Court - Under Guardianship - Guardianship Law - Guardianship Authority - Guardianship Office - Person Under Guardianship - Placed Under Guardianship - Place Under Guardianship - Legal And Non-legal - Legal Treatment - Legal Option - Legal Decision