"savour"的翻译 使用中文:
字典 英语-中国人
Savour - translation :
例子 (外部来源,未经审查)
Savour the day, young people! | 體驗日子 年輕人 |
Let me savour it a little longer. | 讓我再享受一下勝利的喜悅 |
To the one we are the savour of death unto death and to the other the savour of life unto life. And who is sufficient for these things? | 在 這等人 就 作 了 死 的 香氣叫 他 死 在 那 等 人 就 作 了 活的 香氣叫 他活 這事誰 能 當 得 起 呢 |
To the one we are the savour of death unto death and to the other the savour of life unto life. And who is sufficient for these things? | 在 這 等 人 就 作 了 死 的 香 氣 叫 他 死 在 那 等 人 就 作 了 活 的 香 氣 叫 他 活 這 事 誰 能 當 得 起 呢 |
Salt is good but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be seasoned? | 鹽本 是 好 的 鹽若 失 了 味 可用 甚 麼 叫 它 再鹹呢 |
Salt is good but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be seasoned? | 鹽 本 是 好 的 鹽 若 失 了 味 可 用 甚 麼 叫 它 再 鹹 呢 |
For we are unto God a sweet savour of Christ, in them that are saved, and in them that perish | 因為 我 們 在 神 面前 無論 在 得救 的 人 身 上 或滅亡 的 人身 上 都 有 基督 馨香 之 氣 |
For we are unto God a sweet savour of Christ, in them that are saved, and in them that perish | 因 為 我 們 在 神 面 前 無 論 在 得 救 的 人 身 上 或 滅 亡 的 人 身 上 都 有 基 督 馨 香 之 氣 |
Because of the savour of thy good ointments thy name is as ointment poured forth, therefore do the virgins love thee. | 你 的 膏油 馨香 你 的 名 如同 倒出 來 的 香膏 所以 眾 童女 都愛你 |
Because of the savour of thy good ointments thy name is as ointment poured forth, therefore do the virgins love thee. | 你 的 膏 油 馨 香 你 的 名 如 同 倒 出 來 的 香 膏 所 以 眾 童 女 都 愛 你 |
And for a drink offering thou shalt offer the third part of an hin of wine, for a sweet savour unto the LORD. | 又 用 酒一欣三分之一 作 奠祭 獻給 耶和華 為 馨香 之 祭 |
And for a drink offering thou shalt offer the third part of an hin of wine, for a sweet savour unto the LORD. | 又 用 酒 一 欣 三 分 之 一 作 奠 祭 獻 給 耶 和 華 為 馨 香 之 祭 |
And I will make your cities waste, and bring your sanctuaries unto desolation, and I will not smell the savour of your sweet odours. | 我 要 使 你 們 的 城邑 變為 荒涼 使 你 們 的 眾聖 所成為荒場 我 也 不 聞 你 們 馨香 的 香氣 |
It is a continual burnt offering, which was ordained in mount Sinai for a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD. | 這是 西乃山 所 命定 為常獻 的 燔祭 是 獻給 耶和華 為 馨香 的 火祭 |
And I will make your cities waste, and bring your sanctuaries unto desolation, and I will not smell the savour of your sweet odours. | 我 要 使 你 們 的 城 邑 變 為 荒 涼 使 你 們 的 眾 聖 所 成 為 荒 場 我 也 不 聞 你 們 馨 香 的 香 氣 |
It is a continual burnt offering, which was ordained in mount Sinai for a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD. | 這 是 西 乃 山 所 命 定 為 常 獻 的 燔 祭 是 獻 給 耶 和 華 為 馨 香 的 火 祭 |
If this is food for thought, I am interested not in what you would savour but in what you can swallow. The questions are | 如果这就是 供思考的食粮 则我对食粮的味道不感兴趣 感兴趣的是咽下去什么 |
But ye shall offer the burnt offering for a sweet savour unto the LORD two young bullocks, one ram, seven lambs of the first year | 只要 將 公牛 犢兩隻 公綿 羊 一 隻 一 歲 的 公羊羔 七 隻 作為 馨香 的 燔祭 獻給 耶和華 |
But ye shall offer the burnt offering for a sweet savour unto the LORD two young bullocks, one ram, seven lambs of the first year | 只 要 將 公 牛 犢 兩 隻 公 綿 羊 一 隻 一 歲 的 公 羊 羔 七 隻 作 為 馨 香 的 燔 祭 獻 給 耶 和 華 |
And thou shalt bring for a drink offering half an hin of wine, for an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD. | 又 用 酒半欣作 奠祭 獻給 耶和華 為 馨香 的 火祭 |
Now thanks be unto God, which always causeth us to triumph in Christ, and maketh manifest the savour of his knowledge by us in every place. | 感謝 神 常帥領 我 們 在 基督 裡誇勝 並 藉著 我 們 在 各 處顯揚 那 因 認識 基督 而 有的 香氣 |
And thou shalt bring for a drink offering half an hin of wine, for an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD. | 又 用 酒 半 欣 作 奠 祭 獻 給 耶 和 華 為 馨 香 的 火 祭 |
Now thanks be unto God, which always causeth us to triumph in Christ, and maketh manifest the savour of his knowledge by us in every place. | 感 謝 神 常 帥 領 我 們 在 基 督 裡 誇 勝 並 藉 著 我 們 在 各 處 顯 揚 那 因 認 識 基 督 而 有 的 香 氣 |
As for the oblation of the firstfruits, ye shall offer them unto the LORD but they shall not be burnt on the altar for a sweet savour. | 這些物 要 獻給 耶和華 作為 初 熟 的 供物 只是 不 可 在 壇 上 獻為 馨香 的 祭 |
And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweetsmelling savour. | 也 要 憑愛 心 行事 正如 基督愛 我們 為我們捨 了 自己 當作 馨香 的 供物 和 祭物 獻與神 |
As for the oblation of the firstfruits, ye shall offer them unto the LORD but they shall not be burnt on the altar for a sweet savour. | 這 些 物 要 獻 給 耶 和 華 作 為 初 熟 的 供 物 只 是 不 可 在 壇 上 獻 為 馨 香 的 祭 |
And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweetsmelling savour. | 也 要 憑 愛 心 行 事 正 如 基 督 愛 我 們 為 我 們 捨 了 自 己 當 作 馨 香 的 供 物 和 祭 物 獻 與 神 |
All that are born of the country shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD. | 凡 本地人 將 馨香 的 火 祭 獻給 耶和華 都 要 這樣 辦理 |
And ye shall offer a burnt offering for a sweet savour unto the LORD one young bullock, one ram, and seven lambs of the first year without blemish | 你 們要 將 公牛 犢 一 隻 公綿 羊 一 隻 沒有殘疾 一 歲 的 公羊羔 七 隻 作為 馨香 的 燔祭 獻給 耶和華 |
Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking savour so doth a little folly him that is in reputation for wisdom and honour. | 死 紳蠅 使作 香的 膏油 發出 臭氣 這樣 一 點 愚昧 也 能 敗壞 智慧 和 尊榮 |
All that are born of the country shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD. | 凡 本 地 人 將 馨 香 的 火 祭 獻 給 耶 和 華 都 要 這 樣 辦 理 |
And ye shall offer a burnt offering for a sweet savour unto the LORD one young bullock, one ram, and seven lambs of the first year without blemish | 你 們 要 將 公 牛 犢 一 隻 公 綿 羊 一 隻 沒 有 殘 疾 一 歲 的 公 羊 羔 七 隻 作 為 馨 香 的 燔 祭 獻 給 耶 和 華 |
Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking savour so doth a little folly him that is in reputation for wisdom and honour. | 死 紳 蠅 使 作 香 的 膏 油 發 出 臭 氣 這 樣 一 點 愚 昧 也 能 敗 壞 智 慧 和 尊 榮 |
And the priest shall burn them upon the altar it is the food of the offering made by fire for a sweet savour all the fat is the LORD's. | 祭司 要 在 壇上 焚燒 作為 馨香 火 祭 的 食物 脂油 都 是 耶和華 的 |
And the priest shall burn them upon the altar it is the food of the offering made by fire for a sweet savour all the fat is the LORD's. | 祭 司 要 在 壇 上 焚 燒 作 為 馨 香 火 祭 的 食 物 脂 油 都 是 耶 和 華 的 |
And thou shalt burn the whole ram upon the altar it is a burnt offering unto the LORD it is a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD. | 要 把 全羊燒 在 壇上 是給 耶和華 獻 的 燔祭 是 獻給 耶和華 為 馨香 的 火祭 |
But ye shall offer a burnt offering, a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD one bullock, one ram, seven lambs of the first year without blemish | 只要 將 公牛 一 隻 公羊 一 隻 沒有殘疾 一 歲 的 公羊羔 七 隻 作 火祭 獻給 耶和華 為 馨香 的 燔祭 |
And thou shalt burn the whole ram upon the altar it is a burnt offering unto the LORD it is a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD. | 要 把 全 羊 燒 在 壇 上 是 給 耶 和 華 獻 的 燔 祭 是 獻 給 耶 和 華 為 馨 香 的 火 祭 |
But ye shall offer a burnt offering, a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD one bullock, one ram, seven lambs of the first year without blemish | 只 要 將 公 牛 一 隻 公 羊 一 隻 沒 有 殘 疾 一 歲 的 公 羊 羔 七 隻 作 火 祭 獻 給 耶 和 華 為 馨 香 的 燔 祭 |
And the priest shall take from the meat offering a memorial thereof, and shall burn it upon the altar it is an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD. | 祭司 要 從素 祭 中 取出 作 為紀 念 的 燒 在 壇上 是 獻與 耶和華 為 馨香 的 火祭 |
And the priest shall sprinkle the blood upon the altar of the LORD at the door of the tabernacle of the congregation, and burn the fat for a sweet savour unto the LORD. | 祭司 要 把 血灑 在 會幕 門口 耶和華 的 壇上 把 脂油 焚燒 獻給 耶和華 為 馨香 的 祭 |
And a several tenth deal of flour mingled with oil for a meat offering unto one lamb for a burnt offering of a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD. | 每 隻 羊羔 要 用 調油 的 細麵 伊 法 十分之一 作為 素 祭 和 馨香 的 燔祭 是 獻給 耶和華 的 火 祭 |
But ye shall offer a burnt offering unto the LORD for a sweet savour one young bullock, one ram, and seven lambs of the first year they shall be unto you without blemish | 只要 將 公牛 犢 一 隻 公綿 羊 一 隻 一 歲 的 公羊羔 七 隻 都 要 沒有殘疾 的 作為 馨香 的 燔祭 獻給 耶和華 |
And the priest shall take from the meat offering a memorial thereof, and shall burn it upon the altar it is an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD. | 祭 司 要 從 素 祭 中 取 出 作 為 紀 念 的 燒 在 壇 上 是 獻 與 耶 和 華 為 馨 香 的 火 祭 |
And the priest shall sprinkle the blood upon the altar of the LORD at the door of the tabernacle of the congregation, and burn the fat for a sweet savour unto the LORD. | 祭 司 要 把 血 灑 在 會 幕 門 口 耶 和 華 的 壇 上 把 脂 油 焚 燒 獻 給 耶 和 華 為 馨 香 的 祭 |
Related searches : Savour Wine - Savour Every Moment - Savour The Pleasures - Savour The Taste - Savour The Moment - Savour The Flavour - Moments To Savour