"shall be afforded"的翻译 使用中文:
例子 (外部来源,未经审查)
In exercising this right, they shall be afforded protection against intimidation and reprisals. | 他们行使这一权利应得到保护 使他们不受恫吓和报复 |
Victims of trafficking must be afforded adequate protection. | 必须向人口贩运的受害者提供适当的保护 |
5. This article shall be without prejudice to any right afforded to victims of trafficking in persons by any domestic law of the receiving State Party. | 5. 本条概不影响接收缔约国本国任何法律赋予人口贩运活动被害人的任何权利 |
These persons must either be afforded their right of judicial process or be released forthwith. | 这些人要么必须享有司法程序权利 要么立即获得释放 |
No one shall be afforded privileges or suffer disadvantage on account of his or her birth, race, ethnicity, language, or political, philosophical or religious beliefs and opinions. | 任何权利不得由于出生 种族 部族 语言 信仰和政治 哲学或宗教观点的原因被剥夺或损害 |
Protection should therefore be afforded to minorities generally, not because they belonged to linguistic minorities. | 因此 应当普遍地保护各个少数群体 不能仅因在语言上属少数而给予保护 |
And that hospital could have afforded flashlights. | 而其实那个医院应该是可以提供手电筒的 |
A balance should be found between the rights and protection afforded to the accused, victims and witnesses. | 在被告 受害者及证人享有的权利和受到的保护之间应取得平衡 |
3. Mutual legal assistance to be afforded in accordance with this article may be requested for any of the following purposes | 3. 可为下列任何目的请求依据本条给予司法协助 |
3. Mutual legal assistance to be afforded in accordance with this article may be requested for any of the following purposes | 三 可以为下列任何目的而请求依照本条给予司法协助 |
According to the new chapter II of the Finnish Constitution Act, which entered into force on 1 August 1995, all persons shall be equal before the law and no one shall be afforded a different status on grounds of, inter alia, origin, language, religion or conviction (sect. 5). | 根据 芬兰宪法 1995年8月1日正式生效的第二章新案文, 法律之前人人平等, 任何人都不得基于血统 语言 宗教或信仰的原因而处于不同的地位(第五节) |
Witnesses have often to be extracted from difficult environments, afforded considerable protection before and after testimony and sometimes re located. | 往往必须在困难的环境下传唤证人 在作证前后证人都需要充分保护 部分证人还需要重新安置 |
Witnesses have often to be extracted from difficult environments, afforded considerable protection before and after testimony and sometimes re located. | 往往必须在困难的环境下传唤证人 在作证前后证人都需要充分保护 甚至重新安置 |
It's kind of the loss leader, and then as soon as it looks interesting, it can't be afforded, or it can't be scaled out. | 要是亏本经营 那么顾客一旦对此感兴趣 销售者又承受不了了 那样就无法形成规模了 |
7. This article shall be without prejudice to any right afforded to persons who have been the object of conduct set forth in article 6 of this Protocol by any domestic law of the receiving State Party. | 7. 本条概不影响接受缔约国本国任何法律赋予成为本议定书第6条所列行为对象的人的任何权利 |
Protection should be afforded to humanitarian aid workers and other agency personnel, while parties to disputes should not be allowed to use refugees as weapons . | 应保护人道主义援助工作者和其他机构的人员,不容许争端当事方把难民作为 quot 武器 quot |
They could have afforded to purchase these things, but they didn't. | 他们有那个钱去买这些东西 但是他们没有 |
In doing so, she was afforded extensive cooperation by the Government. | 在开展工作时 政府给予了广泛合作 |
2. Within six months, the receiving State shall submit to the Committee explanations or statements and the remedy, if any, that may have been afforded by that State. 3. | quot 2. 收到所转来文的缔约国应在六个月之内向委员会提出解释或说明 并说明该缔约国此前可能给予的任何补救 |
While the 1994 Convention afforded significant protections, it needed to be reinforced in an international context characterized by heretofore unknown forms of violence. | 18. 虽然1994年 公约 提供了重要的保护措施 但是在以前未知的暴力形式的国际背景下 需要加强该 公约 |
United Nations and associated personnel at particular risk should be afforded a similar level of protection to that provided under the 1973 Convention. | 处于特殊风险中的联合国人员和有关人员应被提供与1973年 公约 所提供保护相似等级的保护 |
The intention is that children or juveniles should not be treated like ordinary criminals but should be afforded every opportunity to stay in society and be brought up as respectable citizens. | 其目的在于使儿童或少年的待遇不同于普通罪犯 为他们提供机会使其融入社会并成长为受尊敬的公民 |
They were fact finding missions which also afforded the opportunity to make recommendations. | 调查可以给提出建议以机会 |
The report had also recommended that the topic should be afforded explicit attention in the context of the World Summit on the Information Society. | 该报告还提议 应该在信息社会世界首脑会议的背景下 对该话题给予充分的关注 |
To be able to enter and exit at will is a key sovereign right which we also hope will be afforded to Palestinians in the West Bank before long. | 能够随意进出是一项关键的主权 我们希望西岸的巴勒斯坦人不久也能享受到这一权利 |
This contradicts the Government apos s claim that the detainees are afforded visitation rights. | 这与该国政府声称享有拘留者探访权的说法是相矛盾的 |
In addressing poverty, hunger and health, attention should be given to the opportunities afforded by forests to help meet the needs of forest dependent people. | 34. 处理贫穷 饥饿和健康问题时必须注意森林为帮助满足依靠森林者的需求所提供的机会 |
The protection regime afforded by the Convention had certain inadequacies that could be addressed to some extent by supplementary instruments such as the draft protocol. | 公约 所提供的保护体制存在明显的不足 从某种程度上可以通过例如议定书草案这样的补充文书来弥补这些不足 |
Migrant workers should be afforded full and effective access to social services, educational facilities and personal documents, in accordance with the principle of non discrimination. | 移民工人应当依照不歧视原则获得充分有效的社会服务 教育设施和个人证件 |
Some insolvency laws provide that new lending may be afforded some level of priority over existing secured creditors, (sometimes referred to as a priming lien ). | 104. 有些无力偿债法规定 对于新的贷款 放款人将得到相对于原已存在的有担保债权人的某种程度优先 有时称之为 优先留置权 |
They may ask to be afforded the guarantees laid down in principles 49 and 50, in particular with a view to seeking reinstatement, where applicable. | 这些法官可请求享受原则49和50所规定的保障 特别是在适用时寻求复职 |
They may ask to be afforded the guarantees laid down in principles 41 and 42, in particular with a view to seeking reinstatement, where applicable. | 这些法官可请求享受原则41和42所规定的保障 特别是在适用时寻求复职 |
In protecting individuals against discrimination in employment and occupation on the basis of political opinion, the Convention implies that this protection shall be afforded to them in respect of activities expressing or demonstrating opposition to the established political principles, or simply a different opinion. | quot 在保护个人免因政治意见而在雇用和职业方面受到歧视的同时 公约表示必须承认这种保护适用于表示或表明明确反对确定的政治原则或单纯表示或表明一种不同意见的活动 |
The international community could not be selective in its approach the right to self determination must be recognized across the board and should be afforded to all peoples, whatever their caste, creed or religion. | 国际社会不能采取模棱两可的态度 自决权应得到全面的承认并给予所有的民族 无论其种姓 信仰和宗教 |
The Court then afforded the parties the opportunity to present new evidence, which they declined. | 因此 法庭给予了诉讼各方提出新证据的机会 却被当事方拒绝 |
The Committee urges the State party to take effective measures to improve the protection of domestic workers, so as to bring the rights and benefits afforded to domestic workers in line with those afforded to other workers. | 255. 委员会敦促缔约国采取有效措施提高对家庭佣工的保护 使提供给家庭佣工的权利和福利与其他工人的不分轩轾 |
There shall be... There shall be Rome. | 未来的罗马将会是... |
Such unprivileged combatants must be afforded the customary law guarantees enshrined in common article 3, as supplemented by the provisions of article 6 of Additional Protocol II. | Such unprivileged combatants must be afforded the customary law guarantees enshrined in common article 3, as supplemented by the provisions of article 6 of Additional Protocol II. |
Not that we could have afforded I drive, but to give me the dream of driving. | 并不是说我们能负担得起我开车 只是给我一个驾驶的梦想 |
Tilman, the Government states, was afforded the assistance on 23 June 1994 of proper legal counsel. | 政府说 Tilman于1994年6月23日得到了合格的法律顾问的协助 |
shall be the truth, shall be the truth, | 都是事实 都是事实... |
Thus, during international armed conflicts and occupations, certain categories of persons, such as POWs, may be detained without the procedural protections otherwise afforded to individuals detained in peacetime. | 41. 因此 在国际武装冲突和占领期间 对战犯等某些类型的人的拘留来说 可能不存在对平时遭到拘留的个人给予的程序上的保护 |
The Committee asked the Government to indicate how protection would be afforded against discrimination outside recruitment and dismissal practices and disciplinary sanctions, such as in conditions of employment. | 委员会要求政府说明 在招雇和解雇以及纪律制裁之外 例如在工作条件中如何防止歧视 |
Notwithstanding the Agency's exceptionally serious financial situation, its activities had wide support, including moral backing. His delegation hoped that the Agency would be afforded financial help as well. | 尽管近东救济工程处的财政形势极其严峻 但是工程处的活动受到广泛的支持 其中包括道义上的支持 他的代表团相信工程处将得到财政支助 |
Criminal justice systems can only be developed based on the rule of law, and the rule of law requires the protection afforded by an effective criminal justice system. | 只有在法治基础上才能发展刑事司法制度 而法治需要有效的刑事司法制度提供保护 |
Related searches : Cannot Be Afforded - To Be Afforded - Will Be Afforded - Can Be Afforded - Must Be Afforded - May Be Afforded - Shall Be - Insurance Afforded - Protections Afforded - Are Afforded - Is Afforded - Coverage Afforded - Protection Afforded - Were Afforded