"simmering"的翻译 使用中文:
字典 英语-中国人
Simmering - translation :
例子 (外部来源,未经审查)
Look, you've gotta start simmering down, young lady. | 看看,你已经雀跃起来了 小姑娘 |
It seems to have unlocked the gates of political upheavals that were simmering throughout the last year. | 似乎打开了过去一年来蕴酿着的政治动荡的闸门 |
In many cases, long simmering problems, including ethnic ones, had erupted into bitter hostility and even civil wars. | 在许多情况下 长期酝酿的问题 包括种族问题 爆发成激烈的敌对行动 甚至内战 |
In addition, the assassination of Mr. Hariri seems to have unlocked the gates of political upheavals that were simmering throughout the last year. | 54. 此外 哈里里先生的被害事件可能为一年来酝酿的政治动乱打开了闸门 |
It is clear that in situations of heightened tension and simmering conflict, irresponsible politicians often look to stereotyped messages on such issues as religion and ethnicity to rally support among their constituents. | 显然 在紧张关系加深和酝酿着冲突的局势中 不负责任的政客往往利用关于宗教和族裔等问题的刻板信息 鼓动其民众的支持 |
A grand coalition is not the worst option. Nothing fades as quickly as the glow of an election victory, and the German idyll will soon be disturbed by harsh reality the European Union s simmering crisis, Syria, Iran, and energy policy. | 大联盟并不是最坏的选择 没有什么比选举获胜的光环消退得更快了 而德国田园诗也很快就会被严峻的现实打破 随时都可能爆发的欧盟危机 叙利亚 伊朗 以及能源政策等 |
Preventive diplomacy, disarmament as regards small arms and the preventive deployment of troops to areas of simmering tension are all areas being seriously explored and considered in an effort to further reinforce the cooperation between the OAU and the United Nations. | 헽퓚죏헦첽쳖뫍뾼싇풤럀탔췢붻ꆢ닃복킡탍커웷뫍퓚튻뒥벴랢뗄뷴헅뻖쫆뗘쟸풤럀탔늿쫰늿뛓뗈쯹폐쇬폲,틔얬솦뷸튻늽볓잿럇춳ퟩ횯춬솪뫏맺뗄뫏ퟷꆣ |
According to WEF founder Klaus Schwab, 2015 can be a year of destiny for humankind. Indeed, if global leaders from multilateral organizations, governments, the private sector, and civil society groups seize opportunities for closer cooperation, long simmering risks can be cooled before they boil over. | 当然 这只是强调目前世界着多大的危险 全球风险报告 列出了专家最关注的风险 突出了重要的行动机会 世界经济论坛创始人克劳斯 施瓦布 Klaus Schwab 指出 2015年可能是 人类命运之年 事实上 如果全球领导人 不管是多边组织 政府 私人部门还是公民社会团体 能抓住机会加强合作 长期发酵的风险可以在形成不可收拾之势之前得到遏制 |
Now that they are both going to play crucial roles as partners in the incoming Government of National Unity, the AU salutes their Excellencies and looks forward to their again bringing the Midas Touch to the Darfur and other contentions simmering in their great country. | 现在他们将以伙伴关系的身份在即将组建的全国团结政府中发挥重要作用 非洲联盟向阁下们表示敬意并期望他们再次将他们的本领带到达尔富尔和他们伟大国家的其他争端 |
For decades, open conflict and simmering hostility have been punctuated by periods of short lived bonhomie. The principal obstacle to peace has been Pakistan s sponsorship of militancy and terrorism within India, culminating in the horrific attacks in Mumbai in November 2008, in which terrorist commandos killed almost 200 people. | 几十年来 友好的氛围大都非常短暂 而公开的冲突和压抑的敌意则成为常态 巴基斯坦支持印度境内的好战和恐怖势力一直是和平的主要障碍 这种支持在2008年11月造成近200人死亡的孟买恐怖袭击中达到了顶点 |
Long simmering disagreements between Turkey and the US came to a boil with the emergence of the Kurds of northern Iraq as the Pentagon's main allies in the Iraq War. The American administration made it clear that military intervention by Turkey in Northern Iraq would not be tolerated. | 随着居住在伊拉克北部的库尔德人成为五角大楼对伊战争的主要盟友 潜藏已久的土美分歧终于爆发了 美国政府明确表示 美国绝不容许土耳其对伊北部实行军事干预 |
Coupled with the economic hardship of the interwar years were instances of racial prejudice in the US that aimed at preventing Japanese immigration. United by this long simmering and humiliating sense of exclusion, Japanese policymakers, whatever their differences, stumbled toward the December 1 decision to go to war. | 战前日本感觉受到屈辱是有合理历史原因的 炮舰外交迫使日本门户开放并且在十九世纪中叶签署不平等条约只是一个开始 更为直接的是 经济大萧条以及随之而来各国经济组成集团同样有利于早先的列强 伴随两次世界大战之间经济困境的是美国种族偏见 意在防止日本移民 日本决策者由于这一长期潜伏 令人羞辱的排斥之感而不顾彼此分歧 于12月1日决定开战 |
Nothing had been done to avert that catastrophe, although it was all too clear that it had been simmering in the refugee camps, where the authors of the genocide and the systemic campaigns of political assassinations had sought cover behind populations whom they had kept under their yoke. | 人们没有采取任何措施来阻止这场灾难 然而这场灾难很明显地正在难民营里酝酿 在那里 种族灭绝和有系统地进行政治谋杀的罪犯 利用被关押在里面的难民做掩护 |
Opening an impressive new page, Turkey reached out to Armenia softened its position on Cyprus tried to draw Iran into a positive dialogue with the West convinced Syria to settle the two countries simmering border dispute and, as a crowning achievement, launched peace talks between Syria and Israel under Turkish mediation. | 土耳其翻开了其外交政策史上令人瞩目的新篇章 它开始与美国接触 不再对塞浦路斯持强硬立场 试图吸引伊朗与西方进行积极对话 说服叙利亚一起解决两国由来已久的边境问题 而最大的成就则是牵线搭桥让叙利亚和以色列展开和平对话 |
If it is clear who will vote for which measure, there will be increased demand for a public debate about who should be chosen why not elect the MPC, since it is effectively a monetary government? In Europe, a similar debate about the political accountability of European central banks has been simmering since before the ECB was even established. | 如果说谁投什么票是清楚的 那公众就会越来越多地要求讨论委员会的人选 既然货币政策委员会是事实上的货币当局 它为什么不能由选举产生呢 在欧洲 早在欧洲央行成立之前 有关欧洲各国央行是否要向政治负责的类似辩论就已经相当激烈了 支持不同货币政策的阵营之间分歧越大 要求以政治办法解决争议的呼声也就越高 |
Even if they overcome their reservations and back Ribadu or Buhari, and either candidate goes on to beat Jonathan at the polls, angry Delta youths could respond with fresh violence against oil workers, disrupting production. Other trouble spots central Nigeria, where ethnic tensions are simmering, and the far north, the stomping ground of Boko Haram, a violent Muslim sect could get sucked into election related violence. | 即便他们真的脱离人民民主党 转而支持利巴杜或布哈里 而且其中一位能在民意调查中打败乔纳森 但愤怒的三角洲青年可能会以袭击石油工人 打乱生产作为回应 其他较麻烦的地方 包括尼日利亚中部 那里的民族矛盾较为突出 和北部边境 激进穆斯林派系博科圣地的地盘 也可能遭受与大选有关的暴力袭击 |
In certain regions of the world, it has not been successful in ameliorating the people apos s sufferings. Lack of action in Bosnia reinforced doubts about the ability of the Organization in dealing with conflicts. In our own region, the Kashmir dispute is still simmering. The people of Kashmir are still waiting for the United Nations to take measures to implement Security Council resolutions. | 틩믡틩풱뿉쳡쟫솪뫏맺힢틢쯻쏇쯹듺뇭뗄죋쏱뗄웚췻ꆣ뛔튻킩죋살쮵,솪뫏맺뮹쎻폐쪵쿖뫍욽ꆢ낲좫폫컈뚨뗄쒿뇪ꆣ퓚쫀뷧쒳킩뗘쟸쯼뮹쎻폐돉릦뗘쿻돽죋쏱뗄춴뿠ꆣ퓚늨쮹쓡퇇컞쯹ퟷ캪,볓짮쇋죋쏇뛔룃ퟩ횯뒦샭돥춻쓜솦뗄뮳틉ꆣ |
LONDON America s gradual withdrawal from the Middle East puts increasing pressure on Europe to help foster peace in the region. With complex and heated wars threatening to bring about the collapse of states like Syria and Iraq, and the long simmering conflict between Israel and Palestine seemingly as far from resolution as ever, it is almost easier to ask what Europe should avoid than what it should do. | 伦敦 美国从中东逐步撤军使得欧洲协助维护地区和平的压力越来越大 在激烈而复杂的战争可能造成叙利亚伊拉克崩溃 解决以色列和巴勒斯坦长期冲突似乎像以往一样遥遥无期的时候 与其纠结欧洲应该做什么 还不如想想不做什么 |
SEOUL Chinese, South Korean, and Japanese diplomats recently took to the podium of the United Nations General Assembly to reassert their countries positions on the territorial issues surrounding several small islands in the seas of East Asia. But the composed manner in which they delivered their remarks belied their countries long simmering tensions over the islands, which have come to a near boil in the last few months. | 首尔 中国 韩国和日本外交官最近纷纷走上联合国大会的讲台 申述各自国家在东亚海域诸小道的领土主张 但他们陈述的方式掩盖了各自国家在这些岛屿问题上由来已久的怨气 在过去几个月中 这种怨气几乎喷发 |
Related searches : Simmering Tensions - Simmering Basket - Simmering Point - Simmering Water - Simmering Conflict - Simmering Anger - Simmering Granules