Translation of "antagonism" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Antagonism - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Perfect sex antagonism. | 完美的性敌对. |
In addition, enhanced efforts are required when it comes to respect for neighbouring countries, forging international consensus and removing sources of antagonism. | 此外 需要加强努力 尊重邻国 建立国际共识和消除对立根源 |
19. In their conclusions, the participants noted that racism, racial discrimination, xenophobia, ethnic antagonism and acts of violence resulting therefrom are on the increase. | 19. 与会者在他们的结论中指出 种族主义 种族歧视 仇外 民族对抗和从而引起的暴力行为正在增加 |
Culture, religion, customs and traditions are among the sources of the greatest misunderstanding, contempt and intransigence, and frequently lead to antagonism and tension between peoples. | 6. 造成最大误解 轻视和成见的来源是文化 宗教 习俗和传统 这些在许多时候导致了不同民族之间的对抗和紧张关系 |
The Uniting for Consensus countries have developed a proposal that reflects those principles one that would prevent the United Nations from moving towards antagonism and divisiveness. | 团结谋共识集团各国家提出的提案体现了这些原则 这项提案将防止联合国走入对抗和分裂 |
The solutions to this persisting problem must, in our view, enhance the role and effectiveness of this high level United Nations body and avoid action that foments divisiveness and antagonism. | 在我们看来 解决这一顽固问题的办法将加强本高级别联合国机构的作用和效力 并将避免导致分裂和对抗的行动 |
Most striking is Turkey s renewal of relations with Russia without damaging its ties to the newly independent post Soviet states. Turkey s ancient antagonism toward Russia briefly revived when the Soviet Union imploded. | 最惊人的是在没有损害它和其他新独立的原苏联国家关系的情况下 土耳其和俄罗斯的关系得到了恢复 在苏联解体的时候 土耳其对俄罗斯古老的对立情绪暂时的苏醒了 在上个世纪90年代前期 有些土耳其将军将俄罗斯军队在车臣的受辱看作是被期待已久的复仇的一部分 |
Sino Indian relations, in particular, can no longer be allowed to drift toward strategic antagonism. Yet that is where the bilateral relationship is headed, given China s efforts to secure maritime supremacy in the Indian Ocean. | 不过 完整的地区和解方案需要处理好更广的利益圈 特别是中印关系不能朝战略对峙越走越远 但这正是两国关系的变化方向 因为中国正在寻求保证其在印度洋的海上霸权 |
Noting with great concern that, despite the efforts undertaken by the international community at various levels, racism, racial discrimination, xenophobia and related forms of intolerance, ethnic antagonism and acts of violence are showing signs of increase, | 맘쟐뗘힢틢떽탂뗄춨탅벼쫵,냼삨틲쳘췸뗈뗧쓔췸싧튲놻폃ퟷ뒫능훖ퟥ훷틥뫍탻뒫돰췢탄첬뗄쟾뗀, |
Noting with great concern that, despite the efforts undertaken by the international community at various levels, racism, racial discrimination, xenophobia and related forms of intolerance, ethnic antagonism and acts of violence are showing signs of increase, | 极为关切地注意到,尽管国际社会已在各级作出了努力,种族主义 种族歧视 仇外心理及有关形式的不容忍 种族对抗和暴力行为有日益增加的迹象, |
Noting with great concern that, despite the efforts undertaken by the international community at various levels, racism, racial discrimination, xenophobia and related forms of intolerance, ethnic antagonism and acts of violence are showing signs of increase, | 深切关注尽管国际社会各级作出努力,但种族主义 种族歧视 仇外心理和有关不容忍的各种形式 种族对抗和暴力行为却增多的迹象, |
quot Noting with great concern, that, despite the efforts undertaken by the international community at various levels, racism, racial discrimination, xenophobia and related forms of intolerance, ethnic antagonism and acts of violence are showing signs of increase, | ꆰ짮쟐맘힢뺡맜맺볊짧믡룷벶ퟷ돶얬솦,떫훖ퟥ훷틥ꆢ훖ퟥ웧쫓ꆢ돰췢탄샭뫍폐맘늻죝죌뗄룷훖탎쪽ꆢ훖ퟥ뛔뾹뫍놩솦탐캪뚼폐퓶뛠뗄벣쿳, |
Another area of concern is the potential for antagonism arising between the newly elected district councils and the traditional and chieftaincy authorities, particularly over the control and sharing of financial resources, which can negatively affect progress towards effective decentralization. | 49. 人们关注的另一方面 就是新选出的区议会与传统部落当局之间可能出现敌对 在财务资源的控制和分享方面尤其如此 这可能对切实有效的权力下放方面的进展造成不良影响 |
Five years after the first bailout was issued, Greece remains in crisis. Animosity among Europeans is at an all time high, with Greeks and Germans, in particular, having descended to the point of moral grandstanding, mutual finger pointing, and open antagonism. | 第一次援助实施五年后 希腊仍在危机中挣扎 欧洲人之间的怨恨达到了历史最高水平 希腊人和德国人之间尤甚 他们高举道德大旗互相指责 公开对抗 |
Education has played a big part in healing Europe's divisions. Four decades ago, Charles de Gaulle and Konrad Adenauer approved the creation of new textbooks that children in both countries would use to help heal the century long Franco German antagonism. | 教育在结束欧洲分裂的过程中扮演着重要的角色 四十年前 查尔斯 戴 高乐和康拉德 阿登纳批准为两国的儿童分别编写新的课本 使用新课本有助于结束法德之间一个世纪以来的对抗状态 |
Two years ago my Government inherited a situation of economic stagnation, recession, sterile political antagonism, violence, growing poverty and weak and unreliable public institutions that led to timid social policies that were a long way from addressing the Millennium Development Goals. | 两年前 我国政府继承的局面是 经济停滞 衰退 毫无结果的政治对抗 暴力 日趋贫穷以及虚弱和不可靠的公共体制 导致社会政策犹豫不决 远远无法实现千年发展目标 |
Iraq's mayhem has hardened the antagonism of countries like France and Germany, which led the opposition to the war in the first place. Even countries that rallied to Bush's call for help, like my homeland, Poland, are now wary of their involvement. | 对伊拉克的伤害已经加深了法德对我们的敌意 他们最先站出来反对这场战争 即使是那些响应布什号召的国家 像我的家乡波兰 现在也对自己的决定产生了怀疑 |
659. Other causes for concern related to the ethnic aspect of the human rights violations, the predominant influence of certain ethnic minorities close to the State within the administration and the army, and the growing antagonism between the north and south of the country. | 659. 委员会关切的其他问题包括侵犯人权涉及的族裔问题,与行政部门和军方 关系密切的某些少数民族具有太大的影响力,以及该国南北方之间的对抗日益严重 |
Others fanned the flames of Anglo German antagonism, caricaturing protectionist Germany as a barbarian society surviving on horse sausages and dog meat Lloyd George, the future prime minister, told audiences that he was more afraid of the German sausage than he was of the German navy. | 我们不应该将自由贸易的初期浪漫化 那时贫困并没有消失 许多英国人信奉 自由贸易帝国 有些人煽动了英国 德国间的对抗情绪 讽刺实行贸易保护主义的德国是依靠马肉肠和狗肉生存的野蛮国家 后来当上英国首相的劳合 乔治 Lloyd George 告诉其听众 和德国海军比起来 他更害怕德国香肠 |
In view of the risk of inciting fresh antagonism, gathering racial, religious, and ethnic statistics may not be worth it. The ban against ethnic and racial data is a taboo that should not be overthrown easily, and not without carefully weighing the risk to social peace. | 鉴于处罚种族歧视的要求 政府推动获得这一情况是可以理解的 但是国家还有其他鼓励基于民族 社会或者经济标准之上的平等的手段 考虑到激发新的敌意的风险 收集民族 宗教以及种族的统计数据并不值得 禁止种族和族裔数据是不经认真衡量对社会安定的风险就不得轻易抛弃的禁忌 |
What France and Germany achieved in the 1950 s can serve as an example. By forging shared sovereignty over issues vital to national security namely, coal and steel visionary leaders in both countries laid the foundation for European peace and security, while overcoming a long history of antagonism. | 20世纪50年代的法国和德国是很好的范例 通过打造在事关国家安全 即没和贴 的问题上共进退关系 两国具有远见卓识的领导人为欧洲的和平和安全打下了基础 同时也消弭了两国长期的历史敌对 |
Multiculturalism which is never neutral and spontaneous, but is the result of complex historical interactions is marked by the existence of antagonism between groups and communities in terms of identity which is reflected, depending on the ideological and political context, in intercommunity dialogue or inequality, discrimination and social stratification. | 多元文化进程从来都不是中和和自发的 而是历史相互复杂交流的结果 多元文化进程以群体和社区之间长期存在身份紧张关系为标志 从意识形态和政治角度看 这一紧张关系表现为社区间对话或不平等 歧视和社会分级 |
A united anti West bloc would not serve China s interests any more than a grouping characterized by antagonism and divisions. What China and the rest of the emerging and developing economies needs is a nimble and cohesive BRICS grouping with a strong reputation as a leading provider of global public goods. | 联合反西方阵线和结成以对立和分裂为特征的集团都不符合中国的利益 中国 以及其他新兴和发展中经济体 需要的是灵活团结的金砖国家集团 并获得全球公共品领先提供者的强大声誉 |
Loyalty to a perceived identity can have innocuous and enriching components, such as, say, the promotion of a regional language. The problem with identity politics is that it places the in group at odds with the perceived other an approach that can easily foster chauvinism, invidious discrimination, and open antagonism. | 忠于观念身份 perceived identity 可以包括丰富的无害内容 比如推动地区语言 身份政治的问题在于它将 我 族和观念上的 他 族对立起来 这一方法很容易导致沙文主义 不公平歧视和公开对抗 |
At the opposite end of the spectrum, the dramatic semi final between France and Germany in Seville in 1982 produced no political ripples, either for diplomatic relations between the two countries or for relations between the two peoples. Antagonism was confined to the stadium, and ended when the match did. | 而另一边 在1982年的塞维利亚 法德之间充满戏剧性的半决赛在两国的外交关系和两国人民的关系上都没有引起政治涟漪 对抗仅限于运动场 随着比赛的结束而结束 |
A repeat of this scenario seems possible on the left, outside of the Socialist Party, there are already four announced candidates, and a fifth is likely. On the right, Chirac s antagonism toward Sarkozy makes it that another candidate will appear at some point, either Michele Alliot Marie, the defense minister, or Chirac himself. | 这种情况可能再次发生 左翼方面 除社会党之外 已经有四名候选人公开参选 并且还可能继续增加 而右翼方面 希拉克对萨尔科奇的敌意会在一定阶段导致另一位候选人的出现 这个人可能是国防部长米谢勒 阿利奥 马里 Michele Alliot Marie 也可能就是希拉克本人 |
How Erdoğan behaves will not only determine the intensity of domestic political conflict it will also greatly affect Turkey s potential to regain the regional clout that it once enjoyed. If Erdoğan believes that a higher level of antagonism is necessary to retain power, he may remain oblivious to the harm done to Turkey s international standing. | 埃尔多安如何做不但将决定国内政治冲突的激烈程度 也将极大地影响土耳其重获曾经拥有的地区影响力的潜力 如果埃尔多安相信更多的敌对态度是保留权力的必要条件 那么他可能继续对土耳其国际形象受到的伤害视而不见 |
Italy has long had a large Communist Party, and the left may be in power again but there is no gut antagonism to the freedoms that capitalism encourages. Poland is another country in which individual initiative flourishes to the point that the apocryphal Polish plumber came to epitomize the threats posed by globalization in France. | 虽然在方式上略有不同 但意大利确实也是这样 很久以来 意大利的共产主义势力十分强大 左翼党派很可能再次掌权 但却对资本主义鼓励的自由丝毫没有感到抵触 个人热情高涨的另外一个国家是波兰¾甚至连假冒的 波兰管道工 都煞有介事地总结全球化会给法国带来哪些威胁 |
Many British people believed in a Free Trade Empire. Others fanned the flames of Anglo German antagonism, caricaturing protectionist Germany as a barbarian society surviving on horse sausages and dog meat Lloyd George, the future prime minister, told audiences that he was more afraid of the German sausage than he was of the German navy. | 我们不应该将自由贸易的初期浪漫化 那时贫困并没有消失 许多英国人信奉 自由贸易帝国 有些人煽动了英国 德国间的对抗情绪 讽刺实行贸易保护主义的德国是依靠马肉肠和狗肉生存的野蛮国家 后来当上英国首相的劳合 乔治 Lloyd George 告诉其听众 和德国海军比起来 他更害怕德国香肠 |
According to those allegations, the Nigerian security forces would have committed a series of human rights abuses, including killings, torture and massive arrests, particularly against the Ogoni ethnic group the Federal Government was alleged to have fomented ethnic antagonism and to tolerate a situation of impunity with respect to the perpetration of human rights abuses. | 根据这些指控,尼日利亚安全部队犯下了一系列侵害人权的罪行,包括杀害 酷刑和大批逮捕,特别是对待奥戈尼族裔群体 有人指控联邦政府煽动族裔对抗,并且容忍对侵犯人权的人不予惩罚的情况出现 |
This means that democracy must also underlie and govern the organization and conduct of international relations. Now that the cold war is over and the Berlin Wall has fallen, the world, so long divided by East West antagonism and by North South imbalances, can and must develop and implement new, democratic relations among States. | 쪵볊짏,컒쏇틢쪶떽늢좷탅,뷶뷶싺ퟣ뻙탐뚨웚톡뻙뗄틇쪽뗄튪쟳쫇늻릻뗄,뻸늻쓜놻죏캪믡뻶뚨폈웤퓚튻룶쿳컒맺헢퇹뗄놻맩샠캪ퟮ늻랢듯맺볒뗄랢햹훐맺볒붨솢뫍놣헏폀뻃뗄쏱훷ꆣ |
The opponents of aid are not merely wrong. Their vocal antagonism still threatens the funding that is needed to get the job done, to cut child and maternal deaths by enough to meet the MDGs by 2015 in the poorest countries, and to continue after that to ensure that all people everywhere finally have access to basic health services. | 援助的反对者不仅仅是错误的 他们异口同声的反对仍在威胁取得成就所必须的融资 减少婴幼儿死亡从而让最贫困国家在2015年完成MDG以及此后再接再厉确保所有国家所有人民都能获得基本卫生服务都需要资金 |
Other Tibetans may conclude that China s government has relegated governance of their region to local satraps who have their own interests to pursue. In an area full of suspicion and antagonism towards the state, expanding the targets of its political prosecutions from Tibetan protestors to environmentalists and from dissident monks to businessmen risks further undermining China s own objectives in its most troubled region. | 其他西藏人可能会因此认为 中国政府已经把该地的管治权下放到了那些心术不正的地方首脑手里 在这么一个对中央政府充满猜疑和敌意的地区 将政治指控的目标从政治抗议者扩展到环保主义者 从持不同政见的僧侣延伸到商人 势必威胁到中国希望在该地区所达成的目标 |
The ASEAN framework acts as a safety net and mutual commercial interests should ultimately prevail. But sporadic shooting and verbal antagonism between the two sides will continue, as Thailand s powers that be close ranks in a right wing turn towards the symbols and institutions of royalism, entangling Hun Sen, who should have stayed on the sidelines, in the endgame unfolding in Bangkok. | 虽然这场边境冲突的双方都出动了坦克和重型火炮 却不太可能演化成公开的大规模武装冲突 东南亚联盟的框架起到了一个安全网的作用 而多方的经济利益因素也会最终产生影响 但双边之间的零星对射和口水仗将依旧持续 因为在曼谷这场争端的最后阶段中 泰国原本立场偏右的当权者已经转而倾向保皇主义 还要加上一个本应置身事外的洪森 |
If Israel is to reverse its shift toward international isolation, and help build a stable regional security environment, it must change its approach. Paranoia and antagonism must give way to sober politics, with Israeli leaders discussing potential strategic compensation with the US, working with other powers to address Iran s support for Hamas and Hezbollah, and considering a credible revival of peace negotiations with Palestinian President Mahmoud Abbas. | 如果以色列想要扭转国际孤立化的趋势 为构建稳定的地区安全环境贡献力量 就必须改变方针 偏执和对抗必须让位给清醒政治 以色列领导人应该讨论与美国的潜在战略报酬 与其他大国合作解决伊朗支持哈马斯和真主党的问题 并考虑可信地重启与巴勒斯坦总统阿巴斯的和平谈判 |
In Myanmar, Buddhist racism is at the root of a virtual civil war in the state of Rakhine and is fueling a humanitarian crisis in which hundreds of thousands of Muslim Rohingya have fled their country by land and sea. Most ominous for Myanmar s future, given that all genocides are linked to official action, this racial and religious antagonism is in no way spontaneous. | 在缅甸 佛教种族主义是若开邦几乎陷入内战的根源 它正在煽动一场人道主义危机 数十万穆斯林罗兴亚人从陆路和海路逃离缅甸 对缅甸的未来最不幸的是 所有种族灭绝行为都与官方行动有关 这一种族和宗教对抗绝不是自然形成的 罗兴亚人已被剥夺缅甸公民权 大量新立法和提案将进一步边缘化穆斯林 挑起进一步暴力几乎是必然的 |
It may well be that at the local level antagonism between majority and minority is so strong that it prevents peaceful cooperation. In such cases central Governments must take responsibility for the protection of minorities. 22. For a long time generational cleavages were neglected. Older persons were among the first to form interest groups aiming to improve their material situation and their degree of recognition in society. | 22. 뎤웚틔살,늻춬쓪듺죋횮볤뗄럖웧쫜떽뫶싔ꆣ쓪샏헟췹췹쫇ퟮ쿈탎돉샻틦벯췅,횼퓚룄짆웤컯훊ힴ뿶틔벰쯻쏇퓚짧믡짏놻돐죏뗄돌뛈ꆣ헾훎볒쏇틑쫓쓪샏헟캪풽살풽훘튪뗄죋뿚좺쳥,늢쟒평폚짧믡뗄샏쇤뮯,샏쓪죋좺쳥퓚톡뻙뗄쪱뫲붫믡쫇훁맘훘튪뗄ꆣ |
13. Notes with great concern that, despite the efforts undertaken by the international community at various levels, racism, racial discrimination, xenophobia and other related forms of intolerance, ethnic antagonism and acts of violence are showing signs of increase in many parts of the world, and that the number of associations established on the basis of racist and xenophobic charters is increasing, as reflected in the report of the Special Rapporteur | 13. 深切关注尽管国际社会在各级别作出努力 世界上许多地方种族主义 种族歧视 仇外心理和其他有关形式的不容忍行为 族裔对抗和暴力行为有愈演愈烈的迹象 以及特别报告员的报告中显示 根据种族主义和仇外主义章程设立的社团不断增加 |
The football stadium became a kind of reservation where taboos on tribal frenzy and even racial antagonism could be relaxed, but only up to a point when the taunting of Ajax supporters as rotten Jews degenerated into actual violence, sometimes accompanied by a collective hiss, mimicking escaping gas, the city authorities decided to step in. Some games have had to be played without the presence of rival supporters. | 于是足球场成了一块可以放松部族疯狂甚至是种族对立禁忌的保留地 但也只能放松到一定程度 当把阿贾克斯支持者污为烂犹太人的辱骂声降格为真实的暴力 有时还伴随着气体外泄般的嘘声汹涌而来 这座城市的政府决定干涉 有几次不得不在没有对立球迷入场的情况下完成比赛 |
Because he had no son to succeed him, Mao appointed a five person politburo to do the job. Its members, which included his nephew, Mao Yuanxin, his mistress, Zhang Yufeng, and Jiang Qing, his last wife were as incompetent at governing as Kim, but, following the disaster of the Cultural Revolution, antagonism to them in the military and other state institutions was too widespread for them to last. | 但毛泽东的去世至少终结了中国的家天下 毛泽东没有儿子可以继承他的权力 因此他任命了一个5人政治局 成员包括侄子毛远新 情妇张玉凤和最后一任妻子江青 这批人和金正日一样治国无能 与此同时 在饱受文化大革命摧残的中国 军队和其他政府机构中早已出现了普遍的反对情绪 他们和四人帮 江青也是其中之一 很快就被驱逐出了政治核心 |
Mr. Choe Myong Nam (Democratic People apos s Republic of Korea) We have been surprised by the fact that the gentleman from South Korea this morning attempted to infuse antagonism and confrontation with distorted allegations against us at the time when prominent personalities of the world are engaging in constructive deliberations on the enhancement of the United Nations role in the twenty first century in an atmosphere of reconciliation and cooperation. | 崔明南先生(朝鲜民主主义人民共和国)(以英语发言) 我们感到吃惊的是,来自南朝鲜的绅士今天上午企图以对我们不实的指控而鼓动敌意与对抗,但此时来自世界上的各位著名人士正进行有关在和解与合作的气氛中加强联合国在二十一世纪的作用的建设性审议 |
Noting with great concern that, despite the efforts undertaken by the international community at various levels, racism, racial discrimination, xenophobia and related forms of intolerance, ethnic antagonism and acts of violence are showing signs of increase in many parts of the world and that the number of associations established on the basis of racist and xenophobic platforms and charters is increasing, as reflected in the report of the Special Rapporteur,See A 55 304. | 严重关切地注意到尽管国际社会各级作出了努力 但在世界许多地方 种族主义 种族歧视 仇外心理和有关形式的不容忍 族裔对立和暴力行为却有愈演愈烈的迹象 从特别报告员的报告见A 55 304 可见 根据种族主义和仇外心理的纲领和章程成立的各种社团的数目日增 |
Related searches : Antagonism Between - Antagonism Against