Translation of "aquifer system" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
(c) Transboundary aquifer or transboundary aquifer system means, respectively, an aquifer or aquifer system, parts of which are situated in different States | (c) 跨界含水层 或 跨界含水层系统 分别是指其组成部分位于不同国家的含水层或含水层系统 |
(a) With respect to a recharging transboundary aquifer or aquifer system, shall take into account the sustainability of such aquifer or aquifer system and shall not impair the utilization and functions of such aquifer or aquifer system | (a) 对于有补给跨界含水层或含水层系统 应当考虑到此种含水层或含水层系统的可持续性 不得损害此种含水层或含水层系统的使用和功能 |
(c) The population dependent on the aquifer or aquifer system in each aquifer State | (c) 每个含水层国依赖含水层或含水层系统生活的人口 |
Aquifer States shall protect and preserve ecosystems within a transboundary aquifer or aquifer system. | 含水层国应保护和保全跨界含水层或含水层系统内的生态系统 |
(a) The natural condition of the aquifer or aquifer system | (a) 含水层或含水层系统的自然状况 |
(d) The effects of the utilization of the aquifer or aquifer system in one aquifer State on other aquifer States concerned | (d) 一个含水层国使用含水层或含水层系统对其他有关含水层国的影响 |
Aquifer States shall agree on harmonized standards and methodology for monitoring a transboundary aquifer or aquifer system. | 它们应该根据一个商定的含水层或含水层系统概念模型 确定须予监测的重要参数 |
(e) The existing and potential utilization of the aquifer or aquifer system | (e) 含水层或含水层系统的现有和潜在用途 |
For the purpose of managing a particular transboundary aquifer or aquifer system, aquifer States in whose territories such an aquifer or aquifer system is located are encouraged to enter into a bilateral or regional arrangement among themselves. | 1. 为了管理一个特定的跨界含水层或含水层系统的目的 鼓励其境内有此种含水层或含水层系统的含水层国相互间达成双边或区域协定 |
They are encouraged to establish a development plan for such aquifer or aquifer system, taking into account the agreed lifespan of such aquifer or aquifer system as well as future needs of and alternative water sources for the aquifer States. | 鼓励这些国家制定此种含水层或含水层系统的开发计划 同时考虑到此种含水层或含水层系统的公认生命期以及含水层国以后的需要和其他替代水源 |
Aquifer States shall, in undertaking other activities in their territories that have or are likely to have an impact on a transboundary aquifer or aquifer system, take all appropriate measures to prevent the causing of significant harm through that aquifer or aquifer system to other aquifer States. | 2. 含水层国在本国领土内进行影响或可能影响跨界含水层或含水层系统的其他活动时 应采取一切适当措施 防止通过该含水层或含水层系统对其他含水层国造成重大损害 |
Aquifer States shall, in their respective territories, utilize a transboundary aquifer or aquifer system in a reasonable manner and, in particular | 2. 含水层国在各自领土内应以合理方式使用跨界含水层或含水层系统 尤其是 |
Aquifer States shall identify recharge zones of a transboundary aquifer or aquifer system and, within these zones, shall take special measures to minimize detrimental impacts on the recharge process and also take all measures to prevent pollutants from entering the aquifer or aquifer system. | 1. 含水层国应查明跨界含水层或含水层系统的补给区 在补给区内采取特别措施 尽量减小对补给过程的有害影响 并采取一切措施防止污染物进入含水层或含水层系统 |
Aquifer States shall, in utilizing a transboundary aquifer or aquifer system in their territories, take all appropriate measures to prevent the causing of significant harm to other aquifer States. | 1. 含水层国在本国领土内使用跨界含水层系统时 应采取一切适当措施 防止对其他含水层国造成重大损害 |
Even if a domestic aquifer or aquifer system is linked to an international watercourse in the territory of a State where such an aquifer or aquifer system is located, it would fall outside the scope of the draft convention. | 如果一国境内有国内含水层或含水层系统 而这一含水层或含水层系统与该国境内国际水道相连 即便如此 该含水层或含水层系统也不在公约草案范围之内 |
(d) Aquifer State means a State Party to the present Convention in whose territory any part of a transboundary aquifer or aquifer system is situated | (d) 含水层国 是指跨界含水层或含水层系统的任何组成部分位于其领土内的本公约缔约国 |
Any State in whose territory such an aquifer or aquifer system is located is entitled to participate in the negotiation and to become a party to arrangements when such arrangements are likely to prejudice their positions vis à vis that aquifer or aquifer system. | 境内有此种含水层或含水层系统的国家 在有关安排可能妨害本国对于该含水层或含水层系统的立场的情况下 有权参加谈判并成为安排的缔约方 |
Any State in whose territory such an aquifer or aquifer system is located is entitled to participate in the negotiation and to become a party to arrangements when such arrangements are likely to prejudice their positions vis à vis that aquifer or aquifer system. | 境内有此种含水层或含水层系统的国家 在有关安排可能妨害本国对于该含水层或含水层系统的立场的情况下有权参加谈判并成为安排的缔约方 |
Aquifer States shall, individually and, where appropriate, jointly, prevent, reduce and control the pollution of a transboundary aquifer or aquifer system that may cause significant harm to other aquifer States or to their environment. | 在污染有可能对其他含水层国或其环境造成重大损害的情况下 含水层国应单独和酌情共同防止 减少和控制跨界含水层或含水层系统的污染 |
Aquifer States shall, individually and, where appropriate, jointly, prevent, reduce and control the pollution of a transboundary aquifer or aquifer system that may cause significant harm to other aquifer States or to their environment. | 在污染有可能对其他含水层国或其环境造成重大损害的情况下含水层国应单独和酌情共同防止 减少和控制跨界含水层或含水层系统的污染 |
Pursuant to article 8, aquifer States shall, on a regular basis, exchange readily available data and information on the condition of the transboundary aquifer or aquifer system, in particular that of a geological, hydrogeological, hydrological, meteorological and ecological nature and related to the hydrochemistry of the aquifer or aquifer system, as well as related forecasts. | 1. 根据第8条 含水层国应经常就跨界含水层或含水层系统状况 特别是有关含水层或含水层系统的地质 水文地质 水文 气象和生态性质及水文化学方面交流便捷可得的数据和资料以及有关的预报 |
Aquifer States shall, in their respective territories, utilize a transboundary aquifer or aquifer system in a manner such that the benefits to be derived from such utilization shall accrue equitably to the aquifer States concerned. | 1. 含水层国在各自领土内使用跨界含水层或含水层系统的方式 应当使相关含水层国公平享受此种使用所产生的惠益 |
Previously, the legal fiction that an aquifer system also includes a single aquifer was employed for the sake of economy. | 以前采用的法律拟制是含水层系统也包括单一含水层 这样做是为了简约起见 |
Accordingly, the Special Rapporteur feels that the definition of transboundary aquifer and transboundary aquifer system in subparagraph (c) would suffice. | 因此 特别报告员认为 (c)项中 跨界含水层 或 跨界含水层系统 的定义已经足够了 |
Such arrangement may be entered into with respect to an entire aquifer or aquifer system or any part thereof or a particular project, programme or use except insofar as the arrangement adversely affects, to a significant extent, the use by one or more other aquifer States of the water in that aquifer or aquifer system, without their express consent. | 可就整个含水层或含水层系统或其中任何部分或某一特定项目 方案或使用达成此种安排 除非安排未经一个或多个其他含水层国明示同意 对这些国家使用该含水层或含水层系统的水造成重大不利影响 |
Paragraph 1 calls upon aquifer States to cooperate among themselves to enter into bilateral or regional arrangements for the purpose of managing a particular transboundary aquifer or aquifer system. | 第1款吁请含水层国相互合作 为管理某个特定的跨界含水层或含水层系统的目的达成双边或区域协定 |
Aquifer States shall identify discharge zones of a transboundary aquifer or aquifer system and, within these zones, shall take special measures to minimize detrimental impacts on the discharge process. | 2. 含水层国应查明跨界含水层或含水层系统的排泄区 在排泄区内采取特别措施 尽量减小对排泄过程的有害影响 |
(g) The availability of alternatives, of comparable value, to a particular existing and planned utilization of the aquifer or aquifer system. | (g) 对于含水层或含水层系统的某一现有和已规划的用途 是否存在具有同等价值的替代办法 |
Aquifer States shall undertake to establish plans and implement these plans for the proper management of a transboundary aquifer or aquifer system in accordance with the provisions of the present Convention. | 含水层国应承诺制订并执行计划 以根据本 公约 的规定适当管理跨界含水层或含水层系统 |
These parameters shall include extent, geometry, flow path, hydrostatic pressure distribution, quantities of flow and hydrochemistry of the aquifer or aquifer system. | 这些参数应当包括含水层或含水层系统的范围 几何形态 流径 静水压力分布 流量和水文化学 |
(f) The development, protection and conservation of the aquifer or aquifer system and the costs of measures to be taken to that effect | (f) 含水层或含水层系统的开发 保护和养护以及为此采取的措施的代价 |
Aquifer States shall cooperate on the basis of sovereign equality, territorial integrity, mutual benefit and good faith in order to attain reasonable utilization and adequate protection of a transboundary aquifer or aquifer system. | 1. 含水层国应在主权平等 领土完整 互利和善意的基础上进行合作 使跨界含水层和含水层系统得到合理使用和充分保护 |
In the absence of agreement or custom to the contrary, no utilization of a transboundary aquifer or aquifer system enjoys inherent priority over other utilization. | 1. 如无相反的协定或习惯 跨界含水层或含水层系统的任何使用均不具有自动优先于其他使用的地位 |
They shall also ensure adequate quality and sufficient quantity of discharge water to protect and preserve outside ecosystems dependent on the aquifer or aquifer system. | 这些国家还应确保排泄水质量适当 数量充足 以保护并保全依靠含水层或含水层系统的外部生态系统 |
In the absence of agreement or custom to the contrary, no utilization of a transboundary aquifer or aquifer system enjoys inherent priority over other utilization. | 1. 如无相反的协定或习惯 跨界含水层或含水层系统的任何使用均不具有自动优先于其他使用的地位 |
Assessments of the potential effects of planned activities on a transboundary aquifer or aquifer system would be crucial to ensure the sustainable use of those resources. | 关于计划开展的活动对跨界含水层或者含水层系统潜在影响的评估 对确保可持续性地使用这些资源来说是至关重要的 |
He proposed deleting the word harmonized from draft article 10, paragraph 1, since the establishment of universally applicable standards and methodologies for monitoring a transboundary aquifer or aquifer system might impose too great an obligation on aquifer States and, given the differences between aquifers and aquifer systems in the respective aquifer States, might not be practical. | 36. 他提议删除草案第10条第1款中 统一 一词 因为 建立监测跨界含水层或含水层系统普遍适用的标准和方法会使含水层国承担过于沉重的义务 而且鉴于各含水层国的含水层和含水层系统情况不同 这种做法也不实际 |
Each transboundary aquifer or aquifer system was different, in both the scientific and social aspects, and there was no one solution for proper sharing of the resource. | 每个跨界含水层或含水层系统在科学和社会方面都不相同 并且没有一个正确共享资源的解决办法 |
When an aquifer State has reasonable grounds for believing that a particular planned activity in its territory may cause adverse effects on a transboundary aquifer or aquifer system, it shall, as far as practicable, assess the potential effects of such activity. | 如果含水层国有合理理由认为 其境内的某项既定活动可能对跨界含水层或含水层系统造成不利影响 该国应在切实可行的情况下 对此类活动的潜在影响进行评估 |
(b) With respect to a non recharging transboundary aquifer or aquifer system, shall aim to maximize the long term benefits derived from the use of the water contained therein. | (b) 对于无补给跨界含水层或含水层系统 应当尽可能扩大使用其所含的水的长期惠益 |
Utilization of a transboundary aquifer or aquifer system in an equitable and reasonable manner within the meaning of article 5 requires taking into account all relevant factors and circumstances, including | 1. 依照第5条所述的公平合理方式使用跨界含水层或含水层系统 必须考虑到所有相关因素和情况 其中包括 |
As far as possible, account must be taken of the specific features of the aquifer or aquifer system concerned and the particular relations between the aquifer States, the level of their socio economic development and related factors, priorities for the utilization of the aquifer for a specific period of time, and many other factors. | 必须尽可能考虑有关含水层和含水层系统的特点以及含水层国家间的特殊关系 其社会经济发展水平和相关因素 在某段时间含水层利用的优先次序以及许多其他因素 |
In the event of a conflict between utilization of a transboundary aquifer or aquifer system, it shall be resolved with special regard being given to the requirements of vital human needs. | 2. 任何跨界含水层或含水层系统的各种使用之间发生冲突时 采取的解决办法应特别顾及人类生活的必需 |
The Nordic countries also welcomed the fact that the draft articles took into account the need to protect and preserve ecosystems within a transboundary aquifer or aquifer system and provided for the obligation to prevent, reduce and control the pollution of such aquifers or aquifer systems that might cause significant harm to other aquifer States or to their environment. | 北欧国家还欢迎这些条款草案考虑到在跨界含水层系统范围内保护和维持生态系统的必要性 并且规定有义务预防 减少和控制可能对其他国家或者他们的环境造成严重危害的对这类含水层或者含水层系统的污染 |
They shall, at the request by any of them, enter into consultations concerning the management of a transboundary aquifer or aquifer system, which may include the establishment of a joint management mechanism. | 含水层国应根据它们中任何一国的请求 就跨界含水层或含水层系统的管理 包括建立联合管理机制 进行协商 |
Related searches : Confined Aquifer - Karst Aquifer - Aquifer Depletion - Coastal Aquifer - Saline Aquifer - Shallow Aquifer - Unconfined Aquifer - Deep Aquifer - Aquifer Recharge - Fractured Aquifer