Translation of "chide" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Chide - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

and chide not him who asks,
至於乞丐 你不要喝斥他
And as to the beggar, chide thou him not.
至於乞丐 你不要喝斥他
and as for the beggar, do not chide him
至於乞丐 你不要喝斥他
And as for him who asks, do not chide (him),
至於乞丐 你不要喝斥他
and do not chide the one who asks for help
至於乞丐 你不要喝斥他
Wherefore the people did chide with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said unto them, Why chide ye with me? wherefore do ye tempt the LORD?
所以 與 摩西 爭鬧 說 給 我 們水 喝罷 摩西 對 他 們說 你 們為 甚 麼與 我 爭鬧 為甚麼試 探 耶和華 呢
Wherefore the people did chide with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said unto them, Why chide ye with me? wherefore do ye tempt the LORD?
所 以 與 摩 西 爭 鬧 說 給 我 們 水 喝 罷 摩 西 對 他 們 說 你 們 為 甚 麼 與 我 爭 鬧 為 甚 麼 試 探 耶 和 華 呢
He will not always chide neither will he keep his anger for ever.
他 不 長久 責備 也不 永 遠懷怒
He will not always chide neither will he keep his anger for ever.
他 不 長 久 責 備 也 不 永 遠 懷 怒
You might chide me, but I have a request. I ask as your husband's friend.
可别怪我 但我有个请求
Do you not come your tardy son to chide, that, lapsed in time and passion, lets go by the important acting of your dread command?
怪他拖延太淡漠 耽误了你命令他去做的重要的事情吗
And the men of Ephraim said unto him, Why hast thou served us thus, that thou calledst us not, when thou wentest to fight with the Midianites? And they did chide with him sharply.
以法 蓮 人 對基 甸說 你 去 與 米甸人 爭戰 沒 有 招 我 們 同去 為甚麼這樣 待 我 們呢 他 們就與 基甸 大大 地 爭吵
And the men of Ephraim said unto him, Why hast thou served us thus, that thou calledst us not, when thou wentest to fight with the Midianites? And they did chide with him sharply.
以 法 蓮 人 對 基 甸 說 你 去 與 米 甸 人 爭 戰 沒 有 招 我 們 同 去 為 甚 麼 這 樣 待 我 們 呢 他 們 就 與 基 甸 大 大 地 爭 吵
Thy Lord has decreed you shall not serve any but Him, and to be good to parents, whether one or both of them attains old age with thee say not to them 'Fie' neither chide them, but speak unto them words respectful,
你的主曾下令说 你们应当只崇拜他 应当孝敬父母 如果他俩中的一人或者两人在你的堂上达到老迈 那末 你不要对他俩说 呸 不要喝斥他俩 你应当对他俩说有礼貌的话
Thy Lord has decreed you shall not serve any but Him, and to be good to parents, whether one or both of them attains old age with thee say not to them 'Fie' neither chide them, but speak unto them words respectful,
你的主曾下令說 你們應當只崇拜他 應當孝敬父母 如果他倆中的一人或者兩人在你的堂上達到老邁 那末 你不要對他倆說 呸 不要喝斥他倆 你應當對他倆說有禮貌的話
Your Lord has decreed (i) Do not worship any but Him (ii) Be good to your parents and should both or any one of them attain old age with you, do not say to them even fie neither chide them, but speak to them with respect,
你的主曾下令说 你们应当只崇拜他 应当孝敬父母 如果他俩中的一人或者两人在你的堂上达到老迈 那末 你不要对他俩说 呸 不要喝斥他俩 你应当对他俩说有礼貌的话
Your Lord has decreed (i) Do not worship any but Him (ii) Be good to your parents and should both or any one of them attain old age with you, do not say to them even fie neither chide them, but speak to them with respect,
你的主曾下令說 你們應當只崇拜他 應當孝敬父母 如果他倆中的一人或者兩人在你的堂上達到老邁 那末 你不要對他倆說 呸 不要喝斥他倆 你應當對他倆說有禮貌的話
And your Lord has commanded that you shall not serve (any) but Him, and goodness to your parents. If either or both of them reach old age with you, say not to them (so much as) Ugh nor chide them, and speak to them a generous word.
你的主曾下令说 你们应当只崇拜他 应当孝敬父母 如果他俩中的一人或者两人在你的堂上达到老迈 那末 你不要对他俩说 呸 不要喝斥他俩 你应当对他俩说有礼貌的话
And your Lord has commanded that you shall not serve (any) but Him, and goodness to your parents. If either or both of them reach old age with you, say not to them (so much as) Ugh nor chide them, and speak to them a generous word.
你的主曾下令說 你們應當只崇拜他 應當孝敬父母 如果他倆中的一人或者兩人在你的堂上達到老邁 那末 你不要對他倆說 呸 不要喝斥他倆 你應當對他倆說有禮貌的話
But Hirschman also would no doubt chide developing country governments for not living up to their responsibilities and for passing on the buck so freely to these external agencies. For, ultimately, it is up to each country to say, Thanks, but no, thanks we ll do it our way.
但是赫希曼同样也会指责发展中国家政府 因为它们没有履行其责任并把责任如此随便地交给了外部机构 因为在最后 还是要由各国来说 谢谢 但是我们不需要 我们用自己的方法处理
Your Lord has decreed that you shall not worship anyone except Him, and He has enjoined kindness to parents. Should any of them or both reach old age at your side, do not say to them, Fie! And do not chide them, but speak to them noble words.
你的主曾下令说 你们应当只崇拜他 应当孝敬父母 如果他俩中的一人或者两人在你的堂上达到老迈 那末 你不要对他俩说 呸 不要喝斥他俩 你应当对他俩说有礼貌的话
Your Lord has decreed that you shall not worship anyone except Him, and He has enjoined kindness to parents. Should any of them or both reach old age at your side, do not say to them, Fie! And do not chide them, but speak to them noble words.
你的主曾下令說 你們應當只崇拜他 應當孝敬父母 如果他倆中的一人或者兩人在你的堂上達到老邁 那末 你不要對他倆說 呸 不要喝斥他倆 你應當對他倆說有禮貌的話