Translation of "claims in tort" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
The Court held the wording to be sufficiently broad to include tort claims, thus concluding for the power of the arbitral tribunal to award damages in tort. | 法院认为这一措辞足够宽泛 可以包括侵权索赔 并因而断定仲裁庭有权裁决侵权损害赔偿金 |
(v) To introduce the concept of claims based on tort from Article 4 of the MLM Convention in paragraph 1 (a) (v) by including in parentheses the words based on tort after physical loss or damage . | ㈤ 在第1款(a)项(v)目中采用取自 1993年优先权公约 第4条的基于侵权行为的请求这一概念 将 quot physical loss or damage quot 之后的 quot based on tort quot 一词放在括号内 |
In order to protect the Organization from massive tort claims, compensation for any non economic loss, such as pain and suffering, is limited to 100,000. | 为了防止本组织支付巨额侵权赔偿,把对痛苦和苦难等任何非经济损失的赔偿限额定为10万美元 |
(e) The tort of passing off | (e) 假冒侵权行为 |
(ee) Proceeds means whatever is received in respect of encumbered assets, including what is received as a result of sale, lease or other disposition or collection, civil and natural fruits, dividends, distributions, insurance proceeds and claims arising from damage or loss, and tort or warranty claims. | (ee) 收益 系指从设押资产中获得的一切所得 包括通过出售 租赁或其他处分和托收而收到的所得 法定和天然孳息 股息 分配 保险收益和损害或灭失产生的债权 以及侵权行为债权或保修债权 |
In favour of addressing in the draft Convention the assignment of tort receivables, it was stated that there was a significant practice to assign tort receivables to insurers that was worth covering in the draft Convention. | 171. 对公约草案中包括民事过失赔偿应收款的转让表示赞同者指出 公约草案中应包括将民事过失赔偿应收款转让给保险公司这种重要的做法 |
In addition, it was observed that a provision giving priority to the first assignee to register, if applied to tort receivables, might impair settlement in which all parties involved in a tort were supposed to participate (this would be particularly so if the registration would operate to establish a priority right even with regard to a future tort receivable). | 另据指出 如果规定将优先权给予最先登记的受让人这一规则适用于民事过失赔偿应收款 那么便可能影响民事过失赔偿所涉各当事方都应参加的解决办法(如果通过登记也对未来的民事过失赔偿应收款确立了优先权 情况将尤其如此) |
After discussion, the Working Group confirmed its tentative decision that tort receivables should be covered and requested the Secretariat to reflect that decision by listing tort receivables in the scope provisions, possibly in draft article 2(2), and to prepare any additional provisions that might be necessary to address issues arising in an assignment of tort receivables. | 工作组请秘书处设法反映出这一决定 在关于适用范围的规定中列入民事过失赔偿应收款 例如可列入第2(2)条草案 并拟定可能需要的任何新增条款 以解决民事过失赔偿应收款转让中可能出现的问题 |
States with extensive tort reform still suffer all these pathologies. | 一个有着大量侵权行为改革的国家 仍然遭受着这些病因 |
(f) Defences and remedies under the tort of passing off. | (f) 假冒侵权行为的辩护和补救 |
The Working Group first focused on the question of covering tort receivables. | 170. 工作组首先着重讨论了是否应包括民事过失赔偿应收款的问题 |
Looking at the situation today in many jurisdictions, this is something that is regulated by general tort law. | 从许多法域目前的情况来看 这是一个由一般侵权法管辖的问题 |
It was noted that that limitation of the tort receivables to be covered in the draft Convention was due to the fact that, in the absence of such a confirmation, a tort receivable arising from an illegal act was of no value for financing purposes. | 据指出 对公约草案中将包括的民事过失赔偿应收款加以如此限定是因为如果没有这种确认 非法行为所产生的民事过失赔偿应收款对于融资目的毫无价值 |
The first involve an action for tort because the State allows the SGP to exist. | 第一件诉讼涉及到一项民事侵权行为 因为国家允许政治革新党存在 |
In addition, it was observed that, if the draft Convention were to exclude tort receivables, it would need to draw a distinction between tort and contractual receivables, a task which, in view of the diverging meanings given to those terms in the various legal systems, might not be easy to achieve. | 另据指出 如果公约草案不包括民事过失赔偿应收款 那么将需要对民事过失赔偿应收款与合同应收款加以区分 鉴于各种法律体系对这些词语有不同的含义 所以要进行这种区分可能并不容易 |
On the other hand, a number of concerns were expressed with regard to covering tort receivables. | 172. 另一方面 对于包括民事过失赔偿应收款也表示了一些担忧 |
However, the judge found that the claim did not bring into question the CISG since it was put forward in tort. | 但是 法官判定 该赔偿要求没有让人们进一步考虑 销售公约 因为提出该要求本身就是侵权行为 |
Now for 20 years, tort reformers have been sounding the alarm that lawsuits are out of control. | 在过去的20年中 民事侵权行为改革人士已经敲响了 法律失控的警钟 |
One concern was that a contractual priority rule based on registration might not be appropriate in resolving the problem of competing rights in tort receivables. | 一种担忧是 以登记为基础的合同优先权规则可能不适宜解决民事过失赔偿应收款中的权利争执问题 |
SMJ and Mitsui sued Norsul on the bill of lading, claiming damages in contract or tort, or for breach of duty as bailee. | SMJ和Mitsui根据提单对Norsul起诉 要求赔偿合同损失或侵权损失 或赔偿作为受托人违反义务造成的损失 |
Duplicate claims are two or more claims filed by an individual in the same claims category. | 63. 重复索赔指一个人在同一索赔类别中提出的两个或更多索赔 |
It was noted that, in order to reflect a tentative decision made by the Working Group at its previous session to cover tort receivables (A CN.9 434, paras. 74 and 81), the text of the draft Convention referred in several places to quot the agreement or the court order quot confirming a tort receivable. | 据指出 为了反映工作组上届会议关于应包括民事过失赔偿应收款而作出的一项暂时决定(A CN.9 434 第74和81段) 公约草案的案文在若干处提到了确认民事过失赔偿应收款的 quot 协议或法院命令 quot |
The average number of loss types is 3.14 for the claims in this instalment, compared with 2.01 for all claims in the regular category D claims programme, 1.93 for Jordanian claims and 1.71 for Kuwaiti claims. | 本批索赔每件平均有3.14种损失 而正常 D 类索赔方案中的所有索赔为2.01种 约旦索赔为1.93种 科威特索赔为1.71种 |
duplicate claims Two or more claims filed by a claimant under the late claims programme in the same category. | 重复索赔 一名索赔人在迟交的索赔方案中同一类别内提交的两件或更多索赔 |
review of non overlapping claims in the FOURTHsecond group of overlapping claims | 六 审查第四组重叠索赔中的非重叠索赔 |
These E4 claims were considered in the second instalment of E4 claims. | 这些 E4 类索赔是在第二批 E4 类索赔中审议的 |
In the third instalment of category A claims, four claims were found to be duplicates of claims previously awarded compensation. | 5. 在第三批 quot A quot 类索赔要求中 有四项索赔要求经查与前此获赔的索赔要求重复 |
In the fifth instalment of category A claims, four claims were found to be duplicates of claims previously awarded compensation. | 7. 在第五批 quot A quot 类索赔中 有四项索赔经查与已获赔的索赔要求重复 |
In addition, the searches identified 287 E4 claims in the remaining E4 instalments as potentially overlapping with 168 claims in category C and 203 claims in category D . | 此外 这次搜索还发现 在余下的几批 E4 类索赔中 有287件 E4 类索赔可能与 C 类中的168件索赔和 D 类中的203件索赔重叠 |
Another concern was that the draft Convention might run counter to national law, under which tort receivables might not be assignable. | 173. 另一种担忧是 公约草案可能与本国法背道而驰 因为根据本国法 民事过失赔偿应收款可能不得转让 |
And the total of direct tort cost in this country is about two percent, which is twice as much as in other countries but, as taxes go, hardly crippling. | 因为美国的直接侵权行为的总成本 大概有两个百分点 是其它国家的两倍 但是 随着税收的严重削减 |
In this decision the Governing Council determined that category C claims, together with claims in categories A and B , were considered to be urgent claims. | 6在该项决定中,理事会确定 quot C quot 类索赔与 quot A quot 类和 quot B quot 类索赔同被视为 quot 紧急 quot 索赔 |
In this Decision the Governing Council determined that category C claims, together with claims in categories A and B , were considered to be urgent claims. | 7 在该项决定中 理事会确定 quot C quot 类索赔与 quot A quot 类和 quot B quot 索赔同被视为 quot 紧急 quot 索赔 |
The average amount claimed for the claims in this instalment is about USD 2 million, compared to about USD 820,000 for all claims, about USD 934,000 for Jordanian claims and about USD 861,000 for Kuwaiti claims in the regular category D claims programme. | 本批索赔的平均索赔金额约为200万美元 而正常 D 类索赔方案的所有索赔约为820,000美元 约旦索赔约为934,000美元 科威特索赔约为861,000美元 |
The median amount claimed is about USD 470,000 for claims in this instalment, compared with about USD 263,000 for all claims, about USD 335,000 for Jordanian claims and about USD 276,000 for Kuwaiti claims in the regular category D claims programme Approximately 75 per cent of the claims in this instalment contain D8 D9 business losses in relation to unincorporated establishments in Kuwait. | 本批索赔的中位索赔金额约为470,000万美元 而正常 D 类索赔方案的所有索赔约为263,000美元 约旦索赔约为335,000美元 科威特索赔约为276,000 美元 |
In the sixth instalment of category A claims, five claims submitted by Jordan were found to be duplicates of claims previously awarded compensation. | 8. 在第六批 quot A quot 类索赔中 约旦提出的五项经查与以前已获赔的索赔要求重复 |
Of the 24 company claims in this instalment, 19 are stand alone claims four are corporate detainee claims and one is an E2 claim. | 9. 在本批24件索赔中 19件为非重叠索赔 4件为公司被拘留者的索赔 1件为 E2 索赔 |
The respondent also argued before the enforcement court that the arbitral tribunal lacked jurisdiction for the reason that the arbitral award dealt with damages in tort as well as in contract. | 被告还在执行法院前辩称 仲裁庭缺乏管辖权 因为仲裁裁决涉及的是侵权行为以及合同的损害赔偿金 |
The searches identified 104 E4 claims with approved awards of compensation in the first seven instalments as potentially overlapping with 61 claims in category C and 70 claims in category D . | 这次搜索发现 头七批索赔中有104件裁定赔偿金已获得核准的 E4 类索赔可能与 C 类中的61件索赔以及 D 类中的70件索赔重叠 |
Second instalment category A claims corrections Third instalment category A claims corrections Fourth instalment category A claims corrections Fifth instalment category A claims corrections Sixth instalment category A claims corrections First instalment category C claims corrections Fourth instalment category C claims corrections | 表19. 经更正的 C 类索赔建议赔偿总额 |
multiple claims Two or more claims in category C that were submitted under the late claims programme by individuals who are related to each other. | 多个索赔 由彼此相关的个人在迟交的索赔方案中提交的两件或更多 C 类索赔 |
In that context she claims that | 在这一点上 她声称 |
Total claims processed in 1996 1997 | 1996 1997年审查报销费用总额 |
Competing claims refer to claims in different categories filed by different individuals for the same business losses. | 相互抵触的索赔指不同的个人就相同的业务损失在不同类别中提交的索赔 |
JordanTwo claims reported in the second instalment were found to be duplicates of claims also reported in the same instalment. | 第二批索赔中报告的两项索赔要求经查与同一批索赔中的索赔要求发生重复 |
Related searches : Actions In Tort - Liable In Tort - Damages In Tort - Liability In Tort - Or In Tort - Tort Action - Tort Claim - Toxic Tort - Tort Reform - Tort Litigation - Tort Damages - Other Tort - Law Tort