Translation of "forex hedging" to Chinese language:
Examples (External sources, not reviewed)
China s Forex Follies | 中国的汇率愚行 |
24 Hedging | 八 套 期 保值 适用 企业 会计 准则 第24 号 套 期 保值 |
24 Hedging. | 与 套 期 保值 有关 的 金融 资产 或 金融 负债 公允 价值 变动 形成 的 利得 或 损失 的 处理 适用 企业 会计 准则 第24 号 套 期 保值 |
24 Hedging. | 但是 该 金融 资产 或 金融 负债 被 指定 为 被套 期 项目 的 相关 的 利得 或 损失 的 处理 适用 企业 会计 准则 第24 号 套 期 保值 |
so we're hedging our bets here. | 我们在押赌注 |
It would seem we are hedging. | 我们好象在回避问题 |
I wasn't hedging you off. I merely said that I thought... | 我没有否决 我只是说我想 |
The way he's hedging, maybe we didn't hold them. I've heard news. | 防卫行动也许没有成功 我听到消息 |
Producers, of course, can have recourse to managing price risks through hedging strategies in futures markets. | 当然,生产者可以在期货市场内采取套期保值战略,用以应付价格风险 |
AGL said the contracts are so called 'hedging contracts' which were due to take effect from November 2016. | AGL表示这些合同是本来应该自2016年11月起生效的 对冲合同 |
All through our married life, I only had to suggest something... for you immediately to start hedging me off. | 我们的婚姻生活 我每次想建议一些事情 你总是立即否决了 |
At the same time, oil hedging not only raises oil prices but results in huge reserves of cash in oil producing countries. | 与此同时 石油套头交易不仅使石油价格上涨 而且也导致石油生产国储备巨额现金 |
The fund could also be used to transfer risk abroad, by taking advantage of the world hedging market which, for a fee, provides insurance against unexpected revenue fluctuations. | 世界对冲市场收取一定的付费即提供保险 防范未能预料的收入波动 因此 可以借助世界对冲市场 利用基金将风险转移到国外 |
There has been a longstanding discussion about whether new derivative markets, which provide such financial hedging, tend to increase preexisting financial markets volatility. The consensus is that they do not. | 很长时间以来 人们一直在讨论提供这种金融避险功能的全新衍生品市场是否会加剧金融市场原有的动荡 现在人们已经达成了否定的共识 |
Investors, of course, are hedging their bets. Having ventured successfully into emerging non democratic countries whose frailty they are starting to fear, some, out of prudence, are starting to rediscover Europe. | 当然 投资者考虑的是避险 他们曾今看好非民主新兴国家 并取得了成功 如今 他们对这些国家的弱点开始感到担心 出于审慎考虑 一些人已开始重新发现欧洲 他们将成为智者 |
Two waves of strikes in 1988 forced General Jaruzelski s government to negotiate with Solidarity, which, after a few months of hedging, was legalized. The Roundtable talks to change the political system could begin. | 1988年波兰爆发的两次罢工浪潮 迫使雅鲁泽尔斯基 Jaruzelski 将军的政府和团结工会进行谈判 在进行了几个月的较量之后 团结工会被合法化了 改革波兰政治体制的 圆桌 会谈可以开始了 圆桌会谈双方从1989年2月份一直争论到1989年4月份 争论的焦点是波兰反对派合法化 部分自由选举以及设立总统办公室取代波兰共产党总书记的问题 |
Yes, companies have more hedging tools at their disposal. But the ability to manage downside risk comprehensively is still limited by incomplete longer term markets and public private partnerships that cannot be sufficiently leveraged. | 第五 减少风险的空间并不像金融进步一开始所表现的那么大 诚然 公司手上有更多的对冲工具 但综合管理下行风险的能力仍受到不完整的长期市场和无法充分利用的公私合作的限制 |
It is probably best to accept that commodity prices will be volatile, and to create ways to limit the adverse economic effects for example, financial instruments that allow hedging of the terms of trade. | 或许我们最好接受商品价格继续波动的事实 转而创造限制不良经济后果的方法 比如开发能够对冲贸易平衡恶化的金融工具 |
In paragraph 66, the Board of Auditors recommended that UNFPA continue to closely monitor hedging transactions and obtain adequate information from UNDP in a timely manner, in order to ensure proper accounting of transactions. | 6. 在第66段 委员会建议人口基金继续密切监测套头交易活动 及时从开发计划署获得适当资料以确保交易得到正确核算 |
Article 38The profits and losses arising from the change in the fair value of a financial asset or financial liability shall be dealt with according to the following provisions, unless it is related to hedging | 第三十八 条 金融 资产 或 金融 负债 公允 价值 变动 形成 的 利得 或 损失 除 与 套 期 保值 有关 外 应当 按照 下列 规定 处理 |
In paragraph 66 of its report, the Board recommended that UNFPA continue to closely monitor hedging transactions and obtain adequate information from UNDP in a timely manner, in order to ensure proper accounting of transactions. | 513. 在报告第66段里 委员会建议人口基金继续密切监测套头交易活动 及时从开发计划署获得适当资料以确保交易得到正确核算 |
The sub prime crisis has exposed serious problems that we must address. For example, we need stronger consumer protection for retail financial products, stricter disclosure requirements for new securities, and better designed vehicles for hedging risks. | 次贷危机已经暴露了我们必须解决的问题 比如 我们需要加强对零售金融产品消费者的保护 对新债券实行更为严格的披露机制 并且设计出更好的避险工具 |
But, aside from strong public interest in investing in housing and in hedging housing risks, another critical issue must be resolved if futures markets are to succeed prices must be revealed, and investors must understand what these prices mean. | 但是 除了公众对投资房产和规避房产风险有强烈的兴趣之外 期货市场要取得成功还需要解决另外一个重要的问题 那就是价格必须披露 并且投资者必须理解价格的含义 |
Seiring dengan penyerapan kesadaran ini ke dalam pasar, asset owners tengah melindungi taruhan mereka (hedging their bets) dengan menambah investasi mereka pada industri dan perusahaan rendah karbon seperti Tesla. Ke depannya kondisi ini akan menciptakan dampak signifikan pada dana investasi global. | 随着这样的认识逐渐渗透市场 资产所有者通过增加对低碳产业和类似特斯拉等企业的投资进行风险对冲 随着时间推移 这将对全球投资资金分配产生显著的影响 克劳萨默或许认为我是在胡言乱语 但我相信他 和他的追随者很快就会悔不当初 |
Hedging instruments such as so called catastrophe bonds can help insure against the increasing risk posed by natural disasters. Other financial instruments, such as green stock indices and green bonds, can help reallocate investment to sectors that support environmentally sustainable growth. | 除了公共部门的努力 我们还需要金融机构和市场的强力参与 对冲工具 比如所谓的灾难债券 catastrophe bonds 有助于为自然灾难所带来的日益增加的风险提供保险 其他金融工具 比如 绿色 股票指数和 绿色 债券 有助于将投资配置给支持环境可持续增长的部门 在这方面 可预测 足够高的碳定价也是指引投资选择的不可或缺的因素 |
But, for economists who actively engage the public, it is hard to influence hearts and minds by qualifying one s analysis and hedging one s prescriptions. Better to assert one s knowledge unequivocally, especially if past academic honors certify one s claims of expertise. | 但是 对于积极参与公众事务的经济学家来说 很难通过改进其分析 限制其政策建议来影响思想和观念 更好的办法是咬定一种主张不放松 特别是如果过去的学术成就证明了他的专家地位的话 这倒不是完全一无是处的办法 如果它能引发更激烈的公共争论的话 |
This procedure was agreed upon with the UNDP Treasury based on the ability of UNDP to enter into hedging arrangements in order to protect against significant fluctuations in exchange rates that might occur between the date of obligation and the date of payment. | 这一程序是根据开发计划署为了不受债务确立日期至支付日期之间可能发生的重大汇率波动影响而缔结套期保值安排的能力,同开发计划署财务科商定的 |
But astonishingly, it is coal, the dirtiest fuel, that is experiencing the sharpest increase in use. Companies and investors are hedging their bets by taking a few resource efficiency measures and investing in some low carbon assets, but leaving their high carbon portfolios and activities largely intact. | 页岩气的出现让能源争论更加扑朔迷离了 用气代替煤不失为通往低碳未来的捷径 但是 令人震惊的是 用量增加最剧烈的恰恰是最肮脏的燃料 煤 公司和投资者通过采取些许资源效率措施 投资些许低碳资产对冲赌注 但他们的高碳投资组合和行为并未出现多大改变 一些国家的政策犹豫也不利于大局 |
Ever since Copenhagen, a majority of the main greenhouse gas emitting countries have been setting out ambitious goals without hedging them with restrictive conditions. At the same time, new mechanisms are being put in place to measure and evaluate emissions, which will allow much clearer comparisons between countries. | 哥本哈根会议后 绝大多数主要温室气体排放国都已经制定了不附带任何限制条件的雄心勃勃的计划 与此同时 衡量和评估排放量的全新机制也已经到位 这样就可以在各国之间进行明确的对比 接下来还要完成的就是以对所有国家公平 并且便于管理的方式共同分享上述努力 |
Another disadvantage of derivatives is that they require a high degree of sophistication both technical and political. In the event of an increase in a commodity s price, a finance minister who has done a perfect job of hedging export price risk on the futures market will suddenly find himself accused of having gambled away the national patrimony. | 衍生品的另一大劣势是其操作需要高超的技术和政治技巧 如果商品价格上涨 在利用期货市场进行出口价格对冲方面做得很好的财政部长会猛然发现自己正在受千夫所指 说他败光了国家财产 这一委托 代理问题可以通过商品债券得到彻底解决 |
(3)Being a derivative instrument, excluding the designated derivative instruments which are effective hedging instruments, or derivative instruments to financial guarantee contracts, and the derivative instruments which are connected with the equity instrument investments for which there is no quoted price in the active market, whose fair value cannot be reliably measured, and which shall be settled by delivering the said equity instruments. | 三 属于 衍生 工具 但是 被 指定 且 为 有效 套 期 工具 的 衍生 工具 属于 财务 担保 合同 的 衍生 工具 与 在 活跃 市场 中 没有 报价 且 其 公允 价值 不能 可靠 计量 的 权益 工具 投资 挂钩 并 须 通过 交付 该 权益 工具 结算 的 衍生 工具 除外 |
But some countries have succeeded, and their strategies could be useful models for Libya, Iraq, Ghana, Mongolia, and others to emulate. These include hedging export earnings for example, via the oil options market, as Mexico does ensuring counter cyclical fiscal policy for example, via a variant of Chile s structural budget rule and delegating sovereign wealth funds to professional managers, as Botswana s Pula Fund does. | 但也有一些国家成功了 它们的成功经验可以作为利比亚 伊拉克 加纳 蒙古和其他国家效仿的有用模式 这些经验包括 像墨西哥那样利用石油期权市场对冲出口价格风险 像智利那样利用结构性财政管理维持财政政策的反周期性 像博茨瓦纳那样雇用专业经历运作主权财富基金等等 |
Related searches : Forex Market - Forex Trading - Forex Industry - Forex Material - Forex Forward - Forex Reserves - Forex Brokerage - Forex Transactions - Forex Purchase - Forex Pairs - Forex Board - Forex Gain - Forex Broker