Translation of "onstage" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Onstage - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Onstage, please. Everybody onstage. | 拜托大家都到舞台土 |
Go ahead, get onstage there... | 快去 登上那舞臺... ... |
Come on, you get onstage too. | 快 再去登上舞臺 |
Let's make believe we're onstage at the festival. | 假装我站在节庆的表演台上 |
Okay, Paul, they're ready for you onstage. Come on. | 好 保罗 他们在舞台上等你 来 |
This is actually the printer that you see here onstage. | 这个我们在台上看到的 |
It's their kind of ur story onstage, that desperation to live. | 这是它们台上的挣扎 它们对生命的渴望 |
And now the most important thing, that is the mood onstage. | 那么现在 最重要的一点 就是你在台上创造的氛围 |
This is a dramatic moment. The guy you love is onstage. | 想不到你爱的人正在台上 |
It's the kind of original movement for any puppet for us onstage. | 在舞台上对木偶来说 这是一个非常基本的动作 |
And I went onstage to accept a Webby award for Best Blog. | 我走上颁奖台 接受了Webby威比奖的最佳博客奖 |
And that's me with Youssou N'Dour, onstage, having the time of my life. | 在舞台上 与我站一起的则是尤索 恩多 我们俩正享受着生命中最辉煌的一刻 |
An actor struggles to die onstage, but a puppet has to struggle to live. | 演员试图在台上演死去 木偶在台上试图活过来 |
BJ Not being able to talk to one another while they're onstage because they're mic'd. | 贝索 琼斯他们在台上时 是不能够互相交谈的 因为他们都有麦克风 |
I reframe that as a positive because the crazier I get onstage, the more entertaining I become. | 我把这病症重塑为一个积极方面 因为我在台上越疯狂 我变得更加娱乐化 |
Using sleight of hand techniques and charming storytelling, illusionist Marco Tempest brings a jaunty stick figure to life onstage at TEDGlobal. | 通过各种魔术技法和迷人的讲述 魔术师马可 坦布斯特在TEDGlobal上赋予了线条小人生命 |
And this requires a stable hand, so this is why I decided to do it onstage in front of a thousand people. | 这要求一个很稳定的手 这也是为什么我决定在这么多人面前展示的原因 |
For the next demo, I'd like you to introduce to my colleagues Michael, on the computer, and Thomas who's helping me onstage. | 下一个演示 首先我想介绍我的同事 操作电脑的迈克尔 和台上的托马斯 |
And Dr. Kang's going to walk onstage right now, and we're actually going to show you one of these kidneys that we printed a little bit earlier today. | 康医生将到前台来 我们将给你看一个我们 今天早些时候打印的肾脏 |
To find this out, I looked at three things I looked at the topic that you should choose, I looked at how you should deliver it and the visuals onstage. | 为了得到答案 我关注了三个方面 我看了看应该选择什么样的命题 还看了要用怎样的方式将这个演讲传达给观众 以及你的视觉辅助工具 |
The problem I have is because Gordon Brown, he comes onstage and he looks for all the world like a man who's just taken the head off a bear suit. | 笑 我对布朗的问题是 因为布朗 他站在台上 然后他就像一个穿着西装的熊一般 期望这世界 |
I'm worried. When I first got the invitation, they said somewhere in the thing, they said, 15 minutes to change the world, your moment onstage. 15 minutes to change the world. | 笑 当我一拿到邀请的时候 我很担心 他们在提到了一件是 他们说到 你可以用你在讲台 上的15分钟改变世界 用15分钟去改变世界 |
So with that, I'd like to invite onstage Evan Grant, who is one of last year's speakers, who's kindly agreed to help me to demonstrate what we've been able to develop. | 我现在想邀请我们去年的 一位演讲者Evan Grant 上台来 他很客气的同意了 来帮助我们来展示 我们的研究发展 |
Anything that I would ask, she would turn around, dismiss, and I was basically up there any of you in the moderate to full entertainment world know what it is to die onstage. | 我问的任何问题都被她回避掉 我基本上就被晾在那里 你们中任何一个 了解娱乐节目的人都知道 什么是冷场 |
And it was very peculiar, because it was dark out, but she was back lit with florescent lighting, and she was very much onstage, and I couldn't figure out why she was doing it. | 非常奇特的景象 因为周围都很暗 荧光从她背后照过来 就是浑然天成的舞台一样 我不明白她干嘛这么做 |
Physiatrist and engineer Todd Kuiken is building a prosthetic arm that connects with the human nervous system improving motion, control and even feeling. Onstage, patient Amanda Kitts helps demonstrate this next gen robotic arm. | 作为理疗医生和工程师的托德 库伊肯造了一种可以与人体神经系统连接起来的假臂 从而提高运动能力 控制能力 甚至是触觉 病人阿曼达 济慈协助他在台上演示了下一代的假臂 |
Every act of communication is, in some way, an act of translation. Onstage at TEDxRainier, writer Chris Bliss thinks hard about the way that great comedy can translate deep truths for a mass audience. | 每一次沟通的行为都是一次翻译的行为 在TEDxRainier的讲台上 作家Chris Bliss深思了这样一个问题 伟大的喜剧能够像公众 翻译 深刻的事实 |
And it was very peculiar, because it was dark out, but she was back lit with florescent lighting, and she was very much onstage, and I couldn't figure out why she was doing it. | 望落好奇怪啦 因為周圍都好暗 得啲霓虹燈由後邊照住佢 好似佢就系舞臺上邊咁 |
And I will now, here, onstage, try to predict when that will happen that Asia will regain its dominant position as the leading part of the world, as it used to be, over thousands of years. | 现在 我 将在这个台上 来预测亚洲 什么时候会 重夺其导向世界的 主导地位 正如过去数千年一般 |
Peter Tyack of Woods Hole talks about a hidden wonder of the sea underwater sound. Onstage at Mission Blue, he explains the amazing ways whales use sound and song to communicate across hundreds of miles of ocean. | 伍兹霍尔的彼得.泰克探讨了海洋中一个隐藏的奇迹 水下声音 蓝色使命的华章 他解释了鲸用声音和歌声在海洋中跨越数百公里进行沟通的令人惊异的方式 |
Onstage at TEDGlobal, Péter Fankhauser demonstrates Rezero, a robot that balances on a ball. Designed and built by a group of engineering students, Rezero is the first ballbot made to move quickly and gracefully and even dance. | 彼特 范考萨在TEDGlobal舞台上演示了Rezero 一个能在球上保持平衡并跳舞的机器人 一群工程专业的学生设计了它 这是第一个能快速且优雅地移动甚至跳舞的球形机器人 |
For a full year, A.J. Jacobs followed every piece of health advice he could from applying sunscreen by the shot glass to wearing a bicycle helmet while shopping. Onstage at TEDMED, he shares the surprising things he learned. | A.J.雅各布斯用了整整一年的时间 遵循他听到的每一条健康建议 从用玻璃杯来抹防晒霜到戴着自行车头盔购物 在TEDMED的演讲台上 雅各布斯与大家分享了他在这个过程中发现的许多让人意想不到的事情 |
What's it like to be pals with a genius? Onstage at TEDxCaltech, physicist Leonard Susskind spins a few stories about his friendship with the legendary Richard Feynman, discussing his unconventional approach to problems both serious and ... less so. | 作一个天才的好友感觉如何 在TEDx加州理工学院的讲台上 物理学家李奥纳特 苏士侃讲述他与传奇人物理查德 费曼的友情中的几个小故事 他谈及费曼与众不同的解题方法 包括对那些严肃的问题......也包括对不那么严肃的 |
Eve Ensler, creator of The Vagina Monologues, shares how a discussion about menopause with her friends led to talking about all sorts of sexual acts onstage, waging a global campaign to end violence toward women and finding her own happiness. | Eve Ensler 阴道独白 的剧作者 她向我们讲述一段与友人关于绝经期的讨论如何演变成这出舞台名剧 她号召全球一起反对针对女性的暴力 并且告诉我们她如何找到属于自己的快乐 |
With scissors and paper, artist Béatrice Coron creates intricate worlds, cities and countries, heavens and hells. Striding onstage in a glorious cape cut from Tyvek, she describes her creative process and the way her stories develop from snips and slices. | 艺术家碧翠丝 科伦用剪子和纸创造出了复杂而精巧的世界 以及城市和国家 甚至天堂和地狱 她身着一件用杜邦纸剪出的惊艳斗篷登上舞台 并娓娓道来了她的创作历程以及用剪刀和纸片创造故事的方式 |
Conductor Charles Hazlewood talks about the role of trust in musical leadership then shows how it works, as he conducts the Scottish Ensemble onstage. He also shares clips from two musical projects the opera U Carmen eKhayelitsha and the ParaOrchestra. | 指挥家查尔斯 海泽伍德谈起信任在音乐领导中的作用 并通过指挥苏格兰乐团实际演示了是信任如何作用的 他也分享了两个音乐项目 歌剧 电影 卡雅利沙的卡门 和帕拉乐团 |
iPad storyteller Joe Sabia introduces us to Lothar Meggendorfer, who created a bold technology for storytelling the pop up book. Sabia shows how new technology has always helped us tell our own stories, from the walls of caves to his own onstage iPad. | iPad的讲故事人乔 萨比亚介绍给我们一位发明家 罗萨 梅根多尔弗尔 他生活在上个世纪 为讲好故事而创造了一个新技术 立体书 萨比亚展示了新技术是怎样从洞穴壁画直到他台上使用的iPad 来帮助我们讲述故事的 |
Cartoonist Jim Toomey created the comic strip Sherman's Lagoon, a wry look at underwater life starring Sherman the talking shark. As he sketches some of his favorite sea creatures live onstage, Toomey shares his love of the ocean and the stories it can tell. | 漫画家 Jim Toomey 创造的漫画 谢尔曼的泻湖 从一个独特角度看水下生活的主角 会说话的鲨鱼谢尔曼 Toomey在讲台上描画一些自己最喜欢的海洋生物 同时分享了他对海洋热爱和其中的一些故事 |
Legendary skeptic James Randi takes a fatal dose of homeopathic sleeping pills onstage, kicking off a searing 18 minute indictment of irrational beliefs. He throws out a challenge to the world's psychics Prove what you do is real, and I'll give you a million dollars. | 持无神论的传奇人物詹姆斯 兰迪在演讲的开头现场吞服了顺势疗法的安眠药 其剂量足以致命 随后他对无理性的信仰进行了18分钟的猛烈控诉 他向全世界的灵媒师挑战 只要证明你的把戏真实有据 我给你一百万美元 迄今没有应战者 |
Surgeon Anthony Atala demonstrates an early stage experiment that could someday solve the organ donor problem a 3D printer that uses living cells to output a transplantable kidney. Using similar technology, Dr. Atala's young patient Luke Massella received an engineered bladder 10 years ago we meet him onstage. | 外科医生安东尼 阿特拉展示如何用三维细胞打印机打印出人类肾脏 这个早期阶段研究某天将解决器官捐献的不足 十年前阿特拉医生就使用相似的技术给年轻病人 路克 马萨拉一个人工肾脏 我们今天也将会会路克 |
In the deep, dark ocean, many sea creatures make their own light for hunting, mating and self defense. Bioluminescence expert Edith Widder was one of the first to film this glimmering world. At TED2011, she brings some of her glowing friends onstage, and shows more astonishing footage of glowing undersea life. | 在深海的黑暗中 很多海洋生物用发光来捕食 交配和自我保护 生物体发光专家伊迪丝 威德是第一个记录下这发光世界的专家之一 在TED2011上 她在舞台上带来了一些她发光的伙伴 并展示了更令人惊奇的海底生物发光的录像 |
His Holiness the Karmapa talks about how he was discovered to be the reincarnation of a revered figure in Tibetan Buddhism. In telling his story, he urges us to work on not just technology and design, but the technology and design of the heart. He is translated onstage by Tyler Dewar. | 大宝法王卡玛巴讨论了关于他被发现并认定是藏传佛教上师转世的过程 在他的演说里 他鼓励我们在现实的科技和设计努力之外 更要努力探索心灵科技和设计 泰勒.杜即席翻译 |
Filmmaker Penelope Jagessar Chaffer was curious about the chemicals she was exposed to while pregnant Could they affect her unborn child? So she asked scientist Tyrone Hayes to brief her on one he studied closely atrazine, a herbicide used on corn. Onstage together at TEDWomen, Hayes and Chaffer tell their story. | 电影制作人 Penelope Jagessar Chaffer对她在怀孕期间面临的化学制品很好奇 它们会不会影响她未出生的宝宝 她让科学家Tyrone Hayes简要介绍他研究很深的课题 阿特拉津 一种用于玉米上的除虫剂 Hayes是一位两栖动物专家 他对阿特拉津持批评态度 因为它对青蛙的发育有明显的影响 在TEDWomen的舞台上 Hayer和Chaffer讲述他们的故事 |
At TEDIndia, Pranav Mistry demos several tools that help the physical world interact with the world of data including a deep look at his SixthSense device and a new, paradigm shifting paper laptop. In an onstage Q A, Mistry says he'll open source the software behind SixthSense, to open its possibilities to all. | 在TEDIndia Pranav Mistry 展示了几项让实体世界和数字世界互动的工具 包括深入检视他的 第六感运算装置 以及划时代的纸 计算机 在问答中 Mistry 说 他要开放 第六感运算 背后的软件程序代码 让可能性无限延伸 |
Usman Riaz is a 21 year old whiz at the percussive guitar, a style he learned to play by watching his heroes on YouTube. The TED Fellow plays onstage at TEDGlobal 2012 followed by a jawdropping solo from the master of percussive guitar, Preston Reed. And watch these two guitarists take on a very spur of the moment improv. | Usman Riaz 是一个21岁的指弹吉他天才 而这是他从自己的偶像在YouTube的录像中学到的一种风格 他作为 TED Fellow 在 TEDGlobal 2012 的舞台上演出 并在之后由指弹吉他大师 Preston Reed 演奏了一首惊人的独奏 最后 这两位吉他手尝试了一首即兴弹奏的合作 |