Translation of "period of fasting" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
We're fasting. | 我们在禁食 |
Then comes the fasting and the penance. | 跟着就要斋戒和告解 |
My knees are weak through fasting and my flesh faileth of fatness. | 我 因 禁食 膝骨 軟弱 我 身上 的 肉 也漸漸 瘦 了 |
My knees are weak through fasting and my flesh faileth of fatness. | 我 因 禁 食 膝 骨 軟 弱 我 身 上 的 肉 也 漸 漸 瘦 了 |
But this kind doesn't go out except by prayer and fasting. | 至於 這 一 類 的 鬼 若 不 禱告 禁食 他 就 不出來 或 作 不 能 趕 他 出來 |
But this kind doesn't go out except by prayer and fasting. | 至 於 這 一 類 的 鬼 若 不 禱 告 禁 食 他 就 不 出 來 或 作 不 能 趕 他 出 來 |
Howbeit this kind goeth not out but by prayer and fasting. | 至於 這 一 類 的 鬼 若 不 禱告 禁食 他 就 不出來 或 作 不 能 趕 他 出來 |
Howbeit this kind goeth not out but by prayer and fasting. | 至 於 這 一 類 的 鬼 若 不 禱 告 禁 食 他 就 不 出 來 或 作 不 能 趕 他 出 來 |
My knees are weak through fasting. My body is thin and lacks fat. | 我 因 禁食 膝骨 軟弱 我 身上 的 肉 也漸漸 瘦 了 |
My knees are weak through fasting. My body is thin and lacks fat. | 我 因 禁 食 膝 骨 軟 弱 我 身 上 的 肉 也 漸 漸 瘦 了 |
When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach. | 我 哭泣 以 禁食 刻苦 我心 這倒 算 為 我 的 羞辱 |
When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach. | 我 哭 泣 以 禁 食 刻 苦 我 心 這 倒 算 為 我 的 羞 辱 |
He said to them, This kind can come out by nothing, except by prayer and fasting. | 耶穌說 非 用 禱告 有 古 卷 在 此 有 禁食 二 字 這 一 類 的 鬼 總 不 能 出來 或 作 不 能 趕 他 出來 |
He said to them, This kind can come out by nothing, except by prayer and fasting. | 耶 穌 說 非 用 禱 告 有 古 卷 在 此 有 禁 食 二 字 這 一 類 的 鬼 總 不 能 出 來 或 作 不 能 趕 他 出 來 |
His death was due to either physical stress, prolonged fasting or reasons associated with his disease. | 他的死因或者是体力不支 饥饿过久 或是与其疾病相关的原因 |
The Day when all the secrets (deeds, prayers, fasting, etc.) will be examined (as to their truth). | 那是在一切秘密被揭穿之日 |
And he said unto them, This kind can come forth by nothing, but by prayer and fasting. | 耶穌說 非 用 禱告 有 古 卷 在 此 有 禁食 二 字 這 一 類 的 鬼 總 不 能 出來 或 作 不 能 趕 他 出來 |
And he said unto them, This kind can come forth by nothing, but by prayer and fasting. | 耶 穌 說 非 用 禱 告 有 古 卷 在 此 有 禁 食 二 字 這 一 類 的 鬼 總 不 能 出 來 或 作 不 能 趕 他 出 來 |
Now in the twenty fourth day of this month the children of Israel were assembled with fasting, and with sackcloth, and earth on them. | 這月 二十四日 以色列人 聚集 禁食 身穿 麻衣 頭蒙 灰塵 |
Now in the twenty fourth day of this month the children of Israel were assembled with fasting, and with sackcloth, and earth on them. | 這 月 二 十 四 日 以 色 列 人 聚 集 禁 食 身 穿 麻 衣 頭 蒙 灰 塵 |
Believers, fasting is decreed for you as it was decreed for those before you perchance you will be cautious. | 信道的人们啊 斋戒已成为你们的定制 犹如它曾为前人的定制一样 以便你们敬畏 |
Believers, fasting is decreed for you as it was decreed for those before you perchance you will be cautious. | 信道的人們啊 齋戒已成為你們的定制 猶如它曾為前人的定制一樣 以便你們敬畏 |
Now in the twenty and fourth day of this month the children of Israel were assembled with fasting, and with sackclothes, and earth upon them. | 這月 二十四日 以色列人 聚集 禁食 身穿 麻衣 頭蒙 灰塵 |
Now in the twenty and fourth day of this month the children of Israel were assembled with fasting, and with sackclothes, and earth upon them. | 這 月 二 十 四 日 以 色 列 人 聚 集 禁 食 身 穿 麻 衣 頭 蒙 灰 塵 |
If I send them away fasting to their home, they will faint on the way, for some of them have come a long way. | 我 若 打發 他 們餓 著 回家 就 必 在 路上 困乏 因為 其中 有 從遠處 來的 |
If I send them away fasting to their home, they will faint on the way, for some of them have come a long way. | 我 若 打 發 他 們 餓 著 回 家 就 必 在 路 上 困 乏 因 為 其 中 有 從 遠 處 來 的 |
And if I send them away fasting to their own houses, they will faint by the way for divers of them came from far. | 我 若 打發 他 們餓 著 回家 就 必 在 路上 困乏 因為 其中 有 從遠處 來的 |
And if I send them away fasting to their own houses, they will faint by the way for divers of them came from far. | 我 若 打 發 他 們 餓 著 回 家 就 必 在 路 上 困 乏 因 為 其 中 有 從 遠 處 來 的 |
O believers, fasting is enjoined on you as it was on those before you, so that you might become righteous. | 信道的人们啊 斋戒已成为你们的定制 犹如它曾为前人的定制一样 以便你们敬畏 |
O believers, fasting is enjoined on you as it was on those before you, so that you might become righteous. | 信道的人們啊 齋戒已成為你們的定制 猶如它曾為前人的定制一樣 以便你們敬畏 |
I set my face to the Lord God, to seek by prayer and petitions, with fasting and sackcloth and ashes. | 我 便 禁食 披麻 蒙 灰 定 意向 主神祈 禱懇求 |
I set my face to the Lord God, to seek by prayer and petitions, with fasting and sackcloth and ashes. | 我 便 禁 食 披 麻 蒙 灰 定 意 向 主 神 祈 禱 懇 求 |
Yet even now, says Yahweh, turn to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning. | 耶和華 說 雖然 如此 你 們應當 禁食 哭泣 悲哀 一 心 歸 向 我 |
Yet even now, says Yahweh, turn to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning. | 耶 和 華 說 雖 然 如 此 你 們 應 當 禁 食 哭 泣 悲 哀 一 心 歸 向 我 |
And I set my face unto the Lord God, to seek by prayer and supplication, with fasting, and sackcloth, and ashes | 我 便 禁食 披麻 蒙 灰 定 意向 主神祈 禱懇求 |
And I set my face unto the Lord God, to seek by prayer and supplication, with fasting, and sackcloth, and ashes | 我 便 禁 食 披 麻 蒙 灰 定 意 向 主 神 祈 禱 懇 求 |
Believers, fasting has been made mandatory for you as it was made mandatory for the people before you, so that you may have fear of God. | 信道的人们啊 斋戒已成为你们的定制 犹如它曾为前人的定制一样 以便你们敬畏 |
Believers, fasting has been made mandatory for you as it was made mandatory for the people before you, so that you may have fear of God. | 信道的人們啊 齋戒已成為你們的定制 猶如它曾為前人的定制一樣 以便你們敬畏 |
Then the king went to his palace, and passed the night fasting neither were instruments of music brought before him and his sleep fled from him. | 王 回宮 終夜 禁食 無人 拿 樂器 到 他 面前 並且 睡 不 著 覺 |
Then the king went to his palace, and passed the night fasting neither were instruments of music brought before him and his sleep fled from him. | 王 回 宮 終 夜 禁 食 無 人 拿 樂 器 到 他 面 前 並 且 睡 不 著 覺 |
Then the king went to his palace, and passed the night fasting neither were instruments of musick brought before him and his sleep went from him. | 王 回宮 終夜 禁食 無人 拿 樂器 到 他 面前 並且 睡 不 著 覺 |
Then the king went to his palace, and passed the night fasting neither were instruments of musick brought before him and his sleep went from him. | 王 回 宮 終 夜 禁 食 無 人 拿 樂 器 到 他 面 前 並 且 睡 不 著 覺 |
O you who believe! Fasting is prescribed for you, as it was prescribed for those before you, that you may become righteous. | 信道的人们啊 斋戒已成为你们的定制 犹如它曾为前人的定制一样 以便你们敬畏 |
O you who believe! Fasting is prescribed for you, as it was prescribed for those before you, that you may become righteous. | 信道的人們啊 齋戒已成為你們的定制 猶如它曾為前人的定制一樣 以便你們敬畏 |
Fasting is only for a certain number of days. One who is sick or on a journey has to fast the same number of days at another time. Those who can afford a redemption should feed a poor person. Good deeds performed on one's own initiative will be rewarded. However, fasting is better and will be rewarded. Would that you knew this! | 故你们当斋戒有数的若干日 你们中有害病或旅行的人 当依所缺的日数补斋 难以斋戒者 当纳罚赎 即以一餐饭 施给一个贫民 自愿行善者 必获更多的善报 斋戒对於你们是更好的 如果你们知道 |
Related searches : Month Of Fasting - Fasting Insulin - Fasting State - Fasting Conditions - Fasting Level - Fasting Glycemia - Impaired Fasting - Fasting Lipid - Fasting Blood - Overnight Fasting - Fasting Plasma