Translation of "rebate" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Rebate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
II. Interest Rebate | 二 利息回扣 |
Rebate of commissions from the Office s travel agent | 项目厅旅行经纪佣金回扣 |
We'll give you full rebate on your tickets. | 我们会全数退还你们的机票 |
Wait a minute. I don't want a rebate. | 等一下 我不要退机票 |
At the same time, income related interest rebate benefits were introduced. | 与此同时 还实行了与收入挂钩的利息回扣津贴 |
Both rooms are paid for through to the Coast. I'd like a rebate. | 两间房都已付过钱 买到海岸线的 我想退间房 |
For example, fee bates, a combination of a fee and a rebate in any size class of vehicle you want, can increase the price of inefficient vehicles and correspondingly pay you a rebate for efficient vehicles. | 比如 针对市场上的所有车型 设计一个收费和回扣方案 以提高低效汽车的价格 并相应地 给那些买高效车的人打折 |
Before these decisions were taken, China had already eliminated a 13 per cent rebate on slab and billet exports in early 2005. | 作出这些决定之前 中国已于2005年初取消了对方坯和板坯出口的13 退税 |
Tax legislation contains several provisions which might be regarded as concerning Family Benefits, i.e. Child Benefit, Child Benefit Supplement and Interest Rebate. | 税法有若干项规定 可以看作是与家庭福利有关 如子女津贴 子女补充津贴和利息折扣 |
(III) Export goods are not goods that the Ministry of Finance and the State Administration clearly cancel the tax rebate and free export. | (三)出口货物不属于财政部和税务总局根据国务院决定明确取消出口退(免)税的货物 |
The Pact also improves the business environment and creates mechanisms, such as the extension of a research tax rebate, designed to boost innovation. | 公民公约还将改善商业环境 建立扩展旨在提振创新的研究税收优惠等机制 |
In addition, UNFPA implemented a lease audit, at a cost of 10,000, which resulted in a rent rebate of approximately 150,000 from the landlords. | 此外 人口基金执行了耗资10000美元的租约审计 其结果是从房主处获得15万美元的房租补贴 |
Families with childcare costs receive assistance through the Child Care Benefit in addition, the Government is introducing a new 30 per cent childcare tax rebate. | 有负担托儿费用的家庭通过托儿补贴形式得到援助 政府正在引入新的30 托儿费退税 |
When determining the amount of Interest Rebate, marital status, the amount of interest paid by the taxpayer in question and his ownership of property are taken into account. | 在决定利息回扣的数量时 要考虑进该纳税人的婚姻状况 支付的利息数额和他拥有的财产 |
First, steel prices on the international market have been more attractive than on the domestic Chinese market (the elimination of the export rebate should reduce the attractiveness of exports). | 第一 国际市场的钢价格比中国国内市场更具吸引力(取消出口退税可能减少出口的吸引力) |
This rebate amounts for example to 16 per cent of the rate applicable to sugar and its products, to various canned meat products, certain milk products and butter, etc. | 例如 对于糖及糖产品 肉类罐头产品 某些奶制品和黄油等等实行的税率 这一折扣高达16 |
Yet, from 2005 to early 2007, macroeconomic policy was focused on reining in the surplus. Most importantly, the renminbi was allowed to appreciate, and the export tax rebate was virtually eliminated. | 然而 从2005年到2007年初 宏观经济政策所关注的一直是控制贸易顺差的规模 最重要的是 人民币被允许升值 并且出口退税实质上已经被取消了 |
The official national income accounting data for the second quarter are now available, and they show that the rebates did very little to stimulate spending. More than 80 of the rebate dollars were saved or used to pay down debt. | 最终 我们的希望受挫了 第二季度的官方国民收入财务数据已经公布 其显示退税政策对刺激消费几乎没有作用 80 的退税款都被存入银行或用于还债 只有很少的一部分被加入到现有支出之上 |
Don t look to the US for leadership in a presidential election year. On the contrary, the US government has been handing out tax rebate checks so that Americans will shop until they drop, and now Congress is talking about doing more. | 不要指望美国在总统选举年能有领袖风范 相反 美国政府已经分发退税支票 以使美国人可以尽情购物 并且现在国会还在讨论为此做更多的事情 |
The net contributors to the EU budget were the ones who stood to lose the most. Viewed in strictly economic terms, it is not surprising that Great Britain would not give up its rebate, while France would reject attempts to cut farm subsidies. | 批评家也许会说 新成员可以承受这种让步 因为他们无论如何将会在欧盟获得丰厚的补贴 欧盟预算的捐助人是那些承受了最多损失的国家 从严峻的经济形势来看 英国不愿意放弃它的返款 法国反对削减农业补贴之举并不令人吃惊 |
Last week, Chirac decided to raise the stakes in the European crisis by going on the offensive against Britain. The time has come, he said, for our English friends to understand that they have to make a gesture of solidarity, and renounce the rebate negotiated by Thatcher. | 上周 希拉克决定对英国发难 以增加在欧洲危机中的筹码 他说是到了让我们的 英国朋友 明白他们必须做出团结的姿态 并放弃撒切尔争来的减免额度的时候了 |
Further consideration will be given to the suggestion that payment received within a specified period after the issuance of the assessment, for example three months, would attract a rebate or share of interest income, while payment received after a specified period, for example nine months, would attract a penalty. | 对于以下这样的提议将给予进一步审议 即 在缴款通知发出后特定期间内 例如三个月内收到付款 应获得一笔退款和部分利息收入 而在规定期间后 例如九个月后收到付款 则会受到惩罚 |
But Tony Blair has now gone on the counter offensive, raising the stakes himself. Britain, he says, might be prepared to put the British rebate on the table, but only if the French are prepared to remove the reasons for it by means of a radical renegotiation of EU farm policy. | 英国政府的第一反应是英国的减免额度不容商榷 这在1984年和现在都是合理的 而布莱尔现在也提了高筹码 对法国还以颜色 他表示 只有当法国准备就欧盟的农业政策进行彻底的再谈判 从而消除减免额度存在的理由时 英国才可能会将这一问题放到谈判桌上 |
The US Congress and the Bush administration enacted a 100 billion tax rebate in an attempt to stimulate consumer spending. Those of us who supported this policy generally knew that history and economic theory implied that such one time fiscal transfers have little effect, but we thought that this time might be different. | 美国国会和布什政府实施了一项1000亿美元的减税计划 试图刺激消费支出 我们当中那些支持这项政策的人大都明白历史和经济理论证明这种一次性的财政转移支付收效不佳 但我们认为这次可能会有所不同 支持我们观点的论据用Samuel Johnson的话来讲就是 一次希望对于经验的胜利 |
Secondary and higher education are rightly near the top of the agenda list of the new government. But so are measures aimed at harnessing the state to efforts to encourage entrepreneurship and boost economic dynamism such as public guaranties for housing and start ups, and fiscal rebate for investment in small enterprises. | 不过 正因为他们关心他们大量孩子的未来 法国人对于一些聪明的改革方案要比大多数评论家 以及政治家 通常所认为的更经得起考验 中等和高等教育是新政府最优先要考虑的问题之一 但是他们同时也会采取措施把政府的努力集中在鼓励企业主以及提高经济活力上 比如对于住房和新开张企业的公共担保机制 以及对于小企业投资的财政优惠 |
Given this looming negotiation between old and new and between rich and poor and because Chirac has no cunning proposal for resurrecting the EU Constitution, he has sought and found a second scapegoat Britain has, for over 20 years, benefited from a large rebate in its outsized contribution to the EU budget. | 由于新老成员国 穷国与富国之间 仍不明朗的谈判 也因为希拉克没有一个聪明的计划来挽救 欧盟宪法 他就千方百计地找到了第二只替罪羊 过去20年以来 英国由于对欧盟预算的超额贡献而获得了巨额减免 |
China has undertaken a 6 of GDP stimulus package aimed (mostly) at infrastructure the United States has enacted a two year 800 billion spending and tax rebate package. The Federal Reserve and the Bank of England lowered short term interest rate targets to near zero and are adopting quantitative easing i.e., continuous infusions of money. | 各个国家的政策回应有的适度 有的则过于强烈 中国承诺将国内生产总值的6 做为经济刺激并 主要 用于基础设施的建设 美国则颁布了一个两年计划 共投入8000亿美元的公共开销与退税措施 美联储与英格兰银行都将短期存款利息指标降低到了几乎零利息 并在采纳 定量放松 也就是说连续不断地进行现金注入 |
Of the roughly 275 million adults with social security numbers in the eurozone, some 90 are on the electoral register. Extrapolating from America s experience in 2001, when a 300 per person social security rebate boosted spending by about 25 of the total amount distributed, a 500 ( 640) check from the ECB could increase spending by about 34 billion, or 1.4 of GDP. | 欧元区有大约2.75亿拥有社会安全号的成年人 其中90 左右是注册选民 从2001年美国的经验看 每人300美元的社会保障返现能让需求增加总分配额的25 左右 来自欧洲央行的500欧元支票可以增加大约340亿欧元的支出 或GDP的1.4 这一返现所带来的增加的税收收入能显著降低政府赤字 |
The French, for example, do not want to lose farm subsidies, just as they are not eager to give more money to the new members, whose reformed economies are taking away French jobs. British leeriness about giving up the EU rebate in the face of what is perceived as French egoism is equally understandable despite the fact that this stance harms the enlargement process, which Great Britain otherwise supports. | 以法国人为例 他们不愿意失去农业补贴 就像他们并不热衷于给那些新成员国更多财政支持一样 因为新成员国经过改革的经济正在夺走法国人的工作 |
This is why most new members were ultimately willing to support Luxembourg s proposed compromise, under which the budget would be only 1.06 of the EU s overall GDP and Great Britain s annual rebate would be frozen at 4.6 billion. Indeed, just before the ultimate collapse of the talks, five new members, including the Czech Republic and Slovakia, agreed to an even more radical plan, under which the budget would be only 1 of the EU s GDP. | 这就是为什么大部分新成员国最终愿意支持卢森堡所提议的和谈方案 即预算将只占欧盟全部GDP的1.06 且英国的年返款将封顶在46亿欧元 事实上 就在谈话最终失败之前 包括捷克共和国和斯洛伐克在内的五个新成员国 甚至同意了一项更过分的计划 在这项计划中 预算之占欧盟GDP的1 |
Against all expectations, it struck a morally advantageous posture by offering to surrender some part of its budget rebate, but only if the rest of the European Union (i.e. France, in particular) would agree to fundamental reforms of EU farm policy. It took some time before the British came to understand that since President Jacques Chirac is a beleaguered lame duck President, who will remain in office but not in power until 2007, he is in no position to agree to any such bargain. | 开始时 这似乎是英国政府的既定战术 出乎所有人的预料 英国提出可以放弃部分财政优惠 从而在道义上赢得了主动 但兑现承诺的条件是欧盟其它国家 比如法国 同意对欧盟农业政策进行根本的改革 英国花了很长时间才明白 希拉克是个倍受秸难的软弱总统 任期持续到2007年但却掌握不了实权 他没有能力接受这样的讨价还价 |
Related searches : Cash Rebate - Rebate Scheme - Rebate Program - Annual Rebate - Rebate Coupon - Rebate Seal - Premium Rebate - Budget Rebate - Rebate Gasket - Rebate Amount - Rebate Management - After Rebate - Rebate Structure - Rebate Details