Translation of "refute" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Refute - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Nobody can refute that fact. | 誰也不能否定其事實 |
You can't refute facts. The kid is guilty. | ﻖﺋﺎﻘﺤﻟﺍ ﺾﺣﺩ ﻊﻴﻄﺘﺴﺗ ﻻ ﺖﻧﺃ. |
Beware lest you say, 'We have found wisdom, God may refute him, not man ' | 你 們切不可說 我們尋 得 智慧 神 能 勝他 人 卻 不能 |
Beware lest you say, 'We have found wisdom, God may refute him, not man ' | 你 們 切 不 可 說 我 們 尋 得 智 慧 神 能 勝 他 人 卻 不 能 |
If the Special Commission can find any evidence to refute this, let it do so! | 16. 1991쓪7퓂21죕량떯뫍떯춷쿻뫄죕횾ꆣ |
5.4 The authors refute the State party apos s argument that they have failed to exhaust domestic remedies. | 5.4 这几位提交人反驳了缔约国称他们对国内补救办法未援用无遗的论点 |
Since she was not informed, she was unable to contest the allegations contained in the application and refute them. | 由于她未接到通知 她无法就申诉中所述的宣称提出反驳和拒绝这些指称 |
I wish, on behalf of my Government, to refute in the strongest possible terms the baseless and unfounded allegations which were made here. | 헢킩뻍쫇쫂쪵ꆣ캪ퟰ훘쪱쿞,컒붫퓚쏷쳬즢랢컒뗄랢퇔뗄뢴놾ꆣ |
The remaining 83 claimants in this group do not satisfactorily refute the PACI data and thus are ineligible to participate in the bedoun programme. | 该组中余下的83名索赔人未能令人信服地反驳公民信息总署的资料 因此没有资格参加 贝都因人 方案 |
It is submitted that in view of the evidence, the burden of proof now lies with the State to refute that article 6 has been breached. | 鉴于这一证据,现在应由该国负责,拿出未侵犯第6条行为的证明 |
The Working Group points out first that the Government did not refute the allegation of the source that Mr. Zhang has abstained, during all his activities, from any form of violence. | 19. 工作组指出 首先 该国政府没有反驳来文提交人的说法 张先生在他的所有活动中均没有任何形式的暴力行为 |
Nor did the source refute the assertion of the Government that Ms. Bakhmina has been able to meet her lawyers without any restriction on the length and nature of the meetings. | 来文提交人没有对此进行辩驳 也没有驳斥政府关于Bakhmina女士可以见到她的律师 且会见时间和性质不受任何限制的说法 |
The authors of the three papers criticize and refute the World Bank analyses one of them, Sanjaya Lall, describes them as tame and partisan. They reflect neither theory nor evidence (p. 85). | 这三篇文章的作者都批准驳斥了世界银行的分析 三者之中 Sanjaya Lall批评世界银行的分析 quot 软而无力且有偏袒 既不反映理论也缺证据 quot (第85页) |
Finally, no information has been provided on whether the complainant's lawyer was given an opportunity to comment or refute the accusation of forgery which was directed against him and if so, what his response was. | 最后 也没有任何资料阐明 申诉人的律师是否给予机会评论或反驳对申诉人伪造证据的指控 如果作了评论或反驳 亦未说明律师是怎么回应的 |
The Panel finds that the majority of these claimants were able to furnish documentary evidence to refute the data in the relevant database and therefore considers such claimants eligible to participate in the bedoun programme. | 小组认定 这些索赔人多数都能够提供文件证据反驳相关数据库所列资料 因此认为此种索赔人有资格参加 贝都因人 方案 |
We do not send the apostles except as bearers of good news and as warners, but those who are faithless dispute fallaciously to refute thereby the truth, having taken My signs and what they are warned of in derision. | 我只派遣使者们报喜信传警告 而不信道的人们却以妄言相争辩 欲借此反驳真理 他们把我的迹象和对他们的警告 当做笑柄 |
We do not send the apostles except as bearers of good news and as warners, but those who are faithless dispute fallaciously to refute thereby the truth, having taken My signs and what they are warned of in derision. | 我只派遣使者們報喜信傳警告 而不信道的人們卻以妄言相爭辯 欲借此反駁真理 他們把我的蹟象和對他們的警告 當做笑柄 |
The nation of Noah before them belied, and so did the parties after them. Every nation strove against their Messenger to seize him, disputing with false arguments to refute the truth. Then I seized them, how was My punishment! | 在他们之前 努哈的宗族 和后来的各民族 都否认众使者 各民族都欲加害本族的使者 他们据谬妄而争论 欲借此驳倒真理 故我惩治了他们 我的刑罚是怎样的 |
The nation of Noah before them belied, and so did the parties after them. Every nation strove against their Messenger to seize him, disputing with false arguments to refute the truth. Then I seized them, how was My punishment! | 在他們之前 努哈的宗族 和後來的各民族 都否認眾使者 各民族都欲加害本族的使者 他們據謬妄而爭論 欲借此駁倒真理 故我懲治了他們 我的刑罰是怎樣的 |
Herndon, Ash, and Pollin argue that the results obtained by Reinhart and Rogoff are based on coding errors and questionable methodological choices. But, after all their quibbles, their paper weakens but does not refute the Reinhart Rogoff paper s main result. | 赫恩顿 阿什和波林指出 莱因哈特和罗格夫的结果来自代码错误和有问题的方法选择 但是 尽管三人文字犀利 但他们的论文只是削弱而不能推翻莱 罗论文的主要结果 那么 为什么这会引起轩然大波 |
We send not the messengers save as bearers of good news and warners. Those who disbelieve contend with falsehood in order to refute the Truth thereby. And they take Our revelations and that wherewith they are threatened as a jest. | 我只派遣使者们报喜信传警告 而不信道的人们却以妄言相争辩 欲借此反驳真理 他们把我的迹象和对他们的警告 当做笑柄 |
The folk of Noah and the factions after them denied (their messengers) before these, and every nation purposed to seize their messenger and argued falsely, (thinking) thereby to refute the Truth. Then I seized them, and how (awful) was My punishment. | 在他们之前 努哈的宗族 和后来的各民族 都否认众使者 各民族都欲加害本族的使者 他们据谬妄而争论 欲借此驳倒真理 故我惩治了他们 我的刑罚是怎样的 |
We send not the messengers save as bearers of good news and warners. Those who disbelieve contend with falsehood in order to refute the Truth thereby. And they take Our revelations and that wherewith they are threatened as a jest. | 我只派遣使者們報喜信傳警告 而不信道的人們卻以妄言相爭辯 欲借此反駁真理 他們把我的蹟象和對他們的警告 當做笑柄 |
The folk of Noah and the factions after them denied (their messengers) before these, and every nation purposed to seize their messenger and argued falsely, (thinking) thereby to refute the Truth. Then I seized them, and how (awful) was My punishment. | 在他們之前 努哈的宗族 和後來的各民族 都否認眾使者 各民族都欲加害本族的使者 他們據謬妄而爭論 欲借此駁倒真理 故我懲治了他們 我的刑罰是怎樣的 |
The people of Noah denied before them and the heathen factions who came after them. Every nation attempted to lay hands on their apostle, and disputed erroneously to refute the truth. Then I seized them so how was My retribution?! | 在他们之前 努哈的宗族 和后来的各民族 都否认众使者 各民族都欲加害本族的使者 他们据谬妄而争论 欲借此驳倒真理 故我惩治了他们 我的刑罚是怎样的 |
The people of Noah denied before them and the heathen factions who came after them. Every nation attempted to lay hands on their apostle, and disputed erroneously to refute the truth. Then I seized them so how was My retribution?! | 在他們之前 努哈的宗族 和後來的各民族 都否認眾使者 各民族都欲加害本族的使者 他們據謬妄而爭論 欲借此駁倒真理 故我懲治了他們 我的刑罰是怎樣的 |
We believe that the United Nations has the responsibility to teach succeeding generations the profound lessons of the Holocaust, refute any words or acts aimed at reversing the verdict on the Holocaust, and prevent the recurrence of such acts of genocide. | 我们认为 联合国有责任教育子孙后代汲取大屠杀的深刻教训 驳斥任何否认大屠杀的言行 防止今后出现类似的种族灭绝行为 |
Mr. Choe Myong Nam (Democratic People apos s Republic of Korea) I do not feel there is any need to refute categorically the intervention of the South Korean representative, which was again characterized by political illiteracy and went against human nature. | 崔明南先生(朝鲜民主主义人民共和国)(以英语发言) 我不认为有任何必要断然批驳南朝鲜代表的发言,其发言的特点再次是政治上的无知和反人性的 |
The only reason for Our sending the Messengers is to give the human being the glad news of Our mercy and to warn him about Our wrath. The disbelievers argue by false means to refute the Truth. They mock My miracles and warnings. | 我只派遣使者们报喜信传警告 而不信道的人们却以妄言相争辩 欲借此反驳真理 他们把我的迹象和对他们的警告 当做笑柄 |
The only reason for Our sending the Messengers is to give the human being the glad news of Our mercy and to warn him about Our wrath. The disbelievers argue by false means to refute the Truth. They mock My miracles and warnings. | 我只派遣使者們報喜信傳警告 而不信道的人們卻以妄言相爭辯 欲借此反駁真理 他們把我的蹟象和對他們的警告 當做笑柄 |
His delegation wished to refute the statement made by the representative of the Netherlands, on behalf of the European Union, to the effect that Nigeria was one of the few countries that retained capital punishment and was also a strong advocate of execution. | 37. 荷兰代表的讲话中称尼日利亚属于还存在死刑并赞同处决的少数国家之一 尼日利亚代表团称 这一讲话完全违反事实 它明确指出 自1999年以来 尼日利亚从未公开执行过死刑 |
The Panel decides that for such claimants to prove their residency, they must provide documentary evidence to refute the data in the relevant database and that a mere assertion by a claimant of a date of entry into Kuwait is insufficient for this purpose. | 40. 小组认定 此种索赔人要证明其住所 就必须提供文件证据 反驳相关数据库所列的资料 索赔人只是说出一个进入科威特的日期 不足以作出此种反驳 |
I would not really refute the arguments regarding Article 30 and so on, because my young friend the Permanent Representative of Costa Rica has already done this with great ability and skill to borrow Lincoln's phrase, far above my power to add or detract. | 我不想真正反驳有关第30条等方面的论点 因为我的年轻朋友 哥斯达黎加常驻代表已经非常能干和娴熟地这样做了 借用林肯的话说 远非我的能力所能增减 |
I might have stopped there, but must respond to the disagreeable words of the representative of Rwanda addressed to the President of the Republic. The Democratic Republic of the Congo will circulate a document on this subject that will refute the statements that were made. | 컒튲탭뿉틔뻍듋뷡쫸랢퇔,떫컒튪헫뛔슬췺듯듺뇭뛔릲뫍맺ퟜ춳쯹붲뗄늻폑짆믘펦ꆣ룕맻쏱훷릲뫍맺붫뻍듋즢랢튻럝컄볾,늵돢폐맘뗄랢퇔ꆣ |
In view of the fact that every paragraph of the report deserves a comment to refute its content, I will put our remarks before you in brief in the hope that Council members will take them into account during its consideration of the report in subsequent consultations. | 鉴于报告每一段的内容都值得一驳 我想简单地讲几点 希望安理会成员能够在接下去的磋商中对报告进行审议时予以考虑 |
The people of Nuh (Noah) and the confederates after them denied (their Messengers) before these, and every (disbelieving) nation plotted against their Messenger to seize him, and disputed by means of falsehood to refute therewith the truth. So I seized them (with punishment), and how (terrible) was My punishment! | 在他们之前 努哈的宗族 和后来的各民族 都否认众使者 各民族都欲加害本族的使者 他们据谬妄而争论 欲借此驳倒真理 故我惩治了他们 我的刑罚是怎样的 |
The people of Nuh (Noah) and the confederates after them denied (their Messengers) before these, and every (disbelieving) nation plotted against their Messenger to seize him, and disputed by means of falsehood to refute therewith the truth. So I seized them (with punishment), and how (terrible) was My punishment! | 在他們之前 努哈的宗族 和後來的各民族 都否認眾使者 各民族都欲加害本族的使者 他們據謬妄而爭論 欲借此駁倒真理 故我懲治了他們 我的刑罰是怎樣的 |
In sum, before the Committee the State party seeks to refute the alleged risk of treatment contrary to article 7 merely by referring to the outcome of the assessment made by its own authorities, instead of commenting the author's fairly detailed account on why such a risk in his opinion exists. | 总之 缔约国在委员会前仅引述了该国本身当局的评估结果 来反驳据称违反第七条的虐待风险 对于提交人关于为何他认为存在着这类风险较为详尽的指称则不予置评 |
Under normal circumstances, the constructive dialogue between a State party reporting and the Committee will provide an opportunity for the Government to voice its own view, and to seek to refute such criticism and convince the Committee of the conformity of its policy with what is required by the Covenant. | 在正常情况下 提出报告的缔约国与委员会之间的建设性对话将为有关政府提供一个机会 表明自己的意见 对这种批评提出反驳并向委员会证明自己的政策符合 盟约 规定 |
And We send not the Messengers except as giver of glad tidings and warners. But those who disbelieve, dispute with false argument, in order to refute the truth thereby. And they treat My Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.), and that with which they are warned, as jest and mockery! | 我只派遣使者们报喜信传警告 而不信道的人们却以妄言相争辩 欲借此反驳真理 他们把我的迹象和对他们的警告 当做笑柄 |
And We send not the Messengers except as giver of glad tidings and warners. But those who disbelieve, dispute with false argument, in order to refute the truth thereby. And they treat My Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.), and that with which they are warned, as jest and mockery! | 我只派遣使者們報喜信傳警告 而不信道的人們卻以妄言相爭辯 欲借此反駁真理 他們把我的蹟象和對他們的警告 當做笑柄 |
It is indeed a fact that is difficult for any observer or researcher to refute that the adoption of Security Council resolution 1559 (2004) of 2 September 2004 increased the level of tension and created a sharp division in Lebanon between a group that supported the resolution and another group that opposed it. | 事实上 任何观察家或研究人员都很难否认 安全理事会2004年9月2日第1559(2004)号决议的通过使黎巴嫩国内的紧张气氛加剧 使支持决议和反对决议的黎巴嫩人截然对立 |
He wished to refute the usual allegation by the Sudanese authorities that the Government of Eritrea was selective and discriminated against different social groups and political factions in its repatriation programme. Even more outrageous was the accusation that Eritrean refugees were taking Sudanese nationality because of discrimination by the Government of Eritrea. | 9. 他要驳斥苏丹当局惯常提出的指控,说什么厄立特里亚政府在遣返方案中厚此薄彼,歧视若干社会团体和政治派别,甚至更荒谬的是指控厄立特里亚难民因遭到厄立特里亚政府的歧视而取得苏丹国籍 |
My delegation was not expecting a virulent statement and a pack of false allegations of aggression against the Democratic Republic of the Congo or other related fabricated stories. In this regard, I would like to refute in the most categorical terms Rwanda apos s military involvement in the Democratic Republic of the Congo. | 컒맺듺뇭췅쎻폐풤쇏떽믡폐헢튻뛱뚾뗄랢퇔뛸쟒믡폐헢튻쾵쇐맘폚뛔룕맻쏱훷릲뫍맺뷸탐쟖싔뗄늻쪵횸뿘믲웤쯼욾뿕쓳퓬돶살뗄쿠맘믑퇔ꆣ퓚헢랽쏦,컒튪벫웤쏷좷뗘늵돢맘폚슬췺듯퓚룕맻쏱훷릲뫍맺폐뻼쫂뷩죫뗄쮵램ꆣ |
At the Washington summit, Obama said that all of us have a responsibility to refute the notion that groups like ISIL somehow represent Islam, because that is a falsehood that embraces the terrorist narrative. At least this statement, unlike the White House Fact Sheet, acknowledges that groups like the Islamic state claim to be Islamic. | 在华盛顿峰会上 奥巴马表示 我们所有人都有责任反驳ISIL等组织在某种程度上代表伊斯兰教的观点 因为这是一个谎言 正合乎恐怖分子的心意 这项声明和白宫简报不同 至少承认像伊斯兰国这样的组织是打着伊斯兰的旗号行事 否则 打击暴力极端主义 的声明究竟还有什么意义 |
Related searches : Refute Arguments - Does Not Refute - Refute A Claim - Refute The Claim