Translation of "selfsame" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Selfsame - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And the LORD spake unto Moses that selfsame day, saying, | 當日 耶和華 吩咐 摩西說 |
And the LORD spake unto Moses that selfsame day, saying, | 當 日 耶 和 華 吩 咐 摩 西 說 |
In the selfsame day was Abraham circumcised, and Ishmael his son. | 正 當 那日 亞伯拉罕 和 他 兒子 以 實瑪利 一同 受 了 割 禮 |
In the selfsame day was Abraham circumcised, and Ishmael his son. | 正 當 那 日 亞 伯 拉 罕 和 他 兒 子 以 實 瑪 利 一 同 受 了 割 禮 |
But all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will. | 這 一切 都 是 這位 聖靈 所 運行 隨己意 分 給 各 人 的 |
But all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will. | 這 一 切 都 是 這 位 聖 靈 所 運 行 隨 己 意 分 給 各 人 的 |
Now he that hath wrought us for the selfsame thing is God, who also hath given unto us the earnest of the Spirit. | 為此 培植 我 們 的 就 是 神 他 又 賜給 我 們聖靈 作 憑據 原文 作質 |
Now he that hath wrought us for the selfsame thing is God, who also hath given unto us the earnest of the Spirit. | 為 此 培 植 我 們 的 就 是 神 他 又 賜 給 我 們 聖 靈 作 憑 據 原 文 作 質 |
And it came to pass the selfsame day, that the LORD did bring the children of Israel out of the land of Egypt by their armies. | 正 當 那日 耶和華 將 以色列人 按 著 他 們的軍隊 從 埃及 地領 出來 |
And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched corn in the selfsame day. | 逾越節 的 次日 他們 就 喫 了 那 地 的 出產 正當那日 喫無 酵餅 和烘 的 穀 |
And it came to pass the selfsame day, that the LORD did bring the children of Israel out of the land of Egypt by their armies. | 正 當 那 日 耶 和 華 將 以 色 列 人 按 著 他 們 的 軍 隊 從 埃 及 地 領 出 來 |
And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched corn in the selfsame day. | 逾 越 節 的 次 日 他 們 就 喫 了 那 地 的 出 產 正 當 那 日 喫 無 酵 餅 和 烘 的 穀 |
And Jesus said unto the centurion, Go thy way and as thou hast believed, so be it done unto thee. And his servant was healed in the selfsame hour. | 耶穌對 百 夫 長說 你 回去 罷 照 你 的 信心 給 你 成全 了 那時 他 的 僕人 就 好了 |
And Jesus said unto the centurion, Go thy way and as thou hast believed, so be it done unto thee. And his servant was healed in the selfsame hour. | 耶 穌 對 百 夫 長 說 你 回 去 罷 照 你 的 信 心 給 你 成 全 了 那 時 他 的 僕 人 就 好 了 |
In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three wives of his sons with them, into the ark | 正 當 那日 挪亞 和 他 三個兒 子 閃 含 雅弗 並 挪亞 的 妻子 和 三個兒婦 都 進入 方舟 |
In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three wives of his sons with them, into the ark | 正 當 那 日 挪 亞 和 他 三 個 兒 子 閃 含 雅 弗 並 挪 亞 的 妻 子 和 三 個 兒 婦 都 進 入 方 舟 |
And it came to pass at the end of the four hundred and thirty years, even the selfsame day it came to pass, that all the hosts of the LORD went out from the land of Egypt. | 正 滿 了 四百三十 年 的 那 一 天 耶和華 的 軍隊 都 從 埃及 地出 來了 |
And it came to pass at the end of the four hundred and thirty years, even the selfsame day it came to pass, that all the hosts of the LORD went out from the land of Egypt. | 正 滿 了 四 百 三 十 年 的 那 一 天 耶 和 華 的 軍 隊 都 從 埃 及 地 出 來 了 |
And ye shall proclaim on the selfsame day, that it may be an holy convocation unto you ye shall do no servile work therein it shall be a statute for ever in all your dwellings throughout your generations. | 當這 日 你 們要 宣告 聖會 甚麼勞碌 的 工 都 不 可作 這在 你 們一切 的 住處 作為 世世代代 永遠 的 定例 |
And ye shall proclaim on the selfsame day, that it may be an holy convocation unto you ye shall do no servile work therein it shall be a statute for ever in all your dwellings throughout your generations. | 當 這 日 你 們 要 宣 告 聖 會 甚 麼 勞 碌 的 工 都 不 可 作 這 在 你 們 一 切 的 住 處 作 為 世 世 代 代 永 遠 的 定 例 |
And ye shall observe the feast of unleavened bread for in this selfsame day have I brought your armies out of the land of Egypt therefore shall ye observe this day in your generations by an ordinance for ever. | 你 們要 守無酵節 因為 我 正 當這 日 把 你 們 的 軍隊從 埃及 地領 出來 所以 你 們要 守這日 作為 世世代代 永遠 的 定例 |
And ye shall eat neither bread, nor parched corn, nor green ears, until the selfsame day that ye have brought an offering unto your God it shall be a statute for ever throughout your generations in all your dwellings. | 無論 是 餅 是 烘 的 子粒 是 新 穗子 你 們 都 不可喫 直 等到 把 你 們獻給 神 的 供物 帶來 的 那 一 天 纔可以 喫 這在 你 們一切 的 住處 作為 世世代代 永遠 的 定例 |
And ye shall observe the feast of unleavened bread for in this selfsame day have I brought your armies out of the land of Egypt therefore shall ye observe this day in your generations by an ordinance for ever. | 你 們 要 守 無 酵 節 因 為 我 正 當 這 日 把 你 們 的 軍 隊 從 埃 及 地 領 出 來 所 以 你 們 要 守 這 日 作 為 世 世 代 代 永 遠 的 定 例 |
And ye shall eat neither bread, nor parched corn, nor green ears, until the selfsame day that ye have brought an offering unto your God it shall be a statute for ever throughout your generations in all your dwellings. | 無 論 是 餅 是 烘 的 子 粒 是 新 穗 子 你 們 都 不 可 喫 直 等 到 把 你 們 獻 給 神 的 供 物 帶 來 的 那 一 天 纔 可 以 喫 這 在 你 們 一 切 的 住 處 作 為 世 世 代 代 永 遠 的 定 例 |
And Abraham took Ishmael his son, and all that were born in his house, and all that were bought with his money, every male among the men of Abraham's house and circumcised the flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had said unto him. | 正 當 那日 亞伯拉罕 遵著神 的 命 給 他 的 兒子 以 實瑪 利 和 家裡 的 一切 男子 無論 是 在 家 裡生 的 是 用銀 子買 的 都行 了 割禮 |
And Abraham took Ishmael his son, and all that were born in his house, and all that were bought with his money, every male among the men of Abraham's house and circumcised the flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had said unto him. | 正 當 那 日 亞 伯 拉 罕 遵 著 神 的 命 給 他 的 兒 子 以 實 瑪 利 和 家 裡 的 一 切 男 子 無 論 是 在 家 裡 生 的 是 用 銀 子 買 的 都 行 了 割 禮 |
In the five and twentieth year of our captivity, in the beginning of the year, in the tenth day of the month, in the fourteenth year after that the city was smitten, in the selfsame day the hand of the LORD was upon me, and brought me thither. | 我 們 被 擄掠 第二十五 年 耶路撒冷城 攻破 後 十四 年 正在 年初 月 之初 十日 耶和華 的 靈 原文 作手 降 在 我 身上 他 把 我 帶到 以色列 地 |
In the five and twentieth year of our captivity, in the beginning of the year, in the tenth day of the month, in the fourteenth year after that the city was smitten, in the selfsame day the hand of the LORD was upon me, and brought me thither. | 我 們 被 擄 掠 第 二 十 五 年 耶 路 撒 冷 城 攻 破 後 十 四 年 正 在 年 初 月 之 初 十 日 耶 和 華 的 靈 原 文 作 手 降 在 我 身 上 他 把 我 帶 到 以 色 列 地 |
For behold this selfsame thing, that ye sorrowed after a godly sort, what carefulness it wrought in you, yea, what clearing of yourselves, yea, what indignation, yea, what fear, yea, what vehement desire, yea, what zeal, yea, what revenge! In all things ye have approved yourselves to be clear in this matter. | 你 看 你 們 依 著 神 的 意思 憂愁 從此 就 生出 何等 的 慇懃 自訴 自恨 恐懼 想念 熱心 責罰 或 作 自責 在 這一切 事上 你 們都 表明 自己 是 潔淨的 |
For behold this selfsame thing, that ye sorrowed after a godly sort, what carefulness it wrought in you, yea, what clearing of yourselves, yea, what indignation, yea, what fear, yea, what vehement desire, yea, what zeal, yea, what revenge! In all things ye have approved yourselves to be clear in this matter. | 你 看 你 們 依 著 神 的 意 思 憂 愁 從 此 就 生 出 何 等 的 慇 懃 自 訴 自 恨 恐 懼 想 念 熱 心 責 罰 或 作 自 責 在 這 一 切 事 上 你 們 都 表 明 自 己 是 潔 淨 的 |
This has not been the first such accusation. In the past, the United States Administration made the selfsame accusation in connection with the Rabtah complex. It was subsequently shown to the world that the plant was manufacturing medicinal drugs and related precursors, that this was the purpose for which it had originally been established and that it had no connection with any alleged chemical weapons. | 듳낢삭늮샻뇈퇇죋쏱짧믡훷틥쏱훚맺죏캪쏀맺뗄탂커웷릹돉뛔샻뇈퇇뗄낲좫뫍췪헻뗄쏷쿔췾킲,늢랴펳쇋쏀맺떱뻖돖탸뗄뗐뛔뫍냔좨훷틥헾닟,폈웤쫇틲캪헢훖커웷쫗쿈쫇헫뛔컒쏇뗄ꆣ |
Related searches : Selfsame(a)