Translation of "we waive" to Chinese language:
Examples (External sources, not reviewed)
2. The debtor may not waive defences | 2. 债务人不得放弃下列抗辩 |
(b) The account debtor may not waive defences | (b) 账款债务人不得放弃下列抗辩 |
Yes, sir. You waive the reading of the complaint? | 不要宣读指控书吗 |
The General Assembly decided to waive rule 78 of its rules of procedure. | 大会决定免除适用议事规则第78条的规定 |
The General Assembly decided to waive rule 78 of the rules of procedure. | 大会决定免除议事规则的第78条的规定 |
If Your Honor please, the defense will waive... its remarks to the jury. | 法官大人 辩护律师放弃... 给陪审团的陈词 |
The Assembly decided to waive the provision of rule 40 of the rules of procedure. | 大会决定不实施议事规则第40条的规定 |
The question was raised whether it was reasonable to waive the requirement of legalization of foreign court decisions. | 62. 有人提出这样的问题 放弃有关外国法院判决书的公证要求是否合理 |
In certain cases, a State party may waive before the Committee the requirement of exhaustion of domestic remedies. | 在某些案件中,缔约国可在委员会放弃国内补救办法援用无遗的要求 |
Where enterprises have been prepared to waive their objections to the exchange of confidential information, this has facilitated a successful outcome. | 在企业愿意放弃对交流机密资料的反对的情况下 就有助于取得成功 |
At the same meeting, the Council agreed to waive rule 54 of its rules of procedure and adopted the draft decision. | 57. 在同次会议上,理事会同意取消其议事规则第54条并通过了决定草案 |
The Assembly decided to waive rule 15 of the rules of procedure and to proceed immediately to the consideration of agenda item 157. | 大会决定免除议事规则第15条的规定 立即审议议程项目157 |
The General Assembly decided to waive rule 78 of the rules of procedure on draft resolutions A 60 L.22 and A 60 L.23. | 大会决定对决议草案A 60 L.22和A 60 L.23不采用议事规则第78条的规定 |
7.2 The authors reiterate that the State party had no right to waive the rights of the Hong Kong veterans through the 1952 peace treaty. | 7.2 提交人声称缔约国没有权利通过1952年 和平条约 放弃香港老战士的权利 |
Since the draft resolutions have been circulated only today, it would be necessary to waive the relevant provision of rule 78 of the rules of procedure. | 因为这两份决议是今天刚刚分发的 因此必须搁置议事规则第七十八条的有关规定 |
3. Add a footnote to paragraph 2 quot Countries may wish to waive the requirement for the provision of some or all of these documents quot . | 3. 第2款增加一句脚注 quot 各国或愿放弃对于提供部分或全部这些文件的要求 quot |
10. Add the following footnote to paragraph 2 quot Countries may wish to waive the requirement for the provision of some or all of these documents quot . | 10. 뗚2뿮퓶볓쿂쇐뷅힢 ꆰ룷맺늻럁쏢돽쳡릩늿럖컄볾믲쯹폐헢킩컄볾뗄튪쟳ꆱꆣ |
10. Add the following footnote to paragraph 2 quot Countries may wish to waive the requirement for the provision of some or all of these documents quot . | 10. 第2款增加下列脚注 quot 各国不妨免除提供部分文件或所有这些文件的要求 quot |
Unless I hear any objection, I shall take it that the Assembly agrees with my proposal to waive that provision of rule 78 of the rules of procedure. | 如果没有人反对 我将认为大会同意我免予执行议事规则第78条规定的建议 |
In criminal cases, the Director has discretion to waive the upper limits of the means test if he considers it in the interest of justice to do so. | 在刑事案件方面 如法律援助署署长认为提供法律援助有利于公正 则可运用酌情权 豁免经济审查方面的上限 |
quot 10. Add the following footnote to paragraph 2 apos Countries may wish to waive the requirement for the provision of some or all of these documents apos . | ꆰ10. 뗚2뿮퓶볓쿂쇐뷅힢ꎺꆮ룷맺믲풸럅웺뛔폚쳡릩늿럖믲좫늿헢킩컄볾뗄튪쟳ꆯꆣ |
In that connection, since the draft resolution has only been circulated this morning, it would be necessary to waive the relevant provision of rule 78 of the rules of procedure. | 在这方面 鉴于今天上午才散发该决议草案 所以有必要免予执行议事规则第78条的有关规定 |
In that connection, since the two draft resolutions were circulated only earlier today, it would be necessary to waive the relevant provision of rule 78 of the rules of procedure. | 在这方面 由于这两项决议草案迟至今天早些时候才分发 所以必须免除适用议事规则第78条的有关规定 |
If the victim or heir chooses to waive qisas, or qisas is judicially held to be inapplicable, an offender is subject to tazir or discretionary punishment in the form of imprisonment. | 如果受害人或其后裔放弃惩罚的诉求 或者如果司法方面认定惩罚不适用 则可判处罪犯tazir或任意决定的监禁惩罚 |
The Governments of Algeria, the Islamic Republic of Iran and Morocco did waive normal customs and immigration procedures to facilitate the arrival of international teams following the recent earthquakes in their countries. | 阿尔及利亚 伊朗伊斯兰共和国和摩洛哥政府在本国近期发生地震之后确实不坚持正常的海关和移民程序 以利国际小组的到来 |
At the same meeting, the Committee voted to waive rule 120 of the rules of procedure by a recorded vote of 80 to 34, with 4 abstentions. The voting was as follows | 7. 委员会在同次会议上举行记录表决 以80票对34票 4票弃权同意免于适用议事规则第120条 |
18. At the same meeting, on the proposal of the President, the Council decided to waive rule 54 of its rules of procedure and then adopted draft decision E 1998 L.45. | 18. 在同次会议上,根据主席的提议,理事会决定不执行其会议事规则第54条,理事会然后通过了决定草案E 1998 L.45 |
Under that policy, the GVH may waive fully or partially the fine to be imposed on those undertakings that cooperate in the detection of secret cartels and in the destabilization of functioning collusions. | 根据这项政策 任何企业 凡为发现秘密卡特尔和打破正在进行的串通提供合作的 匈牙利竞争管理机构可全部或取消对它罚款 |
6. The Committee further decided to recommend that, in order to avoid the late start of meetings, the General Assembly should waive the quorum requirements for plenary meetings and meetings of the Main Committees. | 6. 委员会还决定建议,为避免会议迟迟开始,大会应不要求至少有三分之一成员出席才可宣布举行全体会议以及四分之一成员出席才可宣布举行主要委员会会议并允许进行辩论的规定 |
It is further submitted that as a matter of law the Canadian Government had no legal authority or mandate to waive the veterans apos rights to a remedy for the gross violations of their rights. | 据进一步认为 作为法律问题,加拿大政府在法律上没有权利放弃或授权放弃老战士对他们被严重违反的权利谋求补救的权利 |
73. On 11 July the District Prosecutor in Novi Pazar requested that the federal Parliament waive Mr. Ugljanin s parliamentary immunity and he was officially notified of the decision to do so only on 28 July. | 73. 诺维帕扎尔的区检察官7月11日要求联盟议会取消Ugljanin先生的议员豁免权 他本人在7月28日才被正式通知这一决定 |
He wished to seek the Committee's permission to waive rule 120 of the rules of procedure, so that it could take a decision on the draft resolution, even though it had been distributed only that morning. | 他希望征得委员会批准 放弃议事规则第120条 以便委员会能够就决议草案采取决定 尽管草案是上午才分发的 |
The notifications would also make clear that there is no question of the Organization attempting to enforce the pledge through legal action, as this would require that the Government waive its sovereign immunity from suit and from execution. | 通知中还将明确表明,本组织不会试图采取法律行动强制实施此种保证,因为这需要政府放弃免受诉讼和执行令状的主权豁免 |
In fact, legal aid is already provided in all types of criminal cases.12 And, as explained in Part I of this report (paragraphs 37 to 39), the Director of Legal Aid has the discretion to waive the upper limits of the means test if he considers it in the interests of justice to do so.13 In cases involving murder, treason, and piracy with violence, it is mandatory for legal aid to be granted, subject to the means test, which the judge may waive. | 事实上 当局已就所有类别的刑事案件均提供法律援助 另外 正如本报告第I部(第37至39段)解释 如法援署署长认为为维护公义而有需要 可酌情免除经济审查上限 案件如涉及谋杀 叛逆及有暴力的海盗行为 法例也规定当局给予当事人法律援助 当事人须通过经济审查 但法官可免除有关审查 |
One proposal was to waive the requirement for prior recognition in article 9, while providing that the foreign representative had to provide proof, satisfactory to the court, of his or her status in the State where the proceeding had originated. | 一项提议是 放弃第9条规定的事先承认要求 同时又规定外国代表必须提出令法院认为满意的证据 证明其在程序发源所在国家的身份 |
13. France wishes to stress that it could not agree to waive immunity from execution in cases where the property to which the measures of execution apply has no connection with the claim which is the object of the proceeding. | 13. 法国要强调的是,它不能同意对于适用执行措施而与诉讼标的的要求无关的财产不给予免于执行的豁免 |
5. The States Parties, subject to their domestic legislation, shall consider simplifying extradition of consenting persons who waive formal extradition proceedings by allowing direct transmission of extradition requests between appropriate ministries and extraditing persons based only on warrants of arrest or judgements. | 5. 룷뗞풼맺펦틔웤놾맺램싉캪ힼ,뾼싇퓊탭퓚쫊떱뗄늿횮볤횱뷓뒫쯍틽뛉쟫쟳,늢쟒뷶룹뻝듾늶쇮믲에뻶살틽뛉,틔볲뮯쓇킩춬틢럅웺헽쪽틽뛉쯟쯏뗄죋뗄틽뛉ꆣ |
4. The Contracting States, subject to their domestic legislation, shall consider simplifying the extradition of consenting persons who waive formal extradition proceedings by allowing direct transmission of extradition requests between appropriate ministries and extraditing persons based only on warrants of arrest or judgements. | 4. 뗞풼맺퓚늻캥랴놾맺램싉뗄쟩뿶쿂,펦뾼싇볲뮯틽뛉춬틢럅웺헽쪽틽뛉돌탲뗄죋뗄쫖탸,퓊탭퓚폐맘늿쏅횮볤횱뷓뒫쯍틽뛉튪쟳,늢뷶룹뻝듾늶쇮믲에뻶틽뛉죋풱ꆣ |
4. The Contracting States, subject to their domestic legislation, shall consider simplifying extradition of consenting persons who waive formal extradition proceedings, by allowing direct transmission of extradition requests between appropriate ministries, and extraditing persons based only on warrants of arrests or judgements. | 4. 缔约国按照本国立法 应考虑允许在有关部门间直接递送引渡要求 并只根据逮捕令或判决就引渡人员 对同意放弃正式引渡程序的人简化引渡手续 |
Any of these rules may be suspended by a decision of the Conference, provided that 24 hours' notice of the proposal for suspension has been given, which may be waived if no representative objects subsidiary bodies may by unanimous consent waive rules pertaining to them. | 会议可暂停适用本规则任何条款 但暂停适用的提案需于24小时前提出通知 如无代表反对 可免去通知手续 附属机构可经协商一致同意免去有关规则 |
At the same meeting, the Committee decided to waive the 24 hour rule under rule 120 of the Rules of Procedure of the General Assembly and consider the draft resolution A AC.109 2005 L.4 Rev.1 (see A AC.109 2005 SR.3). | 104. 在同次会议上 委员会决定豁免执行大会议事规则第一二 条所载24小时的规定并审议决议草案A AC.109 2005 L.4 Rev.1 见A AC.109 2005 SR.3 |
Current negotiated land claims agreements between Canada and aboriginal peoples are intended to provide certainty and predictability, but require aboriginal people to waive certain rights in exchange for specific compensation packages, a situation that has led in several instances to legal controversy and occasional confrontation. | 现有的加拿大与土著民族之间的土地主权协议 目的是要提供可靠性和可预测性 但需要土著居民放弃某些权利来交换具体的一揽子补偿 这种情况曾几次导致法律争议及偶尔的对抗 |
It therefore agreed to waive the 10 week rule for submission of certain documents, in particular those contained in documents CEDAW C YEAR SESSION 2, 3 and 4 and addenda, as well as confidential documentation issued in regard to the Optional Protocol to the Convention. | 因此 委员会同意取消对提交某些文件实行的十周规则 特别是CEDAW C YEAR SESSION 2 3和4和增编所载文件 以及就 公约 的 任择议定书 分发的机密文件 |
If such proceedings involve a breach of the BORO, or an inconsistency with the ICCPR as applied to Hong Kong is an issue, the Director of Legal Aid may waive the upper limit of the applicant's financial resources when conducting a means test and | 有关的法律诉讼如涉及违反 香港人权法案条例 或因抵触 公民权利和政治权利国际公约 适用于本港的条文而引起争论 在进行经济审查时 法援署署长可豁免财务资源上限的规定 普通法律援助计划(于上文各段及本报告第I部论述)及法律援助辅助计划(于首份报告第283段论述)均涵盖医疗疏忽案件 |
quot 4. The Contracting States, subject to their domestic legislation, shall consider simplifying the extradition of consenting persons who waive formal extradition proceedings by allowing direct transmission of extradition requests between appropriate ministries and extraditing persons based only on warrants of arrest or judgements. | ꆰ4. 뗞풼맺내헕놾맺솢램ꎬ펦뾼싇퓊탭퓚폐맘늿쏅볤횱뷓뗝쯍틽뛉튪쟳ꎬ늢횻룹뻝듾늶쇮믲에뻶뻍틽뛉죋풱ꎬ뛔춬틢럅웺헽쪽틽뛉돌탲뗄죋볲뮯틽뛉쫖탸ꆣ |
Related searches : Waive Claims - Waive Notice - Shall Waive - Waive Provisions - Mutually Waive - Waive Exemption - Waive At - Waive Jurisdiction - Waive Against - Waive Appeal - Waive Penalty - Waive Compensation - Waive Liability