Translation of "wealth of life" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Life - translation : Wealth - translation : Wealth of life - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Wealth and children are the adornment of the life of this world.
财产和后嗣是今世生活的装饰 常存的善功 在你的主看来 是报酬更好的 是希望更大的
Wealth and children are the adornment of the life of this world.
財產和後嗣是今世生活的裝飾 常存的善功 在你的主看來 是報酬更好的 是希望更大的
And wealth (and conveniences of life), wherein they had taken such delight!
以及他们所享受的福泽
And wealth (and conveniences of life), wherein they had taken such delight!
以及他們所享受的福澤
Social life has deteriorated in spite of the global increase in wealth.
3 全球财富增长了 但社会生活却恶化了
The result of humility and the fear of Yahweh is wealth, honor, and life.
敬畏 耶和華 心存謙卑 就 得 富有 尊榮 生命 為賞賜
The result of humility and the fear of Yahweh is wealth, honor, and life.
敬 畏 耶 和 華 心 存 謙 卑 就 得 富 有 尊 榮 生 命 為 賞 賜
We should try to be philosophical about life wealth gained could also vanish.
我們應該努力做到生活的哲學 獲得的財富也會煙消雲散
An adequate supply of hygienically clean water for drinking is an imperative of modern life, a measure of wealth and well being.
充分提供卫生清洁饮用水是现代生活的必需品 是衡量财富和福祉的尺度
Wealth and children are an adornment of the life of the world, but lasting righteous deeds are better with your Lord in reward and better in hope.
财产和后嗣是今世生活的装饰 常存的善功 在你的主看来 是报酬更好的 是希望更大的
Wealth and children are an adornment of the life of the world, but lasting righteous deeds are better with your Lord in reward and better in hope.
財產和後嗣是今世生活的裝飾 常存的善功 在你的主看來 是報酬更好的 是希望更大的
That's not wealth creation. It's wealth redistribution.
这不是财富的创造 而是财富的再分配
Eliminate extremes of wealth
消除极度富有
The best wealth is knowledge, average wealth is children, and the smallest wealth is material objects.
最好的财富是知识 一般的财富是孩子 最小的财富是物质
Wealth and children are an ornament of the life of this world. But deeds of lasting merit are better rewarded by your Lord and a far better source of hope.
财产和后嗣是今世生活的装饰 常存的善功 在你的主看来 是报酬更好的 是希望更大的
Wealth and children are an ornament of the life of this world. But deeds of lasting merit are better rewarded by your Lord and a far better source of hope.
財產和後嗣是今世生活的裝飾 常存的善功 在你的主看來 是報酬更好的 是希望更大的
Wealth and children are the ornament of this present life. But the things that last and good deeds, are better with your Lord in reward and hope.
财产和后嗣是今世生活的装饰 常存的善功 在你的主看来 是报酬更好的 是希望更大的
Wealth and children are the ornament of this present life. But the things that last and good deeds, are better with your Lord in reward and hope.
財產和後嗣是今世生活的裝飾 常存的善功 在你的主看來 是報酬更好的 是希望更大的
Wealth and children are but adornment of the worldly life. But the enduring good deeds are better to your Lord for reward and better for one's hope.
财产和后嗣是今世生活的装饰 常存的善功 在你的主看来 是报酬更好的 是希望更大的
Wealth and children are but adornment of the worldly life. But the enduring good deeds are better to your Lord for reward and better for one's hope.
財產和後嗣是今世生活的裝飾 常存的善功 在你的主看來 是報酬更好的 是希望更大的
Her wealth, her great wealth will not be conquered
她的财富是无法被征服的
They underline the need to increase the production of wealth, but to make the benefits available to all, never eliminating but rather protecting and renewing the sources of life.
这些目标突出说明 有必要增加财富的创造 但应该让所有人都享受到所产生的惠益 绝不应消灭 而是保护和不断更新生命的源泉
Wealth and sons are ornaments of the life of this world and good deeds that last their reward is better before your Lord, and are better in respect of hope.
财产和后嗣是今世生活的装饰 常存的善功 在你的主看来 是报酬更好的 是希望更大的
Wealth and sons are ornaments of the life of this world and good deeds that last their reward is better before your Lord, and are better in respect of hope.
財產和後嗣是今世生活的裝飾 常存的善功 在你的主看來 是報酬更好的 是希望更大的
Then, have you seen he who disbelieved in Our verses and said, I will surely be given wealth and children in the next life ?
你告诉我吧 有人不信我的迹象 却说 我必要获得财产和子嗣
Then, have you seen he who disbelieved in Our verses and said, I will surely be given wealth and children in the next life ?
你告訴我吧 有人不信我的蹟象 卻說 我必要獲得財產和子嗣
The Lost Wealth of Nations
损失的国家财富
The Rising Wealth of Nations
不断增长的国家财富
Wealth and children are an adornment of the life of this world and the ever abiding, the good works, are better with your Lord in reward and better in expectation.
财产和后嗣是今世生活的装饰 常存的善功 在你的主看来 是报酬更好的 是希望更大的
Wealth and children are an adornment of the life of this world and the ever abiding, the good works, are better with your Lord in reward and better in expectation.
財產和後嗣是今世生活的裝飾 常存的善功 在你的主看來 是報酬更好的 是希望更大的
Equitable distribution of opportunities, income and wealth are the aims of the national economy with a view to ensuring the raising of the quality of life for all, in particular the underprivileged.
国家经济的目的在于分配机会 收入和财富方面的平等以便确保所有人 尤其是处境不利的人 生活质量的真正提高
O Herald of the Hidden! Say to your wives, If you desire the worldly life and its adornment therefore come, I shall give you wealth and a befitting release!
先知啊 你对你的众妻说 如果你们欲得今世的生活与其装饰 那末 你们来吧 我将以离仪馈赠你们 我任你们依礼而离去
O Herald of the Hidden! Say to your wives, If you desire the worldly life and its adornment therefore come, I shall give you wealth and a befitting release!
先知啊 你對你的眾妻說 如果你們欲得今世的生活與其裝飾 那末 你們來吧 我將以離儀饋贈你們 我任你們依禮而離去
Wealth and children are the adornments of the present life. But the things that last, the virtuous deeds, are better with your Lord for reward, and better for hope.
财产和后嗣是今世生活的装饰 常存的善功 在你的主看来 是报酬更好的 是希望更大的
Wealth and children are the adornments of the present life. But the things that last, the virtuous deeds, are better with your Lord for reward, and better for hope.
財產和後嗣是今世生活的裝飾 常存的善功 在你的主看來 是報酬更好的 是希望更大的
Wealth and children are an ornament of the life of the world. But the good deeds which endure are better in thy Lord's sight for reward, and better in respect of hope.
财产和后嗣是今世生活的装饰 常存的善功 在你的主看来 是报酬更好的 是希望更大的
Wealth and children are an ornament of the life of the world. But the good deeds which endure are better in thy Lord's sight for reward, and better in respect of hope.
財產和後嗣是今世生活的裝飾 常存的善功 在你的主看來 是報酬更好的 是希望更大的
Seek the gains of the life to come through your wealth without ignoring your share of this life. Do favors to others just as God has done favors to you. Do not commit evil in the land for God does not love the evil doers.
你应当借真主赏赐你的财富而营谋后世的住宅 你不要忘却你在今世的定分 你当以善待人 象真主以善待你一样 你不要在地方上摆弄是非 真主确是不爱摆弄是非者
Seek the gains of the life to come through your wealth without ignoring your share of this life. Do favors to others just as God has done favors to you. Do not commit evil in the land for God does not love the evil doers.
你應當借真主賞賜你的財富而營謀後世的住宅 你不要忘卻你在今世的定分 你當以善待人 像真主以善待你一樣 你不要在地方上擺弄是非 真主確是不愛擺弄是非者
Their wealth or children should not tempt you God wants to punish them through these things in this life so that they will die as disbelievers.
他们的财产和子嗣不要使你赞叹 真主只愿借此在今世惩治他们 他们将在不信道的情况下死去
Their wealth or children should not tempt you God wants to punish them through these things in this life so that they will die as disbelievers.
他們的財產和子嗣不要使你讚嘆 真主只願借此在今世懲治他們 他們將在不信道的情況下死去
The life of this world is only a game, a pastime, but if you believe and are mindful of God, He will recompense you and will not ask you for your wealth.
今世的生活 只是游戏和娱乐 如果你们信道 并且敬畏他 他要将你们的报酬赏赐你们 他不索取你们的财产
The life of this world is only a game, a pastime, but if you believe and are mindful of God, He will recompense you and will not ask you for your wealth.
今世的生活 只是游戲和娛樂 如果你們信道 並且敬畏他 他要將你們的報酬賞賜你們 他不索取你們的財產
Be sure We shall try you with something of fear and hunger and loss of wealth and life and the fruits (of your labour) but give tidings of happiness to those who have patience,
我必以些微的恐怖和饥馑 以及资产 生命 收获等的损失 试验你们 你当向坚忍的人报喜
Be sure We shall try you with something of fear and hunger and loss of wealth and life and the fruits (of your labour) but give tidings of happiness to those who have patience,
我必以些微的恐怖和饑饉 以及資產 生命 收獲等的損失 試驗你們 你當向堅忍的人報喜

 

Related searches : Taxation Of Wealth - Erosion Of Wealth - Standard Of Wealth - Wealth Of Culture - Wealth Of Choice - Wealth Of Features - Wealth Of Capabilities - Unit Of Wealth - Experience Of Wealth - Wealth Of Applications - State Of Wealth - Trappings Of Wealth - Wealth Of Tools