"一般保修条款"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
一般保修条款 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
第一章 一般条款 | CHAPTER I. GENERAL PROVISIONS |
㈣ 1992年 保护与使用越境水道和国际湖泊公约 第2条 第2款 一般条款 | (iv) Article 2, paragraph 2 of the Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes, 1992, General provisions |
㈡ 1992年 保护与利用越境水道和国际湖泊公约 第2条 一般条款 | (ii) Article 2 of the Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes, 1992, General provisions |
一 盟约 一般条款的执行情况 | I. APPLICATION OF THE GENERAL PROVISIONS OF THE COVENANT |
一国或一国际组织不得对载述一般国际法强制性规范的条约条款提出保留 | A State or an international organization may not formulate a reservation to a treaty provision which sets forth a peremptory norm of general international law. |
3 一般条款 保护隐私 这一条款将公开可能揭示保护令或家庭暴力刑事诉讼所涉人员身份的信息定为犯法行为 | (iii) General to protect privacy, this clause makes it an offence to publish information that might reveal the identity of persons involved in protection orders or criminal proceedings for domestic violence. |
30. 2005年经合组织示范公约第26条最重要的修改是增加了第26条第(5)款 对优先于银行保密法的问题作出如下一般规定 | The most significant change in 2005 OECD article 26 is the addition of article 26 (5), which provides generally for an override of bank secrecy laws as follows |
6. 关于承认盟约所保护权利的宪法条款 宪法第75条第22款是一个极为重要的修正案 | 6. With regards to the constitutional provisions recognizing the rights protected by the Covenant, the addition of article 75, paragraph 22, to the Constitution was an amendment of fundamental significance. |
34. 首先,该条款没有一般性适用 | 34. First, the provision had no general application. |
这种修改确保该条与承认男女之间稳定结合的 联邦宪法 条款相一致 | This change ensures that the Article complies with the provisions in the Federal Constitution that recognize a stable union between a man and a woman. |
一 盟约 一般条款的执行情况 33 46 12 | I. APPLICATION OF THE GENERAL PROVISIONS OF THE COVENANT 33 46 11 |
因 条例 第21条(b)款和第32条(a)款拟议的修正而作出相应的修正 | Consequential amendment owing to proposed amendments of articles 21(b) and 32(a) of Regulations. ANNEX XV |
书面形式包括订购单 发票 一般条款和条件等 | Writing includes a purchase order, invoice, general terms and conditions and the like. |
㈢ 1992年 保护与使用跨界水道和国际湖泊公约 第2条第2款 一般规定 | (iii) Article 2, paragraph 2 of the Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes, 1992, General provisions |
一 涉及 盟约 一般条款的发展情况.. 4 86 5 | I. DEVELOPMENTS AFFECTING THE GENERAL PROVISIONS OF THE COVENANT 4 86 4 |
证券市场法 第52条之二第4款所述的一般条例 | General regulations referred to in article 52 bis 4 of the Securities Market Act |
120. 条款草案9是对条款草案4的进一步发展 为意图的一般标准奠定了基础 | Draft article 9 constitutes the further development of draft article 4, which lays down the general criterion of intention. |
担保机构联邦法 第112条所述的一般条例 | General regulations referred to in article 112 of the Federal Act on Guarantee Institutions |
26. 条约条款如明确规定该条约在武装冲突或战时的适用性 这些条款一般将得到遵守 | Treaty provisions expressly confirming the applicability of the treaty during armed conflict or war will generally be honoured. |
92. 除有鉴于正在审议的对文书草案管辖权条款的修改而需要对提案作出的一般性调整之外 还对提案提出了一些具体的修改 | In addition to general adjustments to the proposal made necessary in light of changes under consideration for the jurisdiction provisions in the draft instrument, certain specific modifications to the proposal were suggested. |
一般进修课程 | General refresher courses |
第7条(c)款可修改如下 | Article 7 (c) could read |
下面我们介绍几条修改后的条款 | Some of the amended articles are presented below |
家庭法的若干项条款必须修订 以保障家庭中的男女平等 | Several of its provisions need to be amended to guarantee equality between men and women within the family. |
第一部分题为 一般规定 包括第1和第2条 分别处理条款草案的定义和范围以及行使外交保护的权利 | Part one, entitled General Provisions , contained articles 1 and 2, dealing respectively with the definition and scope of the draft articles and the right to exercise diplomatic protection. |
在某些情况下 在所有政府合同中一般都暗示可以修订协议条款 或在立法中明文规定这种可能性 | In some cases, the possibility of a revision of the terms of the agreement is generally implied in all governmental contracts, or is expressly provided for in legislation. |
信贷机构法 第115条和 储蓄贷款协会法 第124条所述的一般条例 和 | General regulations referred to in articles 115 of the Credit Institutions Act and 124 of the Act on Savings and Loan Associations and |
因此 对于 任择议定书 第五条第二款(子)项 并未因缔约国修订了对该条款的保留而引起问题 | Therefore, no issue arises with regard to article 5, paragraph 2 (a) of the Optional Protocol as modified by the State party's reservation to this provision. |
第8条草案就是适当修改2001年通过条款的一个范例 | Draft article 8 was a perfect example of a sound adaptation of the 2001 articles. |
除了说明该基金的一般性条款外 其目标如何 | Apart from the very generic terms used to describe it, what are to be its objectives? |
还决定 在一般情况下 按编号顺序审议各条款 | It was also decided that generally the articles should be considered in numerical order. |
将第3条第1款修正如下 | Article 3, paragraph 1, shall be amended to read as follows |
关于电子商务的修订条款 | Revised provisions on electronic commerce |
修正第4条第3款的提案 | Proposal to amend Article 4.3 |
12. 他还提请委员会委员注意草案第11 14和15条 这些条款载有保护有关的人的权利的一般规定 | 12. He also drew the Committee members attention to draft articles 11, 14 and 15, which contained general provisions protecting the rights of persons concerned. |
该条第1款称一般赔偿责任是以疏忽为依据的 | In paragraph 1 it is stated that the general liability is based on negligence. |
一些法律还有关于妇女的特别条款,以及既适用于男人 也适用于妇女的一般性条款,例如 个人地位法 公民养恤金法 和 社会保障法 | Some laws also encompass special provisions for women, as well as general provisions which apply to both men and women, such as the Personal Status Act, the Civil Pension Act and the Social Security Act. |
第一章的标题是 一般原则 含第3条 其中第1款规定有权行使外交保护的国家是国籍国 | Chapter I, entitled General Principles , contained article 3, paragraph 1, of which established that the State entitled to exercise diplomatic protection was the State of nationality. |
保留条款 | Saving clause |
保障条款 | Safeguard clauses |
第19条之二 第19条第1款的修正程序 | Article 19 bis. Procedure for amendments to article 19, paragraph 1 |
确保不对叛教罪处以极刑 尤其应考虑修订 刑法典 第295条C款 | (i) To ensure that capital punishment will not be imposed for apostasy, and in particular to consider amending article 295 C of the Penal Code |
(a) 将第3条第1款修正如下 | (a) Article 3, paragraph 1, shall be amended to read as follows |
(b) 将第3条第2款修正如下 | (b) Article 3, paragraph 2, shall be amended to read as follows |
因此第8条第1款修改如下 | Consequently, paragraph 1 of article 8 was modified to read as follows |
相关搜索 : 一般保险条款 - 一般条款 - 一般条款 - 保修条款 - 保修条款 - 保修条款 - 保修条款 - 保修条款 - 一般保修 - 付款条款保修 - 对一般条款 - 一般商业条款 - 一般商业条款 - 一般商业条款