"不受约束的经济增长"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
不受约束的经济增长 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
第三阶段涉及质量和增长包容性 尽管增长对未来全球经济至关重要 但增长的方式却必须改变 未来的经济增长必须更具包容性 而不是单纯来源于不受约束的全球化进程 | The third milestone relates to the quality and inclusiveness of growth. While growth is essential for the future global economy, it must be a different kind of growth inclusive and not simply the fallout of unfettered globalization. |
我们不受任何政治或经济教条约束 | We are not bound by any political or economic dogma. |
45. 苏丹经济稳步增长 预计2005年经济将会增长大约8 | Sudanese economic growth has been stable and the economy is expected to grow by about 8 per cent in 2005. |
区域经济一体化组织的成员国是否受公约草案部分条款的约束而不受所有条款的约束 这一点不明确 | It was unclear whether member States of REIOs would be bound by some but not all of the provisions of the draft convention. |
2. 重新评估经济增长 经济增长本质上不是好的 | Re assessment of economic growth Economic growth is not in and of itself a good. |
14. 西岸和加沙地带的经济增长和发展形态大部分要受以色列经济的条件制约 | 14. The pattern of economic growth and development in the West Bank and Gaza Strip has been largely conditioned by the Israeli economy. |
预计在本世纪结束前的几年 中国经济年增长率不超过8 在下个世纪的头十年增长率继续以7 的比例增长 | It had been forecast that in the remaining years of the century China s economy would maintain an annual growth rate of over 8 per cent and would continue to grow at a rate of 7 per cent in the first decade of the next century. |
经济为何不再增长 | Why Do Economies Stop Growing? |
结果 对美国 家庭去杠杆过程仍在约束经济增长 的预测与实际只是略有不同 2010年4月的报告预测2011 2013年间的年增长率约为2.5 当前预测则为略高于2 | As a result, predictions for the United States where household deleveraging continues to constrain economic growth have fallen short only modestly. The April 2010 report forecast a US growth rate of roughly 2.5 annually in 2012 2013 current projections put the rate a little higher than 2 . |
然而 经济增长和人们的期望常常受到宏观经济政策失误 经济管理不善和外部冲击的威胁 | However, economic growth and expectations are constantly threatened by inappropriate macroeconomic policies, poor economic management and external shocks. |
这种模式的含义是 民主政治 是一个经济增长的障碍 而不会促进经济增长 | The implication of that model is that democracy is a hindrance for economic growth, rather than a facilitator of economic growth. |
没有贸易 就不会有可持续的平等经济增长 没有经济增长 税收就不会增长 没有税收 已经改善的公共服务就无法持续 | Without trade, there can be no sustained equitable economic growth. Without economic growth, tax revenues will not grow. And without tax revenues, improved public services are not sustainable. |
3. 强调应进一步加强和维持经济增长 注意到全球经济增长取决于国家经济增长 而且执行健全宏观经济政策可大有助于振兴经济增长 | 3. Emphasizes that economic growth should be further strengthened and sustained, noting that global economic growth depends on national economic growth and that implementation of sound macroeconomic policies could significantly contribute to a revitalization of economic growth |
3. 强调应进一步加强和维持经济增长 指出全球经济增长取决于国家经济增长 而且在各级执行健全宏观经济政策可大有助于振兴经济增长 | 3. Emphasizes that economic growth should be further strengthened and sustained, noting that global economic growth depends on national economic growth and that the implementation of sound macroeconomic policies at all levels could significantly contribute to a revitalization of economic growth |
3. 强调应进一步加强和维持经济增长 注意到全球经济增长取决于国家经济增长 而且执行健全宏观经济政策可大有助于振兴经济增长 | Emphasizes that economic growth should be further strengthened and sustained, noting that global economic growth depends on national economic growth and that implementation of sound macroeconomic policies could significantly contribute to a revitalization of economic growth |
洁净的经济增长 | Cleaning Up Economic Growth |
比如 在中国 20世纪70年代末以后的快速经济增长伴随着不平等程度的显著增加 不平等程度增加的大约一半来自城乡收入差距 而这也是经济增长的引擎 | In China, for example, rapid economic growth after the late 1970s was associated with a significant rise in inequality. Roughly half of the increase was the result of urban rural earnings gaps, which also acted as the engine of growth. |
这些变化并不直接带来经济增长 但它们增加了经济的潜在 或长期 收入 增长本身将发生在经济开始向这一更高水平的长期收入收敛时 | These changes do not directly induce economic growth, but they increase the economy s potential or long run income. Growth itself occurs as the economy begins to converge to this higher level of long run income. |
1. 宏观经济稳定 经济增长_________________ | Macroeconomic stability economic growth ___________ |
民主政治对经济增长不好吗 | Is democracy bad for economic growth? |
3. 强调应进一步加强和维持经济增长 注意到全球经济增长取决于国家经济增长 而且在各级执行健全宏观经济政策可大有助于振兴经济增长 | 3. Emphasizes that economic growth should be further strengthened and sustained, noting that global economic growth depends on national economic growth and that implementation of sound macroeconomic policies at all levels could significantly contribute to a revitalization of economic growth |
例如 大部分非洲国家今天有不断增长的正经济增长率 | For instance, most countries in Africa today have positive and growing economic growth rates. |
第二 经济增长 | Second, economic growth. |
叙利亚的经济增长 | The Syrian economy and growth |
但现在 经历了经济改革 和经济增长 城市拉动 经济增长 城市提高创造力 城市促进创新精神 这些理论最终被人们所接受 | But today, finally, after economic reforms, and economic growth, I think the notion that cities are engines of economic growth, cities are engines of creativity, cities are engines of innovation, have finally been accepted. |
1500至1800年, 只有一点点的经济增长. 但那时一个世纪的经济增长 比现在一年的增长还少. | 1500 to 1800 maybe a little bit of economic growth, but less in a century than you expect to see in a year today. |
事实上 当印度经济增长率 在增长是 大约是百分之一 二每年的时候 那是印度最不民主的时期 | In fact, when India was growing at a Hindu rate of growth about one percent, two percent a year that was when India was least democratic. |
外债的不断上升困扰了受害国家的经济改革 而且也减少了生产性投入 致使经济增长缓慢 | The high level of external debt impeded economic reforms in the affected countries and gave rise to a decline in production expenditure, which in turn led to reduced growth. |
但事实上 有意思的是 一些与实际经济活动中不那么吻合的 经济学理论 在毒品经济学中却吻合得很好 部分原因是由于不受约束的资本主义 | But actually, what's kind of interesting is that in this setting it turned out that some of the economic theories that worked not so well in the real economy worked very well in the drug economy in some sense because it's unfettered capitalism. |
新气候经济中的增长 | Growth in the New Climate Economy |
鼓舞人心的经济增长 | Inspiring Economic Growth |
经济增长的众多良方 | Economic Growth s Many Recipes |
我们知道 我们各国目前的经济增长率平均约为3 | We are aware that the current economic growth rate in our countries averages approximately 3 per cent . |
在经济增长给人民带来伤害 诸如不平等比例上升和最脆弱的人脆弱性增加时 这种经济增长不能认为是好的 在生产力和消费的增长产生世界资源不可持续的耗竭并且伤害生态系统时 不能认为这种经济增长是好的 | When economic growth brings with it such harms to people as indicated by a rise in the rates of inequality and increased vulnerability for the most vulnerable it cannot be considered good. When growth in productivity and consumption produces unsustainable depletion of the world's resources and harm to the ecosystem, it cannot be considered good. |
全球经济的某些领域正在增长 所以负面的国内需求冲击并不必完全约束几乎占意大利经济三分之一的可贸易部门 如果竞争力参数能被迅速重置 经济就会实现增长并制造就业机会 但显然 在欧元区的背景下 这并不是一种选择 | So a negative domestic demand shock need not completely constrain the roughly one third of the Italian economy that is tradable and thus could grow and generate employment if the competiveness parameters were reset quickly. Obviously, in the context of the eurozone, this is not an option. |
这些措施是我国经济重新开始增长并继续增长所必不可少的 | These measures are vitally necessary for our economy in order that it may resume growth and continue to grow. |
根据经济研究局的资料 尽管经济复苏 经济增长率为3.2 但就业机会未增加 圣克罗伊特别受到影响 2004年3月平均失业率为11.1 而圣托马斯和圣约翰的失业率为7.2 | Despite the recovery of the economy and an economic growth rate of 3.2 per cent, job growth is non existent, according to the Bureau of Economic Research.46 St. Croix was particularly affected, averaging 11.1 per cent unemployment in March 2004, whereas the unemployment rate in St. Thomas and St. John stood at 7.2 per cent. |
五 修正案一经生效 即对已经表示同意受其约束的缔约国具有约束力 其他缔约国则仍受本公约原条款和其以前批准 接受或者核准的任何修正案的约束 | 5. When an amendment enters into force, it shall be binding on those States Parties which have expressed their consent to be bound by it. Other States Parties shall still be bound by the provisions of this Convention and any earlier amendments that they have ratified, accepted or approved. |
扼杀俄罗斯的经济增长 | Killing Growth in Russia |
(二) 提高经济增长率 | (ii) Faster rate of economic growth |
经济增长指数走向 | Movement of economic growth indicators |
30. 前面一节论述的人类住区中的自然资源消费增长主要是由两个重大社会经济因素造成的 全球人口增加和经济增长及经济增长引起的收入增加 | 30. The increasing consumption of natural resources in human settlements, outlined in the previous section, is driven primarily by two key socio economic factors global increases in population and economic growth with an attendant rise in income levels. |
总的来说 这些援助对经济增长并不奏效 | By and large, it did not work. |
实现持续经济增长的前景似乎也不遥远 | Sustained economic growth in the developing world was an increasingly realistic prospect. |
6. 2003和2004年全球经济的强劲增长 既反映在世界贸易的强劲增长上 又受到它的推动 | The strong growth of the global economy in 2003 and 2004 was both reflected in and driven by strong growth in world trade. |
相关搜索 : 经济约束 - 增长的约束 - 制约经济增长 - 不受约束 - 不受约束 - 经济增长 - 经济增长 - 经济增长 - 经济增长 - 经济增长 - 经济增长 - 经济增长 - 经济增长 - 经济增长