"与此对应的"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
与此对应的 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
你就会有与此对应不正常的神经问题 | And you are going to have corresponding abnormal neurology. |
与此对应的 是一个高尔夫球大小的肿瘤 | And this corresponded to a tumor the size of a golf ball. |
此外 保留国应当参与不仅与有关条约监督机构而且与提出反对的国家的对话 | Furthermore, reserving States should engage in a dialogue not only with the relevant treaty monitoring body but also with the States which had lodged the objection. |
与此同时 应当指出 只侧重防扩散措施是不对的 | At the same time, it should be pointed out that focusing only on proliferation measures is not justified. |
这是经济增长与之相对应的碳强度 在此时的经济下 | This is the carbon intensity of economic growth in the economy at the moment. |
因此问题是 我们应该如何 对此作出应对 | So the question is How are we all going to respond to this? |
因此 应由各对口部负责执行与气候有关的政策和措施 | Hence, responsibility for implementing climate related policies and measures lies with individual sectoral ministries. |
与之相比 在面对政治改革时 我们不应如此大胆 | In contrast, when it comes to political reform, we should not be so ambitious. |
因此 公约 涵盖的人有可能参与应对其适用国际人道主义法的敌对行动 | Thus, there existed a possibility in which personnel covered by the Convention would be engaged in hostilities that would be governed by international humanitarian law. |
与此同时我们应当对联合国在21世纪初的价值形成共识 | We should forge in parallel our common understanding of the value of the United Nations at the beginning of the twenty first century. |
因此,应大力支助与此相关的各种行动 | Therefore, related actions should be strongly supported. |
55. 与会者承认 国家并非是铁板一块 中央和地方当局对建议的认知程度不同 对此应有所的的反应 | It was recognized that States were not monolithic entities and that there was a need to reflect the extent to which federal and local authorities were cognizant of recommendations. |
对 应该如此 | Yeah, that he is. |
与此同时 学说与实践的发展不应对联合国维持和平活动的核心原则造成腐蚀 | At the same time, the development of theory and practice should not erode the pivotal principles of United Nations peacekeeping activities. |
(b) 应该规定注册或持有执照的另类汇款系统只能与也进行过注册或持有执照的网络中的对应者打交道 应该向有关国家通报此类对应者 此类对应者还应通过有关国家的监督渠道得到核准 | (b) Registered or licensed alternative remittance systems should be required to deal only with network correspondents that are also registered or licensed, and such correspondents should be notified to and approved through the supervisory channels of the States concerned |
对于同谋和参与 包括教唆和怂恿此类行为应有一种总的准则 | There should also be a general norm on the elements of conspiracy and participation, including the instigation and abetting of such acts. |
与此同时 对贫民窟和处境危险青年的重视 亦不应忘记青年与发展的更广泛的问题 | At the same time, focus on slums and youth at risk must not lose sight of broader issues of youth and development. |
谢谢你们对此的反应 | Thank you for that reaction. |
因此 武装冲突的存在应通过适用于实际情况的法律测试来确定 不应取决于参与方对武装冲突的承认与否 | Therefore, the existence of an armed conflict should be determined by a legal test applied to the factual situation, and should not be dependent on recognition thereof by the participants. |
对此应予处理 | They must be addressed. |
此外 应阿尔及利亚的请求 对法文文本也将进行相应的修正 以便与英文文本相一致 | Moreover, as Algeria had requested, the French version would be corrected so as to bring it into line with the English version. |
安全理事会作为维持国际和平与安全的机构,应该对此采取行动 | The Security Council, as the body responsible for the maintenance of international peace and security, should take action in this regard. |
显示此图表对应的报表 | Show the report version of this chart |
与此同时 那样一些行动又应当与政治调解冲突的有针对性的努力紧密配合 协调一致 | At the same time, peacekeeping operations should be closely linked with efforts to resolve conflicts by political means. |
因此 新的人权理事会应继续与非会员国和民间社会进行当前的对话 | The new Human Rights Council should accordingly maintain an ongoing dialogue with non Member States and with civil society. |
中东问题是对国际和平与安全的真正威胁 因此应该予以特别关注 | It is more than a mere concern. |
但为使区域合作取得成功 参与国应对此明确做出可信承诺 | Nonetheless, for regional cooperation to be successful, participating countries should credibly and unambiguously commit to it. |
国家当局应与药物管制署和国际麻醉品管制局进行合作,回应它们对 此类资料的要求 | National authorities should cooperate with UNDCP and the International Narcotics Control Board by responding to their requests for such information. |
此外 现在时机已经成熟 应该就今后应对气候变化行动的比较全面做法进行对话 温室气体所有主要排放国都应该参与这个对话 | The time is also ripe to initiate dialogue on a more comprehensive approach for future actions against climate change where all major emitters of greenhouse gases will need to participate. |
我十分喜欢她对此的反应 | And I love that girl's reaction so much. |
因此 所提议的加强青年对人居署工作的参与的战略 应该对这些基本组成部分给予考虑 | All those elements must therefore be taken into consideration in the proposed strategy for the enhanced engagement of youth in the work of UN Habitat. |
因此 每名司机都可与任务 地点 违章泊车及车祸事故对应起来 | As a result, individual drivers can be matched with assignments, location, parking violations and accidents. |
同时我应对此负责 | and I was in for it. |
因此 安理会应当重申自己对该国和平与稳定的承诺 就象1999年所做的那样 | Consequently, the Council should reaffirm its commitment to peace and stability in that country, as was done in 1999. |
这并不是说对于成功的经验不应加以研究 与此相反 需要从中学习的很多 | This is not to say that success stories should not be studied on the contrary, there is a great deal to learn from them. |
93. 应方案国家的请求,联合国系统应帮助加强国家评价能力和促进对此能力的利用,为此亦应酌情充当其国际伙伴也参与的在国家一级对主要部门进行评价的召集人 | 93. At the request of programme countries, the United Nations system should help to strengthen national evaluation capacity and promote its use by acting, where appropriate, as Convener at the country level of evaluations of major sectors in which its international partners are involved. |
对于已与联合国建立关系的各专门机构,也应以互惠方式适用此种考虑 | This consideration shall also apply, on a reciprocal basis, to the specialized agencies brought into relationship with the United Nations. |
因此,对话的前提是我深信扩大的市场与人类的安全可以而且应该相辅并进 | The dialogue is accordingly premised on my conviction that expanding markets and human security can and should go hand in hand. |
因此应继续与国际电联合作 | Cooperation with ITU should therefore continue. |
因此 实现千年发展目标的战略应该以各国对 公约 的义务为基础 还应与消除对妇女歧视委员会的结论意见保持一致 | Strategies for achieving the Millennium Development Goals should therefore be based on States' obligations under the Convention, and should also specifically respond to the concluding comments of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. |
对收到的信件应用此过滤器 | Apply this filter to incoming messages |
尽管如此 也不应忽视行为对象的作用 行为对象的反应和第三方的反应 | That being so, the part played by the addressees, their reactions and the reactions of third parties should not be overlooked. |
此外 此类方案应确保公民能够取得信息并设立审查政府政策的机制 从而扩大公众对决策的参与 | Moreover, such programmes should widen public participation in decision making by ensuring access of information to citizens and establishing mechanisms for reviewing Government policies. |
应继续促进全国和解与政治对话 以此确保长期稳定和良好施政 | National reconciliation and political dialogue should continue to be promoted as a means to ensure long term stability and good governance. |
(b) 起源国应当在营运人的适当参与下 确保采取适当的应对措施 并应为此目的使用现有最佳科学数据和技术 | (b) the State of origin, with the appropriate involvement of the operator, shall ensure that appropriate response measures are taken and should, for this purpose, rely upon the best available scientific data and technology |
相关搜索 : 与对应的 - 与此对比 - 应与对应 - 与应对 - 与对应 - 与应对 - 与应对 - 对应与 - 与对应 - 与应对 - 与对应 - 与对应 - 与应对 - 与对应