"丝毫不差 搬弄是非"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
丝毫不差. | Every bit. |
描述丝毫不差 | The description fits to a T. |
不会又丝毫差错 | There's not going to be any slipup. |
法国人总喜欢搬弄是非 | The French always say things are the same when they're not at all. |
一个英国家庭也要求丝毫不差 | A British home requires nothing less |
也许吧 为什么要搬弄是非 | Maybe. Why all the phoney jive? |
一个英国家庭也要运作在丝毫不差的基础上 | A British home requires nothing less |
总是把螺丝弄丢 | They all have a screw loose somewhere. |
不 可 在 民中 往來 搬弄 是 非 也 不可與鄰 舍 為敵 置之於死 原文 作流 他 的 血 我 是 耶和華 | 'You shall not go up and down as a slanderer among your people. 'You shall not endanger the life of your neighbor. I am Yahweh. |
不 可 在 民 中 往 來 搬 弄 是 非 也 不 可 與 鄰 舍 為 敵 置 之 於 死 原 文 作 流 他 的 血 我 是 耶 和 華 | 'You shall not go up and down as a slanderer among your people. 'You shall not endanger the life of your neighbor. I am Yahweh. |
不 可 在 民中 往來 搬弄 是 非 也 不可與鄰 舍 為敵 置之於死 原文 作流 他 的 血 我 是 耶和華 | Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour I am the LORD. |
不 可 在 民 中 往 來 搬 弄 是 非 也 不 可 與 鄰 舍 為 敵 置 之 於 死 原 文 作 流 他 的 血 我 是 耶 和 華 | Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour I am the LORD. |
我刚搬来的时候差不多就是这样 | The place is much the same as it was when I moved in. |
而且我丝毫不尴尬 倒是你不太自在 | And instead of me being embarrassed, you were. |
超然 不带有丝毫感情 | Detached, with no emotional involvement. |
但你还是丝毫未变 | But you, you haven't changed at all. |
他弄坏了保险丝 | Where's your butler friend? He blew a fuse. |
我们丝毫不会惧怕他们 | We can handle anything they've got. |
丝毫没有 | None of it. |
当它独处时, 丝毫不会发光 | When it's alone it doesn't make any light. |
你还是丝毫回忆不起来你在英国的生活? | But do you still remember nothing about your life in England? |
我靠搬弄金属装置来放松 | I've always got my relaxation in a complete mental change, like this. |
交友不慎我竟丝毫未曾怀疑 | Quite interesting! |
这丝毫不能够消除她的痛苦 | His coming had nothing to do with her agony, nor with its relief. |
该组织的动机丝毫不是为巴萨瓦人的利益 | This explains the reason why negative information being sent out about the CKGR relocation emanates from one source, Survival International, whose motive, has nothing to do with the interests of the Basarwa. |
钓鱼钢丝弄坏牙用棉花 | Fishing wire makes bad dental floss |
弄开螺丝和绳子很困难 | Undoing strings and screws is very hard. |
你的一丝一毫, Ann, 可能是我不讨厌你的一件事 | The very sight of you, Ann, is perhaps the one thing about you I don't hate. |
简的美丽丝毫不逊色于她母亲 | Jane is no less beautiful than her mother. |
因此丝毫谈不上任意处决问题 | Those cases could not therefore be considered arbitrary executions. |
丝毫没有宿醉 | Not a sign of a hangover. |
但你知道 我丝毫不对此感到羞愧 | And, you know, I'm not even ashamed of that. |
毕竟 这样也不会带来丝毫的改变 | Well, after all, if really isn't going to make the slightest bit of difference. |
可是我最后一双尼龙袜 也被他们弄得抽丝了 | But I have a ladder in my last pair of nylons. |
我丝毫没有胡编乱造 | I didn't make any of it up. |
如果没有他们的有效参与 他们就仅仅是被搬弄的东西 | Without effective participation, indigenous communities are reduced to mere objects. |
谎言本身 没有丝毫力量 | Think about it, a lie has no power whatsoever by its mere utterance. |
我和我离开时丝毫没变 | Jordan, I'm no different than I was when I left. |
但是 这些对阿尔及利亚都没有丝毫影响 | Nothing, however, had any impact on Algeria. |
真主必不亏枉人一丝毫 如果人有一丝毫善功 他要加倍地酬劳他 并且以他那里的重大的报酬赏赐他 | God does not wrong any one, not even the equal of an atom and if men do good He multiplies it by two, and adds a great reward of His own. |
真主必不亏枉人一丝毫 如果人有一丝毫善功 他要加倍地酬劳他 并且以他那里的重大的报酬赏赐他 | Allah does not commit even the least injustice and if there is a good deed, He doubles it and gives from Himself a great reward. |
真主必不亏枉人一丝毫 如果人有一丝毫善功 他要加倍地酬劳他 并且以他那里的重大的报酬赏赐他 | Surely God shall not wrong so much as the weight of an ant and if it be a good deed He will double it, and give from Himself a mighty wage. |
真主必不亏枉人一丝毫 如果人有一丝毫善功 他要加倍地酬劳他 并且以他那里的重大的报酬赏赐他 | Verily Allah wrongeth not any one a grain's weight, and if there is a virtue He shall multiply it and give from His presence a mighty hire. |
真主必不亏枉人一丝毫 如果人有一丝毫善功 他要加倍地酬劳他 并且以他那里的重大的报酬赏赐他 | Surely! Allah wrongs not even of the weight of an atom (or a small ant), but if there is any good (done), He doubles it, and gives from Him a great reward. |
真主必不亏枉人一丝毫 如果人有一丝毫善功 他要加倍地酬劳他 并且以他那里的重大的报酬赏赐他 | God does not commit an atom's weight of injustice and if there is a good deed, He doubles it, and gives from His Presence a sublime compensation. |
相关搜索 : 丝毫不差,搬弄是非 - 搬弄是非的心脏 - 也丝毫不 - 丝毫 - 丝毫 - 丝毫 - 播弄是非 - 波利尼西亚搬弄是非 - 在丝毫 - 毫不 - 毫不 - 丝毫机会