"主权政府"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
主权政府 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
我们要求军政府将权力归还民主选出的塞拉利昂政府 | We demand that the junta hand power back to the democratically elected Government of Sierra Leone. |
这些步骤仍然是缅甸主权政府独有的权力 | These steps remain the sole prerogative of the sovereign Government of Myanmar. |
巴拿马政府是一个中央集权 实行共和制 民主和代议制政府 | Its Government is unitary, republican, democratic and representative. |
主权原则意味着对人民的责任属于每个主权国家及其政府 | The principle of sovereignty means that responsibility for people lies with each sovereign country and its Government. |
效果最差的方案主要由于政府不同部门或政府与各组织之间争夺 quot 属权 quot 和决策权 | The least effective programmes are those in which different sections of government or government and organizations compete for quot ownership quot of a problem and the right to determine policy. |
转送给各国政府 各专门机构 各人权条约机构的主持人及有关政府间组织和非政府组织 | to Governments, the specialized agencies, the chairpersons of the human rights treaty bodies and the intergovernmental and non governmental organizations concerned. |
在为机构提供政策指导时 政府 特别是主要捐助国政府 必须集体行使发言权 | Governments, especially major contributors, must exercise their collective voice in providing policy direction to the agencies. |
另外一些政府只重视公民权和政府权利 忽视人权的独立性 | Others attached importance solely to civil and political rights, ignoring the fact that human rights were interdependent. |
在人权领域协调政府政策的总统委员会主席Marta Altolaguirre女士 | Ms. Marta Altolaguirre, Chairman of the Presidential Commission for Coordinating Executive Policy in the Field of Human Rights (COPREDEH) |
今年的选举是第一次和平实现从一个民主选举政府到下一个民主选举政府的权力交接 | This year's elections mark the first time power is handed peacefully from one democratically elected government to the next. |
quot 但英国政府不接受该外长有关主权的说法 | But the British Government does not accept the Foreign Minister s remarks about sovereignty. |
必须将妇女的人权纳入政府各项有关政策和活动的主流 | Women s human rights have to be mainstreamed into all relevant policies and activities of Governments. |
建设民主社会 尊重人权 是土库曼斯坦政府的政治选择 在落实这些权利方面 政府欢迎各方给予任何支持和援助 | Building a democratic society and ensuring respect for human rights was a political choice of the Government, which would welcome any support and assistance in implementing those rights. |
Abdul Kurpejovic先生 黑山人权及民族关系民主论坛主席(非政府组织) | Mr. Abdul Kurpejovic President of the Democratic Forum for Human Rights and Ethnic Relations in Montenegro (NGO) |
它们还表明 阿富汗政府在恢复和重建努力方面拥有越来越大的自主权 阿富汗政府需要将这种国家自主权扩大到国家施政的各个领域 | They also indicate a growing ownership of the rehabilitation and reconstruction efforts of the Government of Afghanistan, which needs to expand that national ownership to all fields of governance in the country. |
4. 联合国是由主权国家组成的政府间国际组织 | 4. The United Nations is an intergovernmental organization composed of sovereign States. |
二 联合国是由主权国家组成的政府间国际组织 | 2. The United Nations is an intergovernmental organization composed of sovereign States. |
19. 与人权非政府组织的会晤主要侧重于苏丹的总体人权状况 | The independent expert's meeting with members of human rights NGOs focused on the overall human rights situation in the Sudan. |
人们公认 发展权是一项基本权利 应由各国政府负起主要责任 | It is generally accepted that the right to development is also a fundamental right that national Governments have a primary responsibility to ensure. |
人权非政府组织 | Human rights NGOs from Croatia |
在充分尊重成员国的主权和国际权限的情况下,任何政府都可被接纳为参与政府,参加执行局的组织 活动和方案,但须经该参与政府行使管辖权的领土所隶属的成员国予以批准,并依照政府与该成员国政府商定的方式 | In full respect for the sovereignty and international competence of the member States, any government may be admitted as a government participating in the institutions, activities and programmes of the Agency, subject to the approval of the member State responsible for the territory over which the participating government concerned exercises its authority, and in accordance with the modalities agreed between that government and the Government of the member State. |
权力移交指 中央政府将权力和资产转移给地方政府或社区 | Devolution is The transfer of rights and assets from the centre to local governments or communities. |
(e) 刚果民主共和国政府切实释放了若干人权卫士 | (e) The effective release by the Government of the Democratic Republic of the Congo of several human rights defenders |
政府还阐明 尊重人权将是其主要的优先事项之一 | The Government has also stated that respect for human rights will be one of its main priorities. |
提交人宣称 他们是阿根廷政府的主要私营债权人 | The authors allege that they are the State's principal private creditors in Argentina. |
土耳其政府承诺维护伊拉克主权 独立和领土完整 | His Government was committed to preserving the sovereignty, independence and territorial integrity of Iraq. |
因此埃及政府将确保通过运河的自由航行 但同时强调埃及政府对运河的主权控制 | Accordingly, the Egyptian Government would ensure freedom of navigation through the Canal, while stressing that the Egyptian Government had sovereign control over the Canal. |
64. 根据本宪法 行政权属于政府首脑 政府首脑经立法会议授权 任期5年 | Under this Constitution, executive power was held by the head of Government, who was invested by the Legislative Assembly for a period of five years. |
H. 非政府人权组织 | H. Non governmental human rights organizations |
面对这种政治挑衅,他本国政府退出 盟约 是合情合理地行使主权 | His Government s withdrawal had been a natural exercise of sovereign rights in response to such political provocation. |
32. 人权专员 人权中心为学生 外交人员 新闻记者 政府官员 教授和非政府组织主办关于联合国在人权领域活动和有关具体人权问题的简报会 | 32. HCHR CHR organizes briefings on United Nations activities in the field of human rights and on specific human rights issues for students, diplomats, journalists, public officials, professors and non governmental organizations. |
这次会议由人权和民主发展国际中心主办 汇集了30位来自各国政府 国际组织和非政府组织 军方 学术界和政界的专家 目的是审查在严重违反人权案例中与国家主权和人道主义干预有关的问题 | The meeting, which was organized and sponsored by the international centre for human rights and democratic development, brought together 30 experts from governments, international and non governmental organizations, the military, academics and politicians to examine issues relating to state sovereignty and humanitarian intervention in cases of gross breaches of human rights. |
包括喀麦隆政府在内的几乎所有国家政府均建立了保障尊重人权和民主的法律框架 | Almost all Governments, including that of Cameroon, had established legal frameworks guaranteeing respect for human rights and democracy. |
政府对审判法庭的要求政府服从的命令提出上诉 称该命令构成了对国家主权的侵犯 | The Government appealed against the Trial Chamber s order to the Government to comply, stating that the order amounted to a violation of State sovereignty. |
40. 地方和国际非政府组织是各人权机构的主要伙伴 | Local and international non governmental organizations are the main partners of human rights bodies. |
挪威政府不认为个人和恐怖主义团体可能侵犯人权 | It did not accept that individuals and terrorist groups could violate human rights. |
参与 民主 人权 负责性以及同主要集团和非政府组织的伙伴关系 | (l) Participation, democracy, human rights, accountability and partnership with major groups and non governmental organizations. |
那就是我们的政权 我们的政府 我们残暴的政府 所做的每一件罪行 是为了保有政权 | That is our regime, our government our atrocious government, that has done every crime in order to stay in power. |
政府明确表示 即使把言论自由权保留给政府 但并不减损这种权利 | The Government stated expressly that it did not derogate from the right to freedom of expression even though the emergency rule reserves this right to the Government. |
政府当雇主 | The Government as employer |
联合王国不承认毛里求斯政府声称对该领土拥有主权 | It does not recognize the sovereignty claim of the Mauritian Government. |
法国政府认为 人权属于个人权利 | In their view, human rights were individual rights. |
陛下政府允许非政府组织 人权捍卫者和国际人道主义机构不受阻碍地进入我国所有地方 | His Majesty's Government has allowed unhindered access for non governmental organizations, human rights defenders and international humanitarian agencies in all parts of the country. |
在这类民主中 最不恰当的是政府的行政机关要获得冻结资金的权力 | It would be most inappropriate in this type of democracy, if the executive arm of government were to be granted the power to freeze funds. |
还回顾尼日利亚政府1995年10月1日的声明主张多党民主原则和分权原则,并打算对政治活动和新闻解禁 下放权力到各级地方政府和使军队从属于文职当局, | Also recalling the announcement made by the Government of Nigeria on 1 October 1995, in which it affirmed the principle of multi party democracy, the principle of power sharing and its intention to lift the ban on political activities and the press, to devolve power to the local levels of government and to subordinate the military to civilian authority, |
相关搜索 : 政府权力 - 政府权力 - 政府授权 - 威权政府 - 政府权力 - 政府权限 - 政府授权 - 政府权利 - 政府权力 - 政府权力 - 政府股权 - 政府授权 - 极权政府 - 民主政府