"企业业务应用"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
企业业务应用 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
服务范围将通常是企业对企业服务 | The scope will usually be business to business services. |
第五十五 条 煤矿 企业 煤炭 经营 企业 运输 企业 和 煤炭 用户 应当 依照 法律 国务院 有关 规定 或者 合同 约定 供应 运输 和 接 卸 煤炭 | Article 55 Coal mining enterprises, coal trading enterprises, transport enterprises and customers shall supply, transport, and accept and unload coal according to law, the relevant regulations of the State Council or the agreement in contracts. |
35 业务流程外包 即利用技术供应商为公司提供或管理关键和非关键企业应用部分 | 35 Business process outsourcing is the leveraging of technology vendors to provide and manage a company's critical and non critical enterprise applications. |
第六十八 条 主管 财政 机关 及其 工作 人员 应当 恰当 使用 所 掌握 的 企业 财务 信息 并 依法 履行 保密 义务 不得 利用 企业 的 财务 信息 谋取 私利 或者 损害 企业 利益 | Article 68 The competent authorities of finance and their employees shall properly use the financial information of the enterprises they have seized, perform the obligation of confidentiality under law, and may not take advantage of such information to seek interest for themselves or injure the interests of any enterprise. |
工作组的任务应限于企业的限制性商业惯例 | The working group s mandate should be limited to RBPs by firms. |
35. 政府应制定鼓励措施 促使私人企业 尤其是中小企业雇用大学毕业生 | Governments should create incentives for private enterprises, particularly small and medium size enterprises (SMEs) to hire university graduates. |
(b) 小企业和业务发展 | (b) Small enterprise and business development |
四 实施 企业 财务 评价 监测 企业 财务 运行 状况 | (4) assessing enterprise finance, monitoring the operation status of enterprise finance |
第三十一 条 企业 从事 代理 业务 应当 严格 履行 合同 实行 代理 业务 与 自营 业务 分账 管理 不得 挪用 客户 资金 互相 转嫁 经营 风险 | Article 31 An enterprise shall, when undertaking any agency business, strictly perform the contract, set up separate accounts to manage the agency and self operated business, and may not misappropriate it's the clients' capital or deliver business risks to each other. |
配售 民用 枪支 的 企业 应当 在 配售 限额 内 配售 指定 的 企业 制造 的 民用 枪支 | Enterprises engaged in rationed sale of guns for civilian use shall, within the quota for rationed sale, sell such guns manufactured by the designated enterprises. |
在创造就业机会时,就业发展战略应考虑到自由职业 企业家精神 中小企业以及非正式部门所起的作用 | In employment creation, employment development strategies should take into account the role of self employment, entrepreneurship, small and medium sized enterprises and the informal sector. |
从中小企业所需业务服务的范围可以看出 在较大企业可自行提供的服务方面 中小企业必须依靠外部资源 | The range of business services to which SMEs need access reflects the fact that SMEs must rely on external resources for services which larger firms can provide in house. |
受托 企业 应当 根据 托管 协议 制订 相关 方案 重组 托管 企业 的 资产 与 债务 | The custody enterprise shall set down related schemes according to the agreement concerning custody, and reorganize the assets and liabilities of the custodian enterprise. |
从事制造业的企业占18 ,服务业占12 | Businesses associated with manufacturing represent 18 and those with services 12 . |
企业 财务 通则 | General Rules on Enterprise Finance |
应当鼓励外国企业同当地企业建立联系 | Linkages between foreign and local firms should be encouraged. |
以前 这些服务仅提供给企业对企业的业务 主要是旅游运营商和旅行社 | Previously, these services were available only for business to business operations, mainly tour operators and travel agencies. |
企业 对外 投资 应当 签订 书面 合同 明确 企业 投资 权益 实施 财务 监管 依据 合同 支付 投资 款项 应当 按照 企业 内部 审批 制度 执行 | As for an overseas investment, an enterprise shall conclude a contract thereon in written form so as to clarify the rights and interests it may enjoy from this investment and to carry out financial supervision. |
第六十二 条 企业 应当 逐步 创造 条件 实行 统筹 企业 资源 计划 全面 整合 和 规范 财务 业务 流程 对 企业 物流 资金 流 信息流 进行 一体化 管理 和 集成 运作 | Article 62 An enterprise shall gradually create conditions to plan the resource of the enterprise as a whole, comprehensively integrate and regulate the financial and operation flow, and conduct integrated management and operation of the logistics, capital flow and information flow of the enterprise. |
许多企业正在利用贸易点提供的服务 | Many enterprises were making use of the services provided. |
一 审议 批准 企业 内部 财务 管理 制度 企业 财务 战略 财务 规划 和 财务 预算 | (1) examining and approving the internal financial management system, financial strategy, financial plan and financial budget of the enterprise |
企业 划分 各项 资产 债务 以及 经营 业务 应当 按照 业务 相关性 或者 资产 相关性 原则 制订 分割 方案 | In case an enterprise divides its whole assets, liabilities and businesses, it shall set down a dividing plan according to the principle of business or asset correlations. |
金融 保险 不动产和企业借贷业务 | Financial establishments, insurance, real estate, and services provided to companies |
第五十五 条 企业 可以 采取 新 设 或者 吸收 方式 进行 合并 重组 企业 合并 前 的 各项 资产 债务 以及 经营 业务 由 合并 后 的 企业 承继 并 应当 明确 合并 后 企业 的 产权 关系 以及 各 投资者 的 出资 比例 | All the assets, liabilities and businesses of the enterprise that exit before the combination shall be inherited by the enterprise formed after the combination. |
三 债务 重组 适用 企业 会计 准则 第12 号 债务 重组 | (3)The recombination of debts shall be subject to the Accounting Standards for Enterprises No. |
(d) 在(d)项下拨款50 000美元,用于编制促进企业精神技术合作项目的农业企业组成部分的咨询服务 | (d) Under item (d), an allocation of 50,000 for five work months of consultancy for the development of an agri business component of technical cooperation project for promoting entrepreneurship (EMPRETEC). |
如能吸引正式的企业把它们的业务安放在非正式住区附近 例如通过建立企业区 则可促进地方的就业机会和为一系列的地方企业创造乘数效应 | Attracting formal enterprises to locate their operations in close proximity to informal settlements, for example, through creation of enterprise zones, could boost local employment and generate positive multipliers for a range of local businesses. |
企业部门应该充分利用技术合作活动 | The enterprise sector should benefit fully from technical cooperation activities. |
在企业债务方面 IMF报告建议 采取全面措施解决企业债务问题 | In enterprise debt, IMF's report suggests that comprehensive measures can be taken to address enterprise debt issues. |
另外 关注环保也应该是企业最基本的任务 | And secondly, it's a fundamental business proposition. |
25. 旅游景点管理系统可以为企业对企业和企业对顾客电子商务提供解决方案 | DMSs can provide solutions for business to business (B2B) and business to consumer (B2C) e commerce. |
第五十三 条 煤矿 企业 和 煤炭 经营 企业 供应 用户 的 煤炭 质量 应当 符合 国家标准 或者 行业 标准 质 级 相符 质 价 相符 | The quality of a specific type of coal shall match its grade and price. |
(c) 当地企业家和企业如何为这样一个任务作好准备 | (c) The way in which local indigenous entrepreneurs and industries could prepare themselves for such a role |
农村的旅游业 手工业和服务业 淡水虾和鱼的养殖 以及小企业的食品加工都得到了支助 这些领域的企业往往大量雇用女工 | Rural tourism, handicraft and service sector, crayfish and fish growing, and food processing in small enterprises have been supported (these fields of business often largely employ women workers). |
五 企业 合并 中 合并 方 的 或 有 对 价 合同 适用 企业 会计 准则 第20 号 企业 合并 | 2 Business Combination |
工业企业尚无雇用童工的报告 | No cases are reported of industrial establishments employing children. |
第十四 条 公务 用 枪 由 国家 指定 的 企业 制造 | Article 14 Guns used for the discharge of official duties shall be manufactured by enterprises designated by the State. |
第三 条 国有 及 国有 控股 企业 以下 简称 企业 应当 确定 内部 财务 管理 体制 建立 健全 财务 管理 制度 控制 财务 风险 | Article 3 The state owned enterprises and state holding enterprises (hereinafter referred to as enterprises) shall determine their internal financial management systems, set up and perfect their financial management systems and control their financial risks. |
67. 生产性企业和支持企业的贸易活动的服务都要靠人 | 67. Productive enterprises and the services that support their trading activities all depend on people. |
第六 条 企业 应当 依法 纳税 企业 财务 处理 与 税收 法律 行政 法规 规定 不 一致 的 纳税 时 应当 依法 进行 调整 | In case the financial treatment of the enterprise does not accord with any provision of any law or administrative regulation on taxation, it shall be adjusted under law in paying taxes. |
贸发会议的任务是对1,000多家当地公司进行集中培训和提供企业发展服务 在跨国公司与中小企业之间建立业务联系 实施企业 孵化器 | UNCTAD's component included intensive training and business development services for more than 1,000 local companies, the establishment of TNC SME business linkages and the implementation of a business incubator. |
煤矿 企业 煤炭 经营 企业 和 用户 对 依法 执行 监督 检查 任务 的 煤炭 管理 部门 和 有关 部门 的 监督 检查 人员 应当 提供 方便 | The coal mining enterprises, coal trading enterprises and customers shall provide convenience to the supervisors and inspectors of the departments in charge of the coal industry and other relevant departments who are carrying out supervision and inspection according to law. |
31. 土耳其代表说 企业特别是中小企业应当得到支持 因为它们在创造就业机会 制造业和出口发展方面起着主要作用 | 31. The representative of Turkey said that enterprises, especially small and medium sized ones, should be supported, as they played a primary role in employment creation, manufacturing and export development. |
2. 分销服务包括联系生产者和消费者 处理企业与企业交易 企业与最终消费者交易的种种商业行为 | Distribution services encompass a number of different activities related to bringing together producers and consumers, dealing both with business to business transactions and transactions between business and the final consumer. |
信通技术在商业流程中的应用(电子商务)可以成为小企业和农村企业家的强大工具 使他们获得市场信息 提高商业效率 在以知识为基础的全球经济中进行竞争 | The application of ICT to business processes (e business) can be a powerful tool for small businesses and rural entrepreneurs, enabling them to compete in the knowledge based global economy by providing them with market information and to make their business processes more efficient. |
相关搜索 : 企业应用 - 企业应用 - 企业应用 - 企业应用 - 企业应用 - 企业应用服务 - 应用服务企业 - 企业应用服务 - 企业业务 - 应用业务 - 应用业务 - 业务应用 - 企业级应用 - 企业业务服务