"作出指示"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
他给我的工作作出了明确指示 | He gave me precise instructions to do the job. |
请尽快做出指示 | Immediate takeoff necessary! |
㈡ 向承运人发出指示 | (ii) Giving instructions to a carrier |
4. 考虑到所提出的指称 工作组对该国政府的合作表示欢迎 | In the light of the allegations made, the Working Group welcomes the cooperation of the Government. |
E. 显示作用的指标 | E. Indications of impact |
(c) 总干事的行政指示指出 最好在报告期最后一个月内完成考绩工作 | (c) The Director General's Administrative Instruction indicates that the appraisal process should preferably be concluded within the last month of the reporting period. |
11. 根据实践 提出了开具承保的多种设想情况 其中包括根据客户 quot 委托人 申请人 quot 的请求 根据另一实体或另一人的指示 quot 指示方 quot 而该指示又是按照指示方的客户的请求而作出的 另一种情况是担保人 开证人自己作出的承保 第2(2)条 | 11. Reflecting practice, various types of scenarios are envisaged in which an undertaking may be given, including at the request of the customer ( quot principal applicant quot ), on the instruction of another entity or person ( quot instructing party quot ) acting at the request of the customer of the instructing party, or on behalf of the guarantor issuer itself (article 2(2)). |
新军秘书长还指出 他已经发出了这方面的指示 | The Secretary General of the Forces nouvelles has stated that he has issued an instruction to that effect. |
显示出有双手的手指印 | They show finger marks on both arms. |
并无系统地为总部各司和各单位作出参与规划的指示 | There was no such systematic participatory planning instruction for headquarters divisions and units. |
他们还必须能对提示作出反应,对系统提出询问,判断反应时间,并发出指令 | They must also respond to prompts, query the system, judge response times and issue commands. |
4. 鉴于所提出的指称 工作组对该国政府的合作 在90天期限内做出答复表示欢迎 | In the light of the allegations made, the Working Group welcomes the cooperation of the Government, which has replied within the 90 day deadline. |
quot a 指定专人按法院的指示提供合作 | quot (a) appointment of a person to act at the direction of the court |
法官对共同计划的性质所作的指示令人混淆,他没有正确指示陪审团应根据该案件中的哪些事实作出过失杀人的判决 | The direction of the judge on the nature of joint enterprise was confused, and he failed to direct the jury properly as to which findings of fact arising in the case could give rise to a verdict of manslaughter. |
但他没有在指定的期限内作出答复,1993年8月19日给他发出了一份提示 | As he did not reply within the prescribed deadline, a reminder was sent to him on 19 August 1993. |
633. 委员会还指出 项目厅执行主任于2005年4月28日向工作人员发出了一项项目审批指示 该指示表明 只有全额回收与项目有关的费用 才能批准项目 | The Board also notes that the Executive Director of UNOPS issued a project acceptance directive to staff on 28 April 2005, which stated that projects should only be accepted on the basis of full cost recovery for project related costs. |
(c) 提出必要资源的指示性概数 | (c) Gives an indicative estimate of the necessary resources. |
经指出,效率并不表示 quot 低劣 quot | It was pointed out that efficient did not mean cheap . |
根据美属萨摩亚政府的官方新闻稿 预算支出显示政府各部门对于削减和紧缩支出的指示作出了很好的回应 | According to an official press release of the Government of American Samoa, budget spending showed an excellent response from government departments on a directive to cut and tighten spending. |
2.3 2001年6月5日 宗民委退还这些文件 并指示须作出若干修改 | 2.3 On 5 June 2001, the C.R.N. returned these documents with a direction that certain changes be made. |
秘书处将采取就这些程序直接向专家审评组作出指示的做法 | No separate training course has been developed on procedures for protection of confidential information. |
第ST AI 2002 8号行政指示对招待费经费的提供和使用作出规定 | The provision and use of hospitality funds is governed by administrative instruction ST AI 2002 8. |
40. 不过应予指出,虽然还可作出进一步的改进,但不可能完全取消所有事后请示或部分事后请示的合同 | 40. It should be noted, however, that while further improvements will be achieved, all ex post facto or partial ex post facto cases cannot be eliminated totally. |
应该指出,执法当局在处理这些暴力示威时,继续改进工作,表现出极大的克制 | It is to be noted that, in handling these violent demonstrations, the law enforcement authorities continue to improve their work and to show a remarkable degree of self restraint. |
6. 决定遵照大会在这方面已作出和可能作出的指示继续审查福克兰(马尔维纳斯)群岛问题 | 6. Decides to keep under review the question of the Falkland Islands (Malvinas) subject to the directives that the General Assembly has issued and may issue in that regard. |
9. 应审查向外地办事处发出的关于有选择拟定工作计划的指示 | 9. The instructions issued to the field offices regarding preparation of work plans on a selective basis should be reviewed. |
应当为此对主席团做出明确指示 | The Bureau should be given precise guidelines on that point. |
秘书长报告的暂行细则及修正案文,在顾及大会可能作出的指示修改和(或)删除指示后,应于向大会提出报告之后翌年1月1日起完全生效 | The provisional rules and amendments reported by the Secretary General, taking into account such modifications and or deletions that may be directed by the General Assembly, shall enter into full force and effect on 1 January following the year in which the report is made to the Assembly. |
指示游戏引擎是否在正常工作 | Indicates whether the Go engine works correctly |
伊拉克特别指出 伊朗未出示任何证据显示受到入侵和占领造成的污染影响的特定地区的具体作物的数量 | In particular, Iraq points out that Iran has produced no evidence showing the quantities of specific crops in identified areas that were exposed to, or affected by, pollution that resulted from the invasion and occupation. |
这些指示将反映于2005年6月1日发出的外地办事处行政部门管理指示中 | These instructions will be reflected in the management instruction on field office administration, to be issued on 1 June 2005. |
4. 该国政府对来文中所做指控提出了意见 工作组对该国政府的合作表示欢迎 | The Working Group welcomes the cooperation of the Government, which provided it with comments on the allegations put forward in the communication. |
以色列当局尽管表示无意干涉选举 却指出他们不想在此事中合作 | The Israeli authorities, while expressing their intention not to interfere with the poll, said that they would not cooperate in its conduct. |
5. 着重指出 如立法授权所示 确定联合国优先工作是会员国的特权 | Stresses that setting the priorities of the United Nations is the prerogative of the Member States, as reflected in legislative mandates |
4. 考虑到所提出的指称 工作组对该国政府的合作表示欢迎 但是对该国政府没有向工作组提供所需的资料表示遗憾 | In the light of the allegations made, the Working Group welcomes the cooperation of the Government, but regrets that it did not provide the Group with the information it sought. |
4. 考虑到所提出的指称 工作组对该国政府的合作表示欢迎 但是对该国政府没有向工作组提供所需的资料表示遗憾 | In the light of the allegations made, the Working Group welcomes the cooperation of the Government, but regrets that it did not provide the Group with the information it sought. |
1997年10月将向外地办事处发出关于1998年采购计划的指示 并要求在11月作出答复 | Instructions for the 1998 purchasing plans will be issued to the field in October 1997 for reply in the following month. |
据指出 双边示范协定将完全是任择性的 因为其将被用作供协助各国加强资产共享领域的合作的方法指南 | It was pointed out that the model bilateral agreement would be entirely optional, as it would be used as a resource guide for assisting States in enhancing cooperation in the area of asset sharing. |
据指出 作为一种可行的设想 秘书处提交给工作组的案文草案只作为示范法律条文提交 | It was noted that, as a working assumption, the draft text before the Working Group had been presented by the Secretariat in the form of model legislative provisions. |
183. 有与会者针对一个问题作了澄清 指出第㈠项中的 按托运人的指示或收货人的指示交付运输 这句短语的目的是列入将货物交付给指定当事人运输的情形 | In response to a question, it was clarified that the phrase consigned to the order of the shipper or to the order of the consignee in subparagraph (i) was intended to include the situation where goods were consigned to a named party. |
他们没有向他出示逮捕证 也没有对他提出指控 | No arrest warrant was shown to him nor have charges been brought against him. |
2. 拟议时间表应看作纯指示性的 | . The proposed timetable should be considered as purely indicative in character. |
最后 我要指出前任主席平在过去一年中作出的很有价值的贡献 我们对他表示感谢 | In closing, I would like to acknowledge the much valued contribution that former President Ping made over the last year, and we thank him. |
指定在提醒被触发时 您想要显示在弹出提示里的文字 | Specify any text you desire to display in the popup notice when the reminder triggers. |
作证和出示文件 | If a request is denied in whole or in part, the Central Authority or the Executing Authority of the Requested Party, as appropriate, shall promptly inform the Central Authority of the Requesting Party and the Antitrust Authority that made the request and provide an explanation of the basis for denial. |
相关搜索 : 指示出价 - 给出指示 - 给出指示 - 给出指示 - 给出指示 - 给出指示 - 给出指示 - 作为指示 - 操作指示 - 作为指示 - 作为指示 - 操作指示 - 操作指示