"保留独家拥有"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

保留独家拥有 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

更为严重的是,总统保留拥有罢免权,接管立法职权
The most serious concern is that the President reserves the right to abolish these posts and resume the legislative function.
实际上 原子能机构将屈服于其他国家的压力 而这些拥有核技术的国家谋求为自己保留对核燃料及其再处理的控制 以便维护依附关系 损害所有国家实现独立发展的主权
In effect, the Agency would be submitting to pressures applied by other countries that, possessing nuclear technology, seek to reserve for themselves control over nuclear fuel and its reprocessing in order to maintain dependent relationships, to the detriment of the sovereign right of all countries to achieve their independent development.
对于取得 变更或保留国籍或居民地位 两性拥有平等的权利
Both have equal rights regarding acquisition, changing or retaining their nationality or residency.
罗伯特 我想我们应该确保 别把吉蒂和他两个人单独留在家里
Robert, I think we must make certain... that Kitty's never left alone in the house with him.
3. 呼吁对1925年 日内瓦议定书 仍有保留的国家撤销保留
3. Calls upon those States that continue to maintain reservations to the 1925 Geneva Protocol to withdraw them
政府于2003年10月致函议会 它已经采纳议员们提出的动议 即要求政府调整政策 保证在验证之后 某种家庭关系中的性暴力或其他暴力的受害者有权获得独立的居留身份 结束他们之间的关系 并且有权拥有家属居留证
violence within a relationship will constitute independent grounds for granting residence status to persons who end their relationships and are in possession of a dependant's residence permit.
还关切拥有核武器能力但是尚未加入 不扩散核武器条约 的三个国家继续保留核武器选择,
Concerned also at the continued retention of the nuclear weapons option by those three States that are nuclear weapons capable and that have not acceded to the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons, United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485.
3. 呼吁对1925年 日内瓦议定书 仍有保留的国家撤销这些保留
3. Calls upon those States that continue to maintain reservations to the 1925 Geneva Protocol to withdraw them
应当排除拥有评判或裁定保留可否接受的明确授权的监督机构
Monitoring bodies with a clear mandate to appreciate or determine the admissibility of a reservation should be excluded.
2. 吁请所有仍保留死刑的国家
2. Calls upon all States that still maintain the death penalty
4 在这些五年期调查中 首次单独按已经废除死刑的国家 废除对普通罪行判处死刑的国家 保留死刑的国家 包括事实上保留死刑的国家 设计问题
For the first time in these five yearly surveys, questions were framed separately for abolitionist countries, for countries that did not impose the death penalty for ordinary offences and for retentionist countries, including those that were de facto abolitionist.
该系统由拥有若干个加勒比专营公司的大东电报局独家运营
The system is operated under a monopoly by Cable and Wireless Ltd., which has a number of Caribbean franchises.
拥有特别居留身份的外国人是
Foreigners having special residency status are
还认识到拥有独立和公正的司法机构和独立的法律专业队伍是 善治 和保护人权的关键前提
Recognizing further that an independent and impartial judiciary and an independent legal profession are essential prerequisites for good governance and the protection of human rights,
还认识到拥有独立和公正的司法机构和独立的法律专业队伍是 善治 和保护人权的关键前提
Decides to continue its consideration of the question at its sixty second session under the same agenda item.
她的丈夫把美人儿 独自留在家中
Aye, he's left his bloody bait at home, an all!
拥有了独立 整个部落所做的努力 得到了新政府的拥护
With independence, the whole approach of community getting involved was embraced by our new government.
5. 呼吁仍然保留死刑的所有国家
Urges all States that still maintain the death penalty
7. 敦促仍然保留死刑的所有国家
(c) Not to impose the death penalty on a person suffering from any mental or intellectual disabilities or to execute any such person
5. 呼吁仍然保留死刑的所有国家
(e) To ensure that all legal proceedings, including those before special tribunals or jurisdictions, and particularly those related to capital offences, conform to the minimum procedural guarantees contained in article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights
7. 敦促仍然保留死刑的所有国家
(h) To observe the safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty and to comply fully with their international obligations, in particular with those under article 36 of the Vienna Convention on Consular Relations, particularly the right to receive information on consular assistance within the context of a legal procedure, as affirmed by the jurisprudence of the International Court of Justice and confirmed in recent relevant judgements
7. 敦促仍然保留死刑的所有国家
Urges all States that still maintain the death penalty
5. 促请仍然保留死刑的所有国家
(c) To make available to the public information with regard to the imposition of the death penalty and to any scheduled execution
这种机构并非人权条约所独有 它们有资格从实质性的观点审查保留
Such bodies, which were not unique to human rights treaties, were qualified to look at reservations from the substantive point of view.
c. 发生家庭暴力时的独立居留身份
c. Independent residence status in cases of domestic violence
我跟行人一样会留下足迹 也有同样的独特能力 在拥挤的地方处理同其他行人之间的问题
I have the same footprint as a pedestrian I have the same unique capability to deal with other pedestrians in a crowded space.
在正常情况下 只有作出保留的国家本身可以解释其保留的性质 保留的理由和与该条约符合性
Under normal circumstances, only the reserving State itself was in a position to interpret and explain the nature of its reservation, the reasoning behind it and its compatibility with the treaty.
大批的照片将留在危地马拉 由拥有重要历史档案的地区研究中心保管
The bulk of the photos will remain in Guatemala in the care of a regional research centre that holds important historical archives.
保留许可证最长可拥有六年 向博茨瓦纳政府缴付的许可证费每年递增
The Retention Licence may extend to a total period of six years with escalating licence fees becoming payable to the Government of Botswana.
拘留有可能是根据1975年 国家保护法
The detention might be based on the 1975 State Protection Law.
特别报告员希望 在整个选举过程中 将确保独立全国选举委员会拥有充分的独立性 包括独自负责雇用其工作人员和雇员 保证其财务自主权 并拥有全权控制所有各级的选举 并且得到可能需要的一切技术援助和专门知识
The Special Rapporteur hopes that throughout the electoral process, the INEC will be ensured its full independence including sole authority for hiring its staff and employees, guaranteed financial autonomy, full power to control elections at all levels, and all technical assistance or expertise which may be necessary.
請大家保留意見
Let's keep our personal opinions to ourselves.
确定保留的可接受性是国家的一个特权 唯有国家才能确定保留的不可接受性的后果
The determination of the admissibility of a reservation was a prerogative of States and only States could define the consequences of the inadmissibility of reservations.
保健制度的政策必须确保国家的拥有权 捐助者应适当协调
There is a need to ensure national ownership of health system policies, around which donors should align.
第二十一条第三款规定 与保留有关的规定 就保留而言 在反对国家与保留国之间不适用 该款指的是第十九条所允许的保留
When article 21, paragraph 3, stated that the provisions to which the reservation related did not apply as between the objecting State and the reserving State to the extent of the reservation, it was referring to reservations permitted under article 19.
国家应为此目的采用其拥有的保护国家遗产的法律手段
The legal means available to the State for the protection of the national heritage shall be used to that end.
他因此对第一款草案第一句中的措辞 对 某些事项拥有管辖权 持保留态度
He therefore had reservations about the words has competence over certain matters in the first sentence of draft paragraph 1.
310. 有论者建议我们采取法律措施 以惩罚让子女独自留在家中的家长
Commentators have proposed that we should introduce legal measures to penalise parents for leaving their children at home without supervision.
40. 如果一个国家在成为条约缔约方时 本着诚意作出了保留 该保留遭到了另一个国家的反对 澳大利亚希望与保留有关的条款不在保留国和反对国之间适用
When, on becoming party to a treaty, a State made a reservation in good faith and that reservation was objected to by another State, Australia expected that the provision to which the reservation related would not apply between the reserving State and the objecting State.
1997年8月,拥有该块土地的家庭在电视上说,一名保安官员表示定居者留在该块土地上是非法的,可予驱逐
The family who owned the land stated that in a TV broadcast in August 1997 that a security official had declared that the presence of settlers in the area was illegal and that they would be evicted.
因此 我们能够向安理会保证 确保国家拥有这些机制不成问题
We can therefore assure the Council that there will be no problem ensuring the national ownership of those mechanisms.
一个国家未反对一项保留 这个事实不见得意味着它认为该保留将有效力
The fact that a State did not object to a reservation did not necessarily mean that it considered that reservation to be valid.
如果没有这种机制,提出保留的国家将推论该项保留与条约目的和宗旨相抵触的后果,正如反对保留的国家推论它所作的关于本身与提出保留的国家之间的条约的决定的后果
Where such mechanisms were lacking, it was for the State making the reservation to draw the consequences of the incompatibility of the reservation with the object and purpose of the treaty, just as it was for the State objecting to the reservation to draw the consequences of its decision regarding the treaty between itself and the State making the reservation.
根据1874年 已婚妇女保护法 已婚妇女有权单独拥有财产并以自己的名义进行法律诉讼
According to the Married Women's Property Act, 1874 a married woman has the right of separate property and of taking legal proceedings in her own name.
根据几内亚法律 已婚妇女保留自己的经济独立
According to Guinean law, a married woman retains her financial independence vis à vis her husband.

 

相关搜索 : 独家拥有 - 拥有并保留 - 独立拥有 - 有保留 - 有保留 - 有保留 - 有保留 - 有保留 - 家庭拥有 - 国家拥有 - 家庭拥有 - 单独留在家 - 独留 - 独家保修