"拥有并保留"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

拥有并保留 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

更为严重的是,总统保留拥有罢免权,接管立法职权
The most serious concern is that the President reserves the right to abolish these posts and resume the legislative function.
对于取得 变更或保留国籍或居民地位 两性拥有平等的权利
Both have equal rights regarding acquisition, changing or retaining their nationality or residency.
应当排除拥有评判或裁定保留可否接受的明确授权的监督机构
Monitoring bodies with a clear mandate to appreciate or determine the admissibility of a reservation should be excluded.
拥有特别居留身份的外国人是
Foreigners having special residency status are
对某项保留效力的反对意见并不会产生与对某项有效保留的反对意见相同的影响 而且 反对意见本身并不表明保留无效 因为只有根据条约本身才能评估保留的效力
An objection as to the validity of a reservation could not produce the same effects as an objection to a valid reservation, and in itself it did not demonstrate the invalidity of the reservation, which could only be assessed on the basis of the treaty itself.
22. 虽然人权条约监督机构有权拟订关于保留的评论或建议 但它们并无权搁置保留或对保留的有效性作出法律断定
22. Although human rights treaty monitoring bodies were entitled to formulate comments or recommendations regarding reservations, they nevertheless did not have the power to set aside a reservation or make legal determinations regarding the validity of a reservation.
大批的照片将留在危地马拉 由拥有重要历史档案的地区研究中心保管
The bulk of the photos will remain in Guatemala in the care of a regional research centre that holds important historical archives.
保留许可证最长可拥有六年 向博茨瓦纳政府缴付的许可证费每年递增
The Retention Licence may extend to a total period of six years with escalating licence fees becoming payable to the Government of Botswana.
在一些州 高级水资源权利拥有者 能让他们的水留在溪流中 同时合法的保护它 并维护他们的水资源权利
In some states, senior water rights holders can leave their water in stream while legally protecting it from others and maintaining their water right.
b 保证妇女享有拥有和继承财产的自由和平等权利 并确保妇女能保有财产和有安居权
(b) Guaranteeing the free and equal right of women to own and inherit property and ensuring secure tenure of property and housing by women
罗姆人并没有他们自己的保留席位 但是他们与其他少数民族一起共同享有保留席位
The Roma did not have their own guaranteed seat, but belonged to a group of smaller minorities which, together, did.
52. 也有人认为 保留的效力问题应该连同无效保留的法律效果问题一并考虑
The view was also expressed that the question of the validity of reservations should be considered together with the question of the legal consequences of invalid reservations.
他因此对第一款草案第一句中的措辞 对 某些事项拥有管辖权 持保留态度
He therefore had reservations about the words has competence over certain matters in the first sentence of draft paragraph 1.
121. 但是拥有必要的法律机制并不足以保障有效地执行制裁
But having the requisite legal machinery in place is not enough to guarantee effective implementation of the sanctions.
当邻近Hiawatha保留地的水域在冬季封闭禁捕时 提交人仍然拥有合法的捕鱼机会
Lawful fishing opportunities exist for the author also in the winter season when the waters next to the Hiawatha reserve are closed for fishing.
在监测机构要求审查这些保留时 以色列政府认为这些保留并不违背有关的条约
While monitoring bodies had called for a review of those reservations, the Israeli Government was of the opinion that they were not incompatible with the treaties concerned.
然而 也有人对于保留在颁布国拥有财产的提法表示强烈支持 因为在有些法律制度中 法院是否拥有开启破产程序的管辖权 唯一的依据是债务人在该国拥有资产
However, considerable support was also expressed for retaining reference to the presence of assets in the enacting State, since in some legal systems the courts had jurisdiction to open insolvency proceedings on the sole basis that the debtor had assets in the country.
15. 吁请 各国确保不得有任何保留不符合 公约 的目标和宗旨 考虑限制它们对 公约 提出的任何保留的程度 尽可能准确地拟定保留 保留范围尽量小 并定期审查对 公约 条款所作的任何保留 以其撤消保留
15. Called upon, all States to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention and encourages States parties to consider limiting the extent of any reservations they lodge to the Convention, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible and to review regularly any reservations made in respect of the provisions of the Convention, with a view to withdrawing them
可是她并没有告诉我 所以 我就保留了这封信
But it didn't, so I kept the letter.
新刑法第228条规定 非法生产 拥有 保留 运输 寄送或者销售麻醉药品或者精神药物
According to article 228 of the new criminal Code, Illegal Manufacture, Acquisition, Keeping, Carriage, Sending or Sale of Narcotic Means or Psychotropic Substances
21. 敦促各国限制对 公约 所作保留的程度 在拟定保留时措辞应尽量精确 范围力求狭小 以确保任何保留不会违背 公约 的目的与宗旨 并敦促定期审查其保留 以期撤销这些保留 并撤销违背 公约 的目的与宗旨的保留
21. Urges States to limit the extent of any reservation they lodge to the Convention and to formulate any reservation as precisely and as narrowly as possible in order to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention, to review their reservations on a regular basis with a view to withdrawing them, and to withdraw reservations that are contrary to the object and purpose of the Convention
22. 敦促各国限制对 公约 所作保留的程度 在拟定保留时措辞应尽量精确 范围力求狭小 以确保任何保留不会违背 公约 的目的与宗旨 并敦促定期审查其保留 以期撤销这些保留 并撤销违背 公约 的目的与宗旨的保留
22. Urges States to limit the extent of any reservation they lodge to the Convention and to formulate any reservation as precisely and as narrowly as possible in order to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention, to review their reservations on a regular basis with a view to withdrawing them, and to withdraw reservations that are contrary to the object and purpose of the Convention
27. 同样 他认为之所以保留对 公约 第16条第1 d 和第1 f 款的保留 是因为爱尔兰不希望非婚生子女的父亲拥有与母亲同等的权利
Similarly, he understood that the reservation to article 16, paragraphs 1 (d) and 1 (f) was retained because Ireland did not wish the fathers of children born out of wedlock to have rights equal to those of mothers.
设立并保留性别统计单位对国家统计机构有益
National statistical offices could benefit from the establishment and retention of gender statistics units.
此外还要求提出保留的国家要重新审查这些保留并予以收回
It also urged the States that had formulated reserves to review and withdraw them.
32. 联合国部队拥有保护的手段,并获准使用其武器进行自卫
32. United Nations troops have means of protection and are authorized to use their weapons in self defence.
在当时会议上 索马里领导人同意最后建立一个兼蓄并容的全国政府 拥有以275名成员组成的议会 其中12 席位保留给女性
Somali leaders at the Conference agreed to subsequently establish an all inclusive, national Government with 275 members of Parliament, of which 12 per cent of seats would be set aside for women.
1. 非法拥有或者保留大量麻醉药品或者精神药物但是没有销售意图者应处以三年以下徒刑
The illegal acquisition or keeping without the purpose of sale of narcotic means or psychotropic substances on a large scale shall be punished by deprivation of freedom for a term of up to three years.
保留现有文件
Keep the existing file
拥有同情心并非儿戏
To be compassionate is not a joke.
我想拥有的并不存在
There isn't one in existence I'd want to own.
所有现有保险合并为一个总保险,涵盖特遣队拥有的 租用的以及根据协助通知书提供的飞机
All existing policies were rolled into one master policy covering contingent owned, leased aircraft, as well as those provided under letters of assist.
3. 重申关切对公约提出的许多保留 并敦促缔约国撤回其与公约目标和宗旨相抵触的保留并定期审查任何保留 以便将其撤销
3. Reiterates its concern at the great number of reservations to the Convention, and urges States parties to withdraw reservations that are incompatible with the object and purpose of the Convention and to review on a regular basis any reservations with a view to withdrawing them
2. 重申关切对 公约 提出的许多保留 并敦促缔约国撤回其与 公约 目标和宗旨相抵触的保留并定期审查任何保留 以便将其撤销
2. Reiterates its concern at the great number of reservations to the Convention, and urges States parties to withdraw reservations that are incompatible with the object and purpose of the Convention and to review on a regular basis any reservations with a view to withdrawing them
这对在外地的任务中吸引高度合格的人员以及保留拥有经验的工作人员是极端重要的
The need to attract highly qualified individuals and retain the services of experienced personnel for service in field missions was of critical importance.
保留现有的条例
Retain current regulation
决议还 要求所有国家确保任何保留不得与 公约 的宗旨和目标不一致并鼓励各缔约国考虑限制其对 公约 所作的任何保留的范围并尽可能准确狭窄地制定任何保留 以及定期审查对 公约 条款所做的一切保留以便将其收回
The resolution also calls upon all States to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention and encourages States parties to consider limiting the extent of any reservations they lodge to the Convention, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible and to review regularly any reservations made in respect of the provisions of the Convention, with a view to withdrawing them .
必须让工作人员对这些机制拥有信心 并确信会提供适当的保护
It is essential that staff have confidence in these mechanisms and assurance that the appropriate level of protection is provided.
一方面,保加利亚拥有医疗保健信息系统
On the one hand, there is the health care information system.
quot 除本公约明确准许的保留外 不得有任何保留 quot
quot No reservations are permitted except those expressly authorized in this Convention. quot
然而 众所周知 由于拥有特权的安理会理事国坚持保留其特权 工作组的工作进入了死胡同
However, as we all know, the efforts of the Working Group came to a dead end as a result of privileged Council members' insistence on keeping their privileges.
还关切拥有核武器能力但是尚未加入 不扩散核武器条约 的三个国家继续保留核武器选择,
Concerned also at the continued retention of the nuclear weapons option by those three States that are nuclear weapons capable and that have not acceded to the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons, United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485.
委员会认为其中一些保留违背了 公约 的目标和宗旨 敦促各缔约国审议其保留意见 缩小保留意见的范围 并设立撤销这些保留意见的时间表
It considered some of those reservations to be incompatible with the Convention's object and purpose and urged States parties to keep them under review, reduce their scope and establish timetables for withdrawing them.
有一种意见是支持保留这一句 并删去其前后的方括号
A view was expressed in support of retaining this phrase and deleting the square brackets around it.
为此 法院认为它拥有管辖权来审理担保请求权 并因而驳回了上诉
For this reason, the Court concluded that it had jurisdiction to hear the warranty claim and consequently dismissed the appeal.

 

相关搜索 : 保留独家拥有 - 有保留 - 有保留 - 有保留 - 有保留 - 有保留 - 拥有并运营 - 拥有并运营 - 建立并拥有 - 保留并使用 - 保留并继续 - 有权保留 - 有点保留 - 对有保留