"公司治理规定"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
公司治理规定 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
第一 条 为了 规范 保险 公司 治理 结构 加强 保险 公司 合规 管理 根据 中华人民共和国 公司法 保险 公司 管理 规定 关于 规范 保险 公司 治理 结构 的 指导 意见 试行 等 法律 法规 制订 本 指引 | Article 1 In order to regulate the governance structure of insurance companies and strengthen the compliance management of insurance companies, the present Guidelines are set down according to the Company Law of the People's Republic of China, the Provisions on Administering Insurance Companies, the Guiding Opinions concerning Regulating the Governance Structure of Insurance Companies and other laws and regulations. |
为了 规范 保险 公司 治理 结构 加强 保险 公司 风险 管理 实现 有效 的 内部 控制 我 会 制定 了 保险 公司 合规 管理 指引 现 印发 给 你们 请 结合 自身 实际 认真 贯彻 落实 | Please carry them out in light of your actual situation. |
保险 公司 分公司 和 中心 支 公司 总经理 应当 履行 前 款 第 三 和 第 五 项 规定 的 合规 职责 | The general manager of a branch office or central sub branch of the insurance company shall perform the compliance duties that are prescribed in Items 3 and 5 of the preceding Paragraph. |
同时 加强对上市公司的培训 强化上市公司完善治理 规范运作的自觉性 不断提高上市公司质量 | Meanwhile, it will strengthen the training of listed companies, strengthen the consciousness of improving governance and standardizing operation of listed companies, and constantly improve the quality of listed companies. |
(a) 限定公司的最高成本 但由公司各职能部门处理治理 监督和检查等战略事项 | (a) Capping of corporate costs, while corporate functions address strategic matters of governance, oversight and inspection |
三 在 董事会 和 总经理 领导 下 制定 公司 年度 合规 风险 管理 计划 全面 负责 公司 的 合规 管理 工作 并 领导 合规 管理 部门 或者 合规 岗位 | (3) under the leadership of the board of directors and the general manager, setting down the annual compliance risk management plan, taking full charge of the compliance management work and directing the work of the compliance department and persons in the compliance related posts |
保险 公司 任命 合规 负责人 应当 根据 保险 公司 董事 和 高级 管理 人员 任职 资格 管理 规定 和 中国 保监会 的 有关 规定 申报 核准 | To appoint someone to be the compliance chief, an insurance company shall, in accordance with the Administrative Provisions on the Post holding Qualifications of Directors and Senior Managers of Insurance Companies and the relevant provisions promulgated by China Insurance Regulatory Committee, submit the appointment for approval. |
四 决定 公司 合规 管理 部门 的 设置 及 其 职能 | (4) determining whether to establish the compliance department and its functions |
基金 管理 公司 财务 报表 附注 编制 的 有关 规定 | Provisions on Preparing the Notes to Financial Statements of Fund Management Companies |
保险 公司 合规 管理 指引 | Guidelines for the Compliance Management of Insurance Companies |
保险 公司 合规 负责人 和 合规 管理 部门 应当 确保 公司 重要 的 内部 管理 制度 业务 规程 的 合规 性 | The compliance chief and the compliance department of an insurance company shall ensure that all important internal management systems and business procedures are in compliance. |
报告尤其概述了公司治理披露方面的主要国际举措 讨论了公司一级落实公司治理披露最佳做法的状况 | The report provided in particular an overview of the main international initiatives in corporate governance disclosures and discussed the status of implementation of good practices of corporate governance disclosures at the company level. |
人们认识到 公司治理的荣誉 奖项 评级 排名甚至公司治理股票市场指数的数量不断增长 而后者的组成是建立在公司治理良好做法基础上的 | It is recognized that there is an increase in the number of corporate governance accolades, awards, ratings, rankings and even corporate governance stock market indexes where constituents are selected on the basis of good practices in corporate governance. |
( 五 ) 公司 治理 结构 与 运行 情况 | (5) Corporate governance and its status |
为评估 管理和报告这些类型的风险而设立的公司治理结构也应当是公司治理披露的主题 | The corporate governance structures in place to assess, manage and report on these types of risks should be the subject of corporate governance disclosure. |
证监会并指出 将根据新准则 研究完善相关规章 规范性文件 指导证券交易所 中国上市公司协会等自律组织制定 修改相关自律规则 逐步完善上市公司治理规则体系 | The CSRC also points out that it will comply with the new Code to study and improve relevant regulations and normative documents, guide self regulatory organizations of stock exchanges and the China Association for Public Companies to formulate and revise relevant self regulatory rules, and gradually improve the governance rules system of listed companies. |
六 公司 章程 规定 的 其他 合规 职责 | (6) other compliance duties as stipulated in the articles of association of the company. |
六 公司 章程 规定 的 其他 合规 职责 | (6) other compliance duties as stipulated in the articles of association. |
第一百四十八 条 设立 外资 参股 的 保险 公司 或者 外国 保险 公司 在 中国 境内 设立 分公司 适用 本法 规定 法律 行政 法规 另 有 规定 的 适用 其 规定 | Article 148 The establishment of a joint venture insurance company with foreign equity or the establishment of branches within the territory of the PRC by foreign insurance companies shall be governed by this Law, or other laws and administrative regulations if they provide otherwise. |
制定禁止设立虚拟公司的规定 | Measures to prevent the establishment of bogus companies. |
先灵葆雅公司 法人治理准则和全球业务行为标准 所载的环境规定可供有关生物武器的规定参考(http phx.corporate ir.net phoenix.zhtml c 89839 p irol govhighlights) | Schering Plough's Corporate Governance Guidelines and Standards of Global Business Practices contains environmental provisions that could serve as an analogue for provisions on biological weapons (http phx.corporate ir.net phoenix.zhtml?c 89839 p irol govhighlights ). |
84. 关于公司治理情况披露在年度报告中的位置 没有作一般性的规定 在实际做法中差别很大 | The location of corporate governance disclosures within the annual report is not generally defined and can vary substantially in practice. |
上市 公司 国有股 减持 所得 收益 按照 国务院 的 规定 处理 | The income gained by a listed company from the deduction of state owned shares it holds shall be dealt with under the provisions of the State Council. |
第十二 条 保险 公司 总公司 应当 设置 合规 管理 部门 保险 公司 应当 根据 业务 规模 组织 架构 和 风险 管理 工作 的 需要 在 分支 机构 设置 合规 管理 部门 或者 合规 岗位 | While the insurance company shall establish the compliance departments or compliance posts in its branch offices in light of its business scale, organizational structure and risk management work demands. |
四 公司 章程 规定 董事会 确定 的 其他 合规 职责 | (4) other compliance duties as stipulated by the articles of association and determined by the board of directors. |
85. 关于公司治理的有些信息可能需要立即予以披露 一些守则和上市要求对这个问题作了规定 | Some information related to corporate governance may require immediate disclosure, and some codes and listing requirements address this issue. |
第十七 条 保险 公司 应当 为 总公司 的 合规 管理 部门 配备 专职 的 合规 人员 有 条件 的 保险 公司 应当 为 分支 机构 的 合规 管理 部门 或者 合规 岗位 配备 专职 的 合规 人员 | An insurance company shall do the same for the compliance department or the compliance posts of its branch office when conditions permit. |
合规 岗位 的 具体 职责 由 公司 参照 前 款 规定 确定 | Insurance companies shall, in light of the preceding provisions, determine the specific duties of compliance posts. |
第八十二 条 保险 公司 的 组织 机构 适用 公司法 的 规定 | Article 82 The provisions of the Company Law of the PRC shall apply to the organizational structure of an insurance company. |
第十 条 保险 公司 应当 设立 合规 负责人 合规 负责人 是 保险 公司 总公司 的 高级 管理 人员 合规 负责人 不得 兼管 公司 的 业务 部门 和 财务 部门 | The compliance chief shall be a senior manager of the parent company, and may not concurrently take charge of the business department or the financial department. |
四 公司 合规 管理 框架 和 报告 路线 | (4) the framework of compliance management and routes for reporting information |
在当地没有公司治理守则的地方 公司应当仿效国际良好做法 | Where there is no local code on corporate governance, companies should follow recognized international good practices. |
公司 应 说明 是否 按 证券 投资 基金 管理 公司 管理 办法 第四十一 条 第四十二 的 规定 建立 独立 董事 制度 和 督察 长 制度 独立 董事 是否 符合 规定 人数 | It shall also make explanations on whether it has set up the independent director system and the chief supervisor system according to the provisions of Article 41 and Article 42 of the Administrative Measures for Securities Investment Fund Management Companies, and whether the number of independent directors conforms to the related provisions. |
第六 条 保险 公司 董事会 对 公司 的 合规 管理 承担 最终 责任 履行 以下 合规 职责 | Article 6 The board of directors of an insurance company shall bear ultimate liabilities for the compliance management of the company, and shall perform the compliance duties as follows |
六 公司 章程 规定 或者 董事会 确定 的 其他 合规 职责 | (6) other compliance duties that are stipulated in the articles of association or determined by the board of directors. |
可以肯定的是 公司管理层在很多方面都获取比公司投资者更多的权益 而管理层原本应该是给股东谋求福利的 但重要的是 管理层和股东的利益在哪些方面是相互背离的 答案就是遵守投资者保护和公司治理结构的相关规则 | The purpose of these important rules is to protect outside investors from the opportunism of insiders. When such rules are too lax, insiders face insufficient constraints on their ability to run the firm in ways that serve their private interests at the expense of outside, general investors. |
财务 报表 附注 应当 按照 附件 基金 管理 公司 财务 报表 附注 编制 的 有关 规定 的 规定 编制 | Notes to financial statements shall be prepared according to the attached Provisions on Preparing the Notes to Financial Statements of Fund Management Companies. |
政治事务和规划司司长 | Head of the Political Affairs and Planning Division |
理事会第123号决定(S AC.26 Dec.123(2001))规定了个人提出的公司业务损失索赔的处理机制 | Governing Council decision 123 provides the mechanism for the processing of corporate business losses claimed by an individual. |
例如 政府可以为采用环管系统的公司作出特殊规定 这些规定可能使公司节约大量费用 | For example, Governments may make special provisions for companies that have an EMS in place, which may bring about significant cost savings to companies. |
上市公司一般在本国都掌握着相当多的资源 公司的政治捐款对一个国家的政策走向都有着深远的影响 特别是会削弱保护股东利益的相关法规 危害到公司治理结构 | When corporations decide which politicians to support, what kind of messages to send, and which political outcomes to seek, their general investors are not consulted. Rather, such decisions are likely to reflect the preferences and objectives of the insiders who manage the companies, ostensibly on shareholders behalf. |
六 公司 章程 规定 或者 者 董事会 确定 的 其他 合规 职责 | (6) other compliance duties as prescribed in the articles of association or determined by the board of directors. |
例如 戴伊报告 (加拿大) 维耶诺报告 (法国) 韩国证券交易守则 马来西亚公司治理报告 墨西哥公司治理守则 和 金报告二 (南非)具体规定董事会的职能为战略规划 风险确认和管理层的遴选 监督高级管理层并确定其薪酬 接班计划 与股东的沟通 财务管理的廉正和总的遵纪守法 | For example, the Dey Report (Canada), the Vienot Report (France), the Korean Stock Exchange Code, Malaysia's Report on Corporate Governance, Mexico's Code of Corporate Governance, and the King II Report (South Africa) specify board functions as strategic planning, risk identification and management selection, oversight and compensation of senior management, succession planning, communications with shareholders, integrity of financial controls and general legal compliance. |
二 组织 协调 公司 各 部门 和 分支 机构 制订 修订 公司 的 岗位 合规 手册 和 其他 合规 管理 规章 制度 | (2) organizing the departments and branch offices of the company to set down and revise the post compliance manual and other compliance management rules and systems |
二 定期 审查 公司 半 年度 合规 报告 | (2) regularly examining the semi annual compliance report of the company |
相关搜索 : 公司治理合规 - 公司治理规则 - 公司治理 - 公司治理 - 公司治理 - 公司治理 - 公司治理 - 公司治理 - 公司治理 - 公司规定 - 公司规定 - 公司规定 - 公司治理经理 - 公司治理板