"关于时机"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
关于时机 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
(c) 关于支付有关的或可能有关的机关或附属机关的全时和非全时工作成员的酬金采用统一标准所涉的问题 | (c) The implications of introducing uniformity into the conditions for the payment of honoraria to full time and part time members of the organs and subsidiary organs concerned or likely to be concerned |
关于顺序问题 两个机制有可能在某个时期同步运作 | As a matter of sequencing, it is possible that the two mechanisms will operate simultaneously for a certain period of time. |
此等组织应于理事会或其附属机关请求时提供咨商 | These organizations shall be available for consultation at the request of the Council or its subsidiary bodies. |
关于虚拟机 | About Virtual Machine |
关于那机器... | About the machine. |
讲习会下午会议的主席将在科咨机构于本届会议晚些时候审议与这一问题有关的议程项目时向科咨机构提出关于讲习会结果的口头报告 | The Chairman of the afternoon segment of the workshop would provide an oral report to the SBSTA on the outcome when the agenda item related to this issue would be considered by the SBSTA later in the session. |
若你说出关于那机器的事 我们此后就可有私人相聚时间 | But if you tell me about the machine, afterwards, we won't always be working on the company's time. |
(b) 秘书长关于付给联合国机构和附属机构成员酬金问题的临时研究(A 52 699) | (b) Report of the Secretary General on the interim study of the question of honoraria payable to members of organs and subsidiary organs of the United Nations (A 52 699) |
关于子机 parasite fighters 的. | Well, I brought up the matter of the parasite fighters. |
19. 对于某些应当作为效率模范的机构由于会议开始时间过晚和散会时间过早而浪费了许多时间表示关切 | 19. Concern was expressed about the considerable amount of time lost owing to late starting and early adjournment of meetings, in particular by certain bodies that should be models of efficiency. |
26. 香港特区的法律制度建基于法治和司法独立 司法机关独立于行政机关和立法机关 | The legal system is firmly based on the rule of law and a Judiciary, which is independent of the executive authorities and the legislature. |
海关机构检查进口或出口的货物 海关机构在有疑问时 有时获得安全机构提供的资料 | Goods for import or export are checked by the customs authorities, which sometimes, when doubt exists, receive information from the security authorities. |
关于问责制 我们制定的政策有助于鼓励临时自治机构处理问责制问题 并在必要时采取纠正措施 | On accountability, the policy we developed has served as an incitement to the Provisional Institutions of Self Government to address accountability problems and take corrective measures where necessary. |
那就是坐飞机的时候你得 把手机关了 | You have to switch off your mobile phone during flights. |
而当我在写关于手机的论文时 我认识到每个人的口袋里都装着虫洞 时光隧道 | And when I was writing my thesis on cell phones, I realized that everyone was carrying around wormholes in their pockets. |
6. 临时议程和说明反映了科技咨询机构和履行机构第六届会议通过的关于两个机构分工的建议 | The provisional agenda and annotations reflect the recommendations on the division of labour between the SBSTA and the Subsidiary Body for Implementation (SBI) that were adopted by both bodies at their sixth sessions. |
关于可能的财务机制的进一步的讨论推迟到政府间谈判机构第三次会议进行 届时各代表应能够有时间审议秘书处为政府间谈判机构第二次会议草拟的关于财政资源和财务机制问题的说明 | Further discussion of a possible financial mechanism was postponed until INC3, after there had been time for delegates to consider the note on financial resources and mechanisms that the Secretariat prepared for INC2. |
D. 关于与机构和机制有关的问题的非正式协商 | D. Informal consultations on elements related to institutions and mechanisms |
3. 建议在召开这些会议时进行关于联合国人权机制使用的培训 | Recommends that training on the use of United Nations human rights mechanisms should take place in conjunction with these meetings |
与此同时 关于设立利比里亚反腐败机构的立法草案已拟定完毕 | Meanwhile, draft legislation has been prepared on the establishment of a Liberian anti corruption agency. |
遵守执行机关关于会客的规定 | (d) Must abide by the rules of the organ executing the control for meeting visitors |
但是这并不取决于机率 而是我们是否可以及时创造出相关的知识 | But it depends not on chance, but on whether we create the relevant knowledge in time. |
C 关于司法机关独立的基本原则 | C. Basic Principles on the Independence of the Judiciary 13 14 4 |
同时增加了关于 联合国各机关惯例汇编 和 安全理事会惯例汇辑 问题的几个新段落 | Several new paragraphs had also been included on the subject of the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council. |
171. 由于这一长期的争论 1996年6月5日在影子内阁大法官 Lairg的Irvine爵士 的动议下 上议院就司法机关 立法机关和行政机关之间的关系进行了六个小时的生动辩论 | 171. Arising from this controversy, the relationship between the judiciary, the legislature and the executive was the subject of a lively six hour debate in the House of Lords on 5 June 1996 on a motion moved by the Shadow Lord Chancellor (Lord Irvine of Lairg). |
也许关键在于激励机制 | Encouragement seems to be the key. |
关于公共机关有义务按照 公约 规定行事问题 在审查所涉时期内 自治区在机会均等政策领域的权力继续在扩大 | With regard to the obligation of public institutions to act in accordance with the provisions of the Convention, the powers of the autonomous communities in the area of equal opportunity policies have continued to grow in the period under review. |
关于法定时效限制 | On the statute of limitations |
关于时间 两天没了 | About time. Two days lost. |
在审议此类问题时 附属科技咨询机构将特别借助于有关的国际组织 | When considering such issues, the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice will draw upon, inter alia, relevant international organizations. |
在审议此类问题时 附属科技咨询机构将特别借助于有关的国际组织 | When considering such issues, the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice will draw upon, inter alia, relevant international organizations |
关于付给联合国机构和附属机构成员 | Interim study of the question of honoraria payable to members |
在伊朗伊斯兰共和国 立法机关分离和独立于司法机关 因此司法机关无权审查立法机关通过的立法 | In the Islamic Republic of Iran, the legislature was separate and independent from the judiciary power, thus, the judiciary had not the right to review legislation adopted by the legislative power. |
36. 此外 新技术也日益提供更为有效地获取关于商业机会信息途径 并有助于降低与金钱和时间相关的成本 | Furthermore, new technologies increasingly offer more effective ways of obtaining information on business opportunities and help lower associated costs in terms of money and time. |
c 关于司法机关独立的基本原则 3 | (c) The Basic Principles on the Independence of the Judiciary |
我的动机起源于阿波罗时代 | This was my motivation was actually during Apollo. |
2005年10月7日星期五上午11时至下午1时 第6会议室 关于儿童基金会危机后过渡战略 | Friday, 7 October 2005, from 11 a.m. to 1 p.m. in Conference Room 6 on UNICEF post crisis transition strategy. |
(a) 注意到秘书长就关于付给联合国机构和附属机构成员酬金问题的临时研究提出的报告 | (a) Takes note of the report of the Secretary General on an interim study of the question of honoraria payable to members of organs and subsidiary organs of the United Nations A 52 699. |
A 52 7 Add.7 关于付给联合国机构和附属机构成员酬金问题的临时研究报告(1997年12月15日) | A 52 7 Add.7 Interim study of the question of honoraria payable to members of organs and subsidiary organs of the United Nations (15 December 1997) |
未 及时 上缴 的 由 公安 机关 收缴 | The guns that are not handed over promptly shall be taken over by the public security organs. |
没关系 我换了晚些时候的飞机 | Oh, it didn't matter. I switched to a later plane. |
啊 抓紧时机 这是我成功的关键 | Grab opportunity by the forelock! |
9. 科技咨询机构指出 上文第8段所述报告的关键是及时获得关于国家执行活动的信息 | The SBSTA noted that the report referred to in paragraph 8 would be heavily dependent upon obtaining timely information on national implementation activities. |
㈠ 收集关于哪些人拥有这类武器的资料 并确定执行这项计划的适当时机 | (i) Preparing for the weapons collection process by gathering information on persons in possession of weapons and determining the right time to implement the plan |
C 关于技术和经济评估小组及其各技术选择委员会和临时附属机构的 | C. Guidelines for the Technology and Economic Assessment Panel and its Technical Options Committees and Temporary Subsidiary Bodies for disclosure of interests |
相关搜索 : 关于时间 - 关于时间 - 关于时间 - 关于定时 - 关于时间 - 关于何时 - 关于时间 - 对于时机 - 关于本机 - 关于手机 - 关于手机 - 关于机会 - 关于动机 - 关机时间