"内容授权协议"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
内容授权协议 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
但授权内容究竟是什么 | But what is that mandate? |
授权协议 | License |
那是协议内容 | That's the deal. |
人权的倡导工作也将作为建设 人权文化 的必不可少的内容纳入项目授权任务之内 | (h) Recommends that UNDP expand its current Rule of Law and Security (ROLS) programme to the rest of Somalia, to include police training for Somalia's new police forces |
因此 最后协议内容是明确的 | So it is clear what the final package is. |
在联合国 消除对妇女一切形式歧视公约 的框架内 解放政策协调司授权对 公约 的内容和范围进行了大量的深入研究 | Within the framework of the UN Convention on the elimination of all forms of discrimination against women, the Department for the Coordination of Emancipation Policy (DCE) commissioned a number of in depth studies on the content and scope of the Convention. |
安理会第1509(2003)号决议授权设立的联利团正在协助执行和平协议 | UNMIL authorized by resolution 1509 (2003) of the Security Council is assisting in implementing the peace agreement. |
这项建议成为昨天主席协商的内容 | This proposal was the subject of the Presidential consultations yesterday. |
1. 中选投标人 建议书提交人 应在授给特许权之后 ... 日内建立将参与签订项目协议的公司 | 1. The successful tenderer proposer shall, within ... days from the award of the concession, establish the company with which the project agreement will be entered into. |
一个P 3 协助在人权高专办内部传授关于食物权 教育权和健康权的专门知识 | One P 3 to assist in developing expertise within OHCHR on rights to food, education and health |
经授权采取行动的协会 | Associations authorized to act |
我们应该牢记 经济及社会理事会被授予在整个系统范围内的协调职责 并被授予与社会 经济 人权和环境问题相关的授权 | We should bear in mind that the Economic and Social Council is entrusted with system wide coordination responsibility, as well as with mandates relating to social, economic, human rights and environmental issues. |
一旦获致协议,秘书处将得到必要的充分授权,执行有关的建议 | Once agreement had been reached, the Secretariat would have the necessary full mandate to implement the related proposals. |
我们支持决议草案的内容并加入了协商一致 | We support its contents and join in the consensus. |
他还希望联合国人权方案将协助世界银行把人权内容纳入其政策 | It was also hoped that the United Nations human rights programme would assist in incorporating a human rights component in World Bank policies. |
委员会授权主席团主席为举行这个首脑会议进行协商 | The Committee mandated the Chairman of the Bureau to initiate consultations for holding such a summit meeting. |
非洲国家从这些协定中所获益处各不相同 取决于协议的内容 | Their implications for gains by Africa vary, depending on what the agreements are. |
这种谈判的内容应当涵盖对现有可裂变材料作出的承诺和依照裁军谈判会议的授权进行国际核查的规定 | Such negotiations should encompass commitments with regard to existing fissile materials and provisions for international verification in accordance with the mandate of the Conference on Disarmament. |
执行秘书指出 本届会议必须对案文的主要内容达成协议 | The Executive Secretary noted that the main characteristics of the text would therefore need to be agreed at this session. |
我们认为 对任务授权的审查是一项政治工作 应先由相关政府间机构审议其主管范围内任务授权 接着在全体会议上审议 | However, we believe that the review of mandates is a political exercise that should be considered at the plenary level once the relevant intergovernmental bodies have considered the mandates that fall under their purview. |
D. 权力下放和授权 55. 近半数驻地协调员报告,几乎所有联合国机构均向国家一级授权,尽管授权的程度不同 | 55. Nearly half of the resident coordinators report that during the past three years, delegation of authority to the country level has taken place in almost all United Nations agencies, although to different degrees. |
(c) 授权政府间后续行动和协调委员会第十二届会议在其议程内加入审议和追踪第一届高级别科技会议成果的执行的内容 包括考虑定期召开一个南南高级别科技论坛和做出任何其他必要的后续安排 | (c) mandate IFCC XII, to include in its agenda the review of and follow up to the implementation of the outcome of the first High level Conference on Science and Technology, including consideration of the convening of a South South high level forum on science and technology on a regular basis and any other follow up arrangement which might be necessary. |
裁谈会的目的在于制定有实质内容和价值的协议 | The purpose of the CD is to produce agreements of substance and worth. |
就议程项目的内容和建议的优先次序与所有有关各方协商 | Consults with all parties on content and suggested priorities of agenda items |
这种授权通常仅适用于单项协定 | Frequently, this authorization will only apply to a single agreement. |
(b) 经由提供关于和平协定中人权内容的执行情况的资料和建议来支持高级代表报告和平协定的执行情况 | (b) To support the High Representative apos s efforts to report on the implementation of the peace agreement by providing information and recommendations concerning compliance with the human rights elements of the agreement |
欢迎会员国支持秘书处发展筹资办公室在其授权任务范围内 根据第58 230号决议组织多方利益有关者协商会议 | Welcoming the support of Member States for the Financing for Development Office of the Secretariat for organizing multi stakeholder consultations within its mandate, and in accordance with resolution 58 230, |
部分豁免并不保障父母的这些权利 因为所免上的该部分教学内容仍然向学生传授 | Partial exemption arrangements do not secure these parental rights, as those parts of tuition that may be exempted from, still are imparted to the student. |
次国家级缔结条约的内部授权 | Internal authorization of sub State treaty making |
我们有开源程序员 我们有Creative Commons以及其他的非盈利性授权协议 | So, you know, we have open source software, we have Creative Commons and other kinds of Copyleft solutions. |
三 有效补救权的内容 | The right to a remedy needs to be examined in individual cases but also in exercising the more general monitoring function performed, in particular, by treaty bodies. |
这类协议多数属于世贸组织授权条款下的协定 这项条款可供发展中国家利用 | Such agreements exist, for the most part, under the Enabling Clause at WTO, which is available to developing countries. |
8. 法律应规定设保人与有担保债权人之间通过协议设定担保权 该协议以书面形式写成 由设保人根据建议12签署 证明设保人授予担保权的意图 或同时根据协议和建议9移交占有权 | The law should specify that a security right is created by agreement between the grantor and the secured creditor which is in writing signed by the grantor in accordance with recommendation 12 that evidences the intent of the grantor to grant a security right or is accompanied by delivery of possession pursuant to the agreement and in accordance with recommendation 9. |
对于该集团来说 非全面互惠以及特殊和差别待遇是多哈任务授权的有机和交叉性内容 | For the Group, less than full reciprocity and SDT were integral and cross cutting components of the Doha mandate. |
建议内容提要 | (THE WBC CLAIM ) |
据最高法院称 在本案中 保证协议中没有任何内容可能导致得出这一结论 卖方已经放弃了其依赖 销售公约 第39条的权利 如果没有任何补充内容 放弃这种权利也不能从没有明确提及及时通知要求的保证协议中衍生出来 | In the present case, according to the Supreme Court, nothing in the agreement of guarantee could lead to conclude that the seller had waived his right to rely on article 39 CISG nor such a waiver, in lack of any additional element, could be derived from the absence in the agreement of guarantee of an express reference to the timely notice requirement. |
(a) 授权大会主席与会员国协商 提议就大会当前的议程项目进行交互式辩论 | (a) Authorizing the President of the General Assembly, to propose interactive debates on current issues on the agenda of the Assembly, in consultation with Member States |
为了促进协商一致 在这方面 又作出了让步 把原先的谈判授权限制为讨论授权 | Here again, in order to promote consensus, concessions have been made, and the original negotiating mandate has been limited to a discussion mandate. |
技术转让不能由大会授权 而是需要规定这种转让条款的双方协议 | Technology transfers could not be mandated by the General Assembly, but required mutual agreements establishing the terms of such transfers. |
协议内容主要包括董某退还资金的金额和时间,世纪天伦宾馆公司的股权转让及法定代表人变更 | The agreement mainly prescribed the amount of funds Mr. Dong should return and the return time as well as the equity transfer and legal representative change of Shiji Tianlun Hotel Company. |
匈牙利索赔人和意大利被告议定对其合同适用匈牙利法律 合同含有销售协议和代理协议的内容 | The Hungarian claimant and the Italian respondent agreed that Hungarian law would govern their contract. The contract contained the elements of both a sales and an agency agreement. |
此外 还授权预防家庭暴力议员协调委员会协调政府对预防家庭暴力战略的共同反应 | In addition, a Deputies Coordinating Committee on Family Violence Prevention was mandated to coordinate a corporate government response to the family violence prevention strategy. |
权利的教育的意义和内容 | including the right to learn and have instruction in their |
按照其他各项多边协定的缔约方大会会议所采取的贯常做法 缔约方可商定将由报告员与秘书处合作起草论及星期五全体会议成果的报告内容 并经主席授权后最后正式纳入本届会议的报告之中 | Consistent with the practice followed at meetings of the conferences of parties to other multilateral environmental agreements, the Parties may agree that the section of the report pertaining to the results of the Friday plenary meetings will be prepared by the rapporteur, in cooperation with the Secretariat, and incorporated in the meeting report under the authority of the President. |
去年内 他的任务授权没有实质性改变 | There was no substantive change to his mandate in the last year. |
相关搜索 : 授权内容 - 授权协议 - 授权协议 - 授权协议 - 授权协议 - 授权协议 - 授权协议 - 授权协议 - 授权协议 - 授权协议 - 协议内容 - 本协议授权 - 没有协议授权 - 传授内容