"刨下来"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

刨下来 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

刨完就好了.
When the grubs ready, that's all.
Wes 他在刨木头.
He sure is on the tick.
人们都喜欢刨根寻底
People ask the darndest questions.
我们某天也要土里刨食
We're going to live off the earth some day.
某人的解刨学要不及格了
Whwho has failed to pass his anatomy.
你对每个人都要刨根问底吗?
Are you this inquisitive with everyone you meet?
你对什么事情都要刨根问底吗?
Must you know the reason for everything?
我 們 的 骨頭 散 在 墓 旁 好像 人 耕田 刨地 的 土塊
As when one plows and breaks up the earth, our bones are scattered at the mouth of Sheol .
我 們 的 骨 頭 散 在 墓 旁 好 像 人 耕 田 刨 地 的 土 塊
As when one plows and breaks up the earth, our bones are scattered at the mouth of Sheol .
我 們 的 骨頭 散 在 墓 旁 好像 人 耕田 刨地 的 土塊
Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth.
我 們 的 骨 頭 散 在 墓 旁 好 像 人 耕 田 刨 地 的 土 塊
Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth.
他 在 谷中 刨地 自喜 其 力 他 出去 迎接 佩帶 兵器 的 人
He paws in the valley, and rejoices in his strength. He goes out to meet the armed men.
他 在 谷 中 刨 地 自 喜 其 力 他 出 去 迎 接 佩 帶 兵 器 的 人
He paws in the valley, and rejoices in his strength. He goes out to meet the armed men.
他 在 谷中 刨地 自喜 其 力 他 出去 迎接 佩帶 兵器 的 人
He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength he goeth on to meet the armed men.
他 在 谷 中 刨 地 自 喜 其 力 他 出 去 迎 接 佩 帶 兵 器 的 人
He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength he goeth on to meet the armed men.
所以过去15年里 我们所作的就是系统的解刨大脑皮层
So, what we did was, for the past 15 years, was to dissect out the neocortex, systematically.
如果我顶着一头刨花头发 长着一双鳄鱼般的短腿 他应该不会给我钱
I don't think he'd have given it to me if I had hair like excelsior... and little short legs like an alligator.
一个星期他天天都在那儿 刨着地面 比他的马还糟糕 但他今天不在那儿
He's been there every day for a week pawing the ground worse than his horses, but he ain't there today.
我 就 往 伯拉河去 將腰帶從 我 所 藏 的 地方 刨出來 見腰帶 已 經變壞 毫無 用了
Then I went to the Euphrates, and dug, and took the belt from the place where I had hidden it and behold, the belt was marred, it was profitable for nothing.
我 就 往 伯 拉 河 去 將 腰 帶 從 我 所 藏 的 地 方 刨 出 來 見 腰 帶 已 經 變 壞 毫 無 用 了
Then I went to the Euphrates, and dug, and took the belt from the place where I had hidden it and behold, the belt was marred, it was profitable for nothing.
我 就 往 伯拉河去 將腰帶從 我 所 藏 的 地方 刨出來 見腰帶 已 經變壞 毫無 用了
Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.
我 就 往 伯 拉 河 去 將 腰 帶 從 我 所 藏 的 地 方 刨 出 來 見 腰 帶 已 經 變 壞 毫 無 用 了
Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.
而是为了制造一个陨坑 从彗星表面刨出一些物质 接着对物质 进行深入研究
The purpose was to make a crater to excavate the material and see what was underneath the surface of this comet, which we learned quite a bit about.
我 必 使 他 荒廢 不再 修理 不 再 鋤刨 荊棘 蒺藜 倒要 生長 我 也 必 命 雲 不 降雨 在 其上
I will lay it a wasteland. It won't be pruned nor hoed, but it will grow briers and thorns. I will also command the clouds that they rain no rain on it.
我 必 使 他 荒 廢 不 再 修 理 不 再 鋤 刨 荊 棘 蒺 藜 倒 要 生 長 我 也 必 命 雲 不 降 雨 在 其 上
I will lay it a wasteland. It won't be pruned nor hoed, but it will grow briers and thorns. I will also command the clouds that they rain no rain on it.
我 必 使 他 荒廢 不再 修理 不 再 鋤刨 荊棘 蒺藜 倒要 生長 我 也 必 命 雲 不 降雨 在 其上
And I will lay it waste it shall not be pruned, nor digged but there shall come up briers and thorns I will also command the clouds that they rain no rain upon it.
我 必 使 他 荒 廢 不 再 修 理 不 再 鋤 刨 荊 棘 蒺 藜 倒 要 生 長 我 也 必 命 雲 不 降 雨 在 其 上
And I will lay it waste it shall not be pruned, nor digged but there shall come up briers and thorns I will also command the clouds that they rain no rain upon it.
在 無人 居住 之 處刨開 礦穴 過路 的 人 也 想不到 他 們 又與人 遠離 懸 在 空中 搖來 搖去
He breaks open a shaft away from where people live. They are forgotten by the foot. They hang far from men, they swing back and forth.
在 無 人 居 住 之 處 刨 開 礦 穴 過 路 的 人 也 想 不 到 他 們 又 與 人 遠 離 懸 在 空 中 搖 來 搖 去
He breaks open a shaft away from where people live. They are forgotten by the foot. They hang far from men, they swing back and forth.
在 無人 居住 之 處刨開 礦穴 過路 的 人 也 想不到 他 們 又與人 遠離 懸 在 空中 搖來 搖去
The flood breaketh out from the inhabitant even the waters forgotten of the foot they are dried up, they are gone away from men.
在 無 人 居 住 之 處 刨 開 礦 穴 過 路 的 人 也 想 不 到 他 們 又 與 人 遠 離 懸 在 空 中 搖 來 搖 去
The flood breaketh out from the inhabitant even the waters forgotten of the foot they are dried up, they are gone away from men.
下来 下来
Come on, come on. Come along.
所有用 鋤刨 挖 的 山地 你 因 怕 荊棘 和 蒺藜 不 敢 上 那裡 去 只可 成 了 放牛 之 處 為羊踐 踏 之地
All the hills that were cultivated with the hoe, you shall not come there for fear of briers and thorns but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of sheep.
所 有 用 鋤 刨 挖 的 山 地 你 因 怕 荊 棘 和 蒺 藜 不 敢 上 那 裡 去 只 可 成 了 放 牛 之 處 為 羊 踐 踏 之 地
All the hills that were cultivated with the hoe, you shall not come there for fear of briers and thorns but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of sheep.
所有用 鋤刨 挖 的 山地 你 因 怕 荊棘 和 蒺藜 不 敢 上 那裡 去 只可 成 了 放牛 之 處 為羊踐 踏 之地
And on all hills that shall be digged with the mattock, there shall not come thither the fear of briers and thorns but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of lesser cattle.
所 有 用 鋤 刨 挖 的 山 地 你 因 怕 荊 棘 和 蒺 藜 不 敢 上 那 裡 去 只 可 成 了 放 牛 之 處 為 羊 踐 踏 之 地
And on all hills that shall be digged with the mattock, there shall not come thither the fear of briers and thorns but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of lesser cattle.
下来,快! 快下来!
Come down, quickly!
放我下来 放我下来
We'll get him there. We'll get him.
卸下来 全部卸下来
Take this off. Take it all down.
慢慢地 降下来 降下来
Gradually, bringing it down, bringing it down.
Johnny, 停下来,停下来好吗?
Johnny, stop, stop, will you?
停下来 高个儿 停下来
Hold it, Slim! Hold it! Hold it!
停下来 高个儿 停下来
Hold it! Hold it, Slim! Hold it!
小心 有飞机 下来 下来
Airplanes! Down! Down!
我的床 停下来 停下来
My bed! What's happening? I'm feeling dizzy.

 

相关搜索 : - - 刨床 - 刨床 - 刨冰 - 刨刀 - 刨掉 - 刨花 - 我刨 - 刨花 - 刨冰 - 刨冰 - 下下来 - 下来