"刨掉"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
刨掉 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
刨完就好了. | When the grubs ready, that's all. |
Wes 他在刨木头. | He sure is on the tick. |
人们都喜欢刨根寻底 | People ask the darndest questions. |
我们某天也要土里刨食 | We're going to live off the earth some day. |
某人的解刨学要不及格了 | Whwho has failed to pass his anatomy. |
你对每个人都要刨根问底吗? | Are you this inquisitive with everyone you meet? |
你对什么事情都要刨根问底吗? | Must you know the reason for everything? |
我 們 的 骨頭 散 在 墓 旁 好像 人 耕田 刨地 的 土塊 | As when one plows and breaks up the earth, our bones are scattered at the mouth of Sheol . |
我 們 的 骨 頭 散 在 墓 旁 好 像 人 耕 田 刨 地 的 土 塊 | As when one plows and breaks up the earth, our bones are scattered at the mouth of Sheol . |
我 們 的 骨頭 散 在 墓 旁 好像 人 耕田 刨地 的 土塊 | Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth. |
我 們 的 骨 頭 散 在 墓 旁 好 像 人 耕 田 刨 地 的 土 塊 | Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth. |
他 在 谷中 刨地 自喜 其 力 他 出去 迎接 佩帶 兵器 的 人 | He paws in the valley, and rejoices in his strength. He goes out to meet the armed men. |
他 在 谷 中 刨 地 自 喜 其 力 他 出 去 迎 接 佩 帶 兵 器 的 人 | He paws in the valley, and rejoices in his strength. He goes out to meet the armed men. |
他 在 谷中 刨地 自喜 其 力 他 出去 迎接 佩帶 兵器 的 人 | He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength he goeth on to meet the armed men. |
他 在 谷 中 刨 地 自 喜 其 力 他 出 去 迎 接 佩 帶 兵 器 的 人 | He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength he goeth on to meet the armed men. |
所以过去15年里 我们所作的就是系统的解刨大脑皮层 | So, what we did was, for the past 15 years, was to dissect out the neocortex, systematically. |
扔掉那破瓶子 扔掉 扔掉 | Oh, inside straight, man! |
如果我顶着一头刨花头发 长着一双鳄鱼般的短腿 他应该不会给我钱 | I don't think he'd have given it to me if I had hair like excelsior... and little short legs like an alligator. |
一个星期他天天都在那儿 刨着地面 比他的马还糟糕 但他今天不在那儿 | He's been there every day for a week pawing the ground worse than his horses, but he ain't there today. |
他们就被扔在 森林里 和工业的副产品 还有定向结构刨花板和碎木板等等 但是这并没有 对采伐森林负责 如果消费者们浪费掉这些用以消耗的伐木 那就是现在发生的事情 | And they're doing a pretty good job there in the forest, working all the byproduct of their industry with OSB and particle board and so forth and so on but it does no good to be responsible at the point of harvest in the forest if consumers are wasting the harvest at the point of consumption, and that's what's happening. |
我 就 往 伯拉河去 將腰帶從 我 所 藏 的 地方 刨出來 見腰帶 已 經變壞 毫無 用了 | Then I went to the Euphrates, and dug, and took the belt from the place where I had hidden it and behold, the belt was marred, it was profitable for nothing. |
我 就 往 伯 拉 河 去 將 腰 帶 從 我 所 藏 的 地 方 刨 出 來 見 腰 帶 已 經 變 壞 毫 無 用 了 | Then I went to the Euphrates, and dug, and took the belt from the place where I had hidden it and behold, the belt was marred, it was profitable for nothing. |
我 就 往 伯拉河去 將腰帶從 我 所 藏 的 地方 刨出來 見腰帶 已 經變壞 毫無 用了 | Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing. |
我 就 往 伯 拉 河 去 將 腰 帶 從 我 所 藏 的 地 方 刨 出 來 見 腰 帶 已 經 變 壞 毫 無 用 了 | Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing. |
别甩掉我 甩掉? | Don't drop me. |
而是为了制造一个陨坑 从彗星表面刨出一些物质 接着对物质 进行深入研究 | The purpose was to make a crater to excavate the material and see what was underneath the surface of this comet, which we learned quite a bit about. |
我 必 使 他 荒廢 不再 修理 不 再 鋤刨 荊棘 蒺藜 倒要 生長 我 也 必 命 雲 不 降雨 在 其上 | I will lay it a wasteland. It won't be pruned nor hoed, but it will grow briers and thorns. I will also command the clouds that they rain no rain on it. |
我 必 使 他 荒 廢 不 再 修 理 不 再 鋤 刨 荊 棘 蒺 藜 倒 要 生 長 我 也 必 命 雲 不 降 雨 在 其 上 | I will lay it a wasteland. It won't be pruned nor hoed, but it will grow briers and thorns. I will also command the clouds that they rain no rain on it. |
我 必 使 他 荒廢 不再 修理 不 再 鋤刨 荊棘 蒺藜 倒要 生長 我 也 必 命 雲 不 降雨 在 其上 | And I will lay it waste it shall not be pruned, nor digged but there shall come up briers and thorns I will also command the clouds that they rain no rain upon it. |
我 必 使 他 荒 廢 不 再 修 理 不 再 鋤 刨 荊 棘 蒺 藜 倒 要 生 長 我 也 必 命 雲 不 降 雨 在 其 上 | And I will lay it waste it shall not be pruned, nor digged but there shall come up briers and thorns I will also command the clouds that they rain no rain upon it. |
你跑不掉了 扔掉枪 | You can't get away, drop the gun. |
把开关关掉 开关关掉 | Switch off? Switch off. |
在 無人 居住 之 處刨開 礦穴 過路 的 人 也 想不到 他 們 又與人 遠離 懸 在 空中 搖來 搖去 | He breaks open a shaft away from where people live. They are forgotten by the foot. They hang far from men, they swing back and forth. |
在 無 人 居 住 之 處 刨 開 礦 穴 過 路 的 人 也 想 不 到 他 們 又 與 人 遠 離 懸 在 空 中 搖 來 搖 去 | He breaks open a shaft away from where people live. They are forgotten by the foot. They hang far from men, they swing back and forth. |
在 無人 居住 之 處刨開 礦穴 過路 的 人 也 想不到 他 們 又與人 遠離 懸 在 空中 搖來 搖去 | The flood breaketh out from the inhabitant even the waters forgotten of the foot they are dried up, they are gone away from men. |
在 無 人 居 住 之 處 刨 開 礦 穴 過 路 的 人 也 想 不 到 他 們 又 與 人 遠 離 懸 在 空 中 搖 來 搖 去 | The flood breaketh out from the inhabitant even the waters forgotten of the foot they are dried up, they are gone away from men. |
把飞机卖掉 将借款还掉 但我并不想把它卖掉 | Well, maybe we can sell the Spirit for enough to pay them back, but I wouldn't like to sell her. |
丢掉职位不是丢掉生命 | loss of a commission is not loss of life. |
我掉下来了 我掉下来了 | Please, leave him alone, grandma. |
我就把它撕掉和忘掉它 | I tear it up and we forget it. |
我想我会疯掉的 彻底疯掉 | I thought I'd go crazy. Starknaked crazy. |
最好在这些冰化掉前卖掉 | Better sell this ice before it melts. |
就是说 当回到野蛮时 忘掉漂亮椅子 忘掉漂亮旅馆 忘掉设计 甚至也要忘掉艺术 | That means, when barbaria is back, forget the beautiful chairs, forget the beautiful hotel, forget design, even I'm sorry to say forget art. |
我不会忘掉 你想亲手杀掉她 | Besides, I ain't forgetting' you was gettin' all set to shoot her yourself. |
我将忘掉你 我已经忘掉你了 | I'll forget you. I'm forgetting you already! |
相关搜索 : 刨 - 刨 - 刨床 - 刨床 - 刨冰 - 刨刀 - 刨花 - 我刨 - 刨花 - 刨冰 - 刨冰 - 回气刨 - 木工刨 - 刨下来