"我刨"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
我刨 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
我们某天也要土里刨食 | We're going to live off the earth some day. |
刨完就好了. | When the grubs ready, that's all. |
Wes 他在刨木头. | He sure is on the tick. |
人们都喜欢刨根寻底 | People ask the darndest questions. |
我 們 的 骨頭 散 在 墓 旁 好像 人 耕田 刨地 的 土塊 | As when one plows and breaks up the earth, our bones are scattered at the mouth of Sheol . |
我 們 的 骨 頭 散 在 墓 旁 好 像 人 耕 田 刨 地 的 土 塊 | As when one plows and breaks up the earth, our bones are scattered at the mouth of Sheol . |
我 們 的 骨頭 散 在 墓 旁 好像 人 耕田 刨地 的 土塊 | Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth. |
我 們 的 骨 頭 散 在 墓 旁 好 像 人 耕 田 刨 地 的 土 塊 | Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth. |
某人的解刨学要不及格了 | Whwho has failed to pass his anatomy. |
你对每个人都要刨根问底吗? | Are you this inquisitive with everyone you meet? |
你对什么事情都要刨根问底吗? | Must you know the reason for everything? |
所以过去15年里 我们所作的就是系统的解刨大脑皮层 | So, what we did was, for the past 15 years, was to dissect out the neocortex, systematically. |
如果我顶着一头刨花头发 长着一双鳄鱼般的短腿 他应该不会给我钱 | I don't think he'd have given it to me if I had hair like excelsior... and little short legs like an alligator. |
我 就 往 伯拉河去 將腰帶從 我 所 藏 的 地方 刨出來 見腰帶 已 經變壞 毫無 用了 | Then I went to the Euphrates, and dug, and took the belt from the place where I had hidden it and behold, the belt was marred, it was profitable for nothing. |
我 就 往 伯 拉 河 去 將 腰 帶 從 我 所 藏 的 地 方 刨 出 來 見 腰 帶 已 經 變 壞 毫 無 用 了 | Then I went to the Euphrates, and dug, and took the belt from the place where I had hidden it and behold, the belt was marred, it was profitable for nothing. |
我 就 往 伯拉河去 將腰帶從 我 所 藏 的 地方 刨出來 見腰帶 已 經變壞 毫無 用了 | Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing. |
我 就 往 伯 拉 河 去 將 腰 帶 從 我 所 藏 的 地 方 刨 出 來 見 腰 帶 已 經 變 壞 毫 無 用 了 | Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing. |
我 必 使 他 荒廢 不再 修理 不 再 鋤刨 荊棘 蒺藜 倒要 生長 我 也 必 命 雲 不 降雨 在 其上 | I will lay it a wasteland. It won't be pruned nor hoed, but it will grow briers and thorns. I will also command the clouds that they rain no rain on it. |
我 必 使 他 荒 廢 不 再 修 理 不 再 鋤 刨 荊 棘 蒺 藜 倒 要 生 長 我 也 必 命 雲 不 降 雨 在 其 上 | I will lay it a wasteland. It won't be pruned nor hoed, but it will grow briers and thorns. I will also command the clouds that they rain no rain on it. |
我 必 使 他 荒廢 不再 修理 不 再 鋤刨 荊棘 蒺藜 倒要 生長 我 也 必 命 雲 不 降雨 在 其上 | And I will lay it waste it shall not be pruned, nor digged but there shall come up briers and thorns I will also command the clouds that they rain no rain upon it. |
我 必 使 他 荒 廢 不 再 修 理 不 再 鋤 刨 荊 棘 蒺 藜 倒 要 生 長 我 也 必 命 雲 不 降 雨 在 其 上 | And I will lay it waste it shall not be pruned, nor digged but there shall come up briers and thorns I will also command the clouds that they rain no rain upon it. |
他 在 谷中 刨地 自喜 其 力 他 出去 迎接 佩帶 兵器 的 人 | He paws in the valley, and rejoices in his strength. He goes out to meet the armed men. |
他 在 谷 中 刨 地 自 喜 其 力 他 出 去 迎 接 佩 帶 兵 器 的 人 | He paws in the valley, and rejoices in his strength. He goes out to meet the armed men. |
他 在 谷中 刨地 自喜 其 力 他 出去 迎接 佩帶 兵器 的 人 | He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength he goeth on to meet the armed men. |
他 在 谷 中 刨 地 自 喜 其 力 他 出 去 迎 接 佩 帶 兵 器 的 人 | He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength he goeth on to meet the armed men. |
一个星期他天天都在那儿 刨着地面 比他的马还糟糕 但他今天不在那儿 | He's been there every day for a week pawing the ground worse than his horses, but he ain't there today. |
然后有一条很长的通道和一个小房间 在那里我们通常能发现蚁后 那时我们用手镐刨了八小时的岩石之后发现的 | And then there's another long tunnel and a chamber, where we often find the queen, after eight hours of hacking away at the rock with pickaxes. |
而是为了制造一个陨坑 从彗星表面刨出一些物质 接着对物质 进行深入研究 | The purpose was to make a crater to excavate the material and see what was underneath the surface of this comet, which we learned quite a bit about. |
在 無人 居住 之 處刨開 礦穴 過路 的 人 也 想不到 他 們 又與人 遠離 懸 在 空中 搖來 搖去 | He breaks open a shaft away from where people live. They are forgotten by the foot. They hang far from men, they swing back and forth. |
在 無 人 居 住 之 處 刨 開 礦 穴 過 路 的 人 也 想 不 到 他 們 又 與 人 遠 離 懸 在 空 中 搖 來 搖 去 | He breaks open a shaft away from where people live. They are forgotten by the foot. They hang far from men, they swing back and forth. |
在 無人 居住 之 處刨開 礦穴 過路 的 人 也 想不到 他 們 又與人 遠離 懸 在 空中 搖來 搖去 | The flood breaketh out from the inhabitant even the waters forgotten of the foot they are dried up, they are gone away from men. |
在 無 人 居 住 之 處 刨 開 礦 穴 過 路 的 人 也 想 不 到 他 們 又 與 人 遠 離 懸 在 空 中 搖 來 搖 去 | The flood breaketh out from the inhabitant even the waters forgotten of the foot they are dried up, they are gone away from men. |
所有用 鋤刨 挖 的 山地 你 因 怕 荊棘 和 蒺藜 不 敢 上 那裡 去 只可 成 了 放牛 之 處 為羊踐 踏 之地 | All the hills that were cultivated with the hoe, you shall not come there for fear of briers and thorns but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of sheep. |
所 有 用 鋤 刨 挖 的 山 地 你 因 怕 荊 棘 和 蒺 藜 不 敢 上 那 裡 去 只 可 成 了 放 牛 之 處 為 羊 踐 踏 之 地 | All the hills that were cultivated with the hoe, you shall not come there for fear of briers and thorns but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of sheep. |
所有用 鋤刨 挖 的 山地 你 因 怕 荊棘 和 蒺藜 不 敢 上 那裡 去 只可 成 了 放牛 之 處 為羊踐 踏 之地 | And on all hills that shall be digged with the mattock, there shall not come thither the fear of briers and thorns but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of lesser cattle. |
所 有 用 鋤 刨 挖 的 山 地 你 因 怕 荊 棘 和 蒺 藜 不 敢 上 那 裡 去 只 可 成 了 放 牛 之 處 為 羊 踐 踏 之 地 | And on all hills that shall be digged with the mattock, there shall not come thither the fear of briers and thorns but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of lesser cattle. |
他 刨挖 園子 撿去 石頭 栽種 上等 的 葡萄樹 在 園中蓋 了 一 座 樓 又 鑿出壓 酒 池 指望 結好 葡萄 反倒 結 了 野葡萄 | He dug it up, gathered out its stones, planted it with the choicest vine, built a tower in its midst, and also cut out a winepress therein. He looked for it to yield grapes, but it yielded wild grapes. |
他 刨 挖 園 子 撿 去 石 頭 栽 種 上 等 的 葡 萄 樹 在 園 中 蓋 了 一 座 樓 又 鑿 出 壓 酒 池 指 望 結 好 葡 萄 反 倒 結 了 野 葡 萄 | He dug it up, gathered out its stones, planted it with the choicest vine, built a tower in its midst, and also cut out a winepress therein. He looked for it to yield grapes, but it yielded wild grapes. |
他 刨挖 園子 撿去 石頭 栽種 上等 的 葡萄樹 在 園中蓋 了 一 座 樓 又 鑿出壓 酒 池 指望 結好 葡萄 反倒 結 了 野葡萄 | And he fenced it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also made a winepress therein and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes. |
他 刨 挖 園 子 撿 去 石 頭 栽 種 上 等 的 葡 萄 樹 在 園 中 蓋 了 一 座 樓 又 鑿 出 壓 酒 池 指 望 結 好 葡 萄 反 倒 結 了 野 葡 萄 | And he fenced it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also made a winepress therein and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes. |
1990年发表的 quot 2000年能源 quot 计划预测 刨去运输以后整个能源部门在2005年的二氧化碳排放量将比1988年的水平降低28 | The quot Energy 2000 quot plan issued in 1990 foresees a reduction in CO2 emissions of 28 per cent in 2005 compared to 1988 levels, for the whole of the energy sector excluding transport. |
在象印度这样甘蔗丰富的国家 沼气能够在满足纸浆造纸业以及刨花板等同类产品的原材料要求方面发挥非常重要作用 | In a sugar cane rich country like India, bagasse can play a very important role in meeting the raw material requirements of the pulp and paper industry as well as allied products like particle board. |
皮克提认为 或许关键在于在增长放缓时期进行心理调整 我们也许需要接受这样的事实 二战后每年4 到5 的经济增长是例外 而 刨去人口增长因素 1 的年增长才是常态 | Piketty believes that the key may lie in making a psychological adjustment to a period of slower growth We may need to accept the fact that the post WWII years of 4 and 5 annual growth were the exception, and that 1 annual growth after allowing for population growth is much more the norm. |
到2004年12月 上帝抵抗军利用乌干达政府实行的停火进行了重组 刨出了隐藏的弹药 并再次充实了军力 从而使它能够继续对国内流离失所者营地进行埋伏袭击和攻击 | By December 2004, the LRA was using the ceasefire instituted by the Government of Uganda to reorganize, retrieve hidden ammunition and regain military momentum, thereby enabling it to continue to carry out ambushes and attacks on camps for internally displaced persons. |
他们就被扔在 森林里 和工业的副产品 还有定向结构刨花板和碎木板等等 但是这并没有 对采伐森林负责 如果消费者们浪费掉这些用以消耗的伐木 那就是现在发生的事情 | And they're doing a pretty good job there in the forest, working all the byproduct of their industry with OSB and particle board and so forth and so on but it does no good to be responsible at the point of harvest in the forest if consumers are wasting the harvest at the point of consumption, and that's what's happening. |
相关搜索 : 刨 - 刨 - 刨床 - 刨床 - 刨冰 - 刨刀 - 刨掉 - 刨花 - 刨花 - 刨冰 - 刨冰 - 回气刨 - 木工刨 - 刨下来