"利息征税"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
利息征税 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
意大利的征税选举 | Italy s Taxing Election |
许多税务当局还自动从银行得到某些信息 如 支付的利息 这大大的便利了国内税收征管 并有可能增加与条约伙伴自动交换的信息的类型 税务当局和纳税人可以受益于金融机构的自动信息报告 | Many tax administrations also receive certain types of information from banks (e.g., amount of interest payments) on an automatic basis, which greatly facilitates domestic tax administration and potentially expands the types of information that may be exchanged with treaty partners on an automatic basis Tax administrations and taxpayers can benefit from automatic reporting of information by financial institutions. |
例如 中国对节能项目实施了一系列激励政策 包括实行信贷贴息 差别利率 免征进口环节增值税 减征企业所得税和加速折旧等 | China, for example, has implemented a number of incentive policies in support of energy conservation projects, including interest payment rebates, differential interest rates, revoking of import taxes, reduction of income tax of enterprises and accelerated depreciation. |
例如 中国对节能项目实施了一系列激励政策 包括实行信贷贴息 差别利率 免征进口环节增值税 减征企业所得税和加速折旧等 | China, for example, has implemented a number of incentive policies in support of energy conservation projects, including interest payments rebates, differential interest rates, revoking of import taxes, reduction of income tax of enterprises and accelerated depreciation. |
叙利亚农民的收成也遭以色列征税 | Israel also taxes the harvests of Syrian farmers.83 |
10. 一个重要问题是交换信息条款所涉的征税范围 | A significant issue is the scope of the taxes to be covered by the exchange of information clause. |
方托马斯想要向世界上最富有的人征税 一种生存权利税 | He's taxing the richest men in the world for the right to live. |
征税 财政当局如何对电子商业流动课征税捐 | Taxes how can fiscal authorities levy taxes and duties on electronic commercial flows? |
45. 经合组织强调金融机构自动报告信息给税务当局在以下两方面带来的惠益(a) 国内税收遵从和税收征管 (b) 与税收条约伙伴自动交换信息 | OECD has emphasized the benefits to tax administrations of the automatic reporting of information by financial institutions for both (a) domestic tax compliance and tax administration and (b) the automatic exchange of information with tax treaty partners |
委员会将继续在研究使用预扣税方法和 或交换信息来加强对跨境利息流动征税的问题时 审议改善自动报告和自动信息交流的问题 同上 第109段和序言 | 5, 58, 59 and 78) The Committee will continue to work on improvements in automatic reporting and automatic exchange of information in connection with the study of the use of withholding taxes and or exchange of information to enhance the taxation of cross border interest flows (ibid., para. 109 and preface). |
正在考虑普遍征收碳排放税 将出现从征收车辆购买税转向征收车辆使用税的趋势 | General carbon taxes are under consideration, and a shift towards taxing the use rather than the purchase of cars is foreseen. |
聪明地征税 | Smart Taxation |
(c) 免征税款 | (c) Exemption from taxes. |
quot 征税政策 | Taxation policy |
第六十三 条 进口税 的 减 征 免征 补征 追 征 退 还 以及 对 暂 准 进境 物品 征收 进口税 参照 本 条例 对 货物 征收 进口 关税 的 有关 规定 执行 | In the case of reduction, exemption, or refunding of import duties and levying of import duties not paid, as well as levying of import duties on imported articles allowed for temporary entry, the related provisions of this set of regulations on levying of import duties on goods shall be referred to in the actual implementation. |
海关 发现 海关 监管 货物 因 纳税 义务 人 违反 规定 造成 少 征 或者 漏 征 税款 的 应当 自 纳税 义务 人 应 缴纳 税款 之 日 起 3 年 内 追 征 税款 并 从 应 缴纳 税款 之 日 起 按 日 加收 少 征 或者 漏 征 税款 万分之五 的 滞纳金 | In cases where the customs discovers that duties are not levied at all or only partially on goods under the customs supervision due to the violation of regulations on the part of taxpayers, it shall pursue and levy duties on the taxpayers within three years, starting from the day of duty payment, and also levy a late fee of 5 10,000 of the amount not levied, starting from the day of duty payment. |
通常居住在直布罗陀的个人在直布罗陀境外任何地方积累 取得或收取的股息 利息 养恤金和工作薪酬也要征税 | Dividends, interest, pension and emoluments of office accruing in, derived from, or received in any place outside Gibraltar by an individual ordinarily resident in Gibraltar are also taxable. |
44. 当政府为实现国内税收遵从和税收征管目的需要获得信息时 可以要求地方的所得支付者利用纳税人识别号码自动报告这些所得 税收当局可以把这些电脑自动报告的所得与同样纳税人识别号码的纳税人纳税申报中的信息相对照 | When a Government wants information for domestic compliance and tax administration purposes, it can require local payors of income to report such income automatically through the use of taxpayer identification numbers (TIN) and the tax authorities can match such automatically reported income by computer with the information on the taxpayer's tax return filed with that same TIN. |
新的征税制度 | New tax system |
该领土不征税 | There is no taxation. |
更多信息见经合组织报告 电子商务 便利企业对消费者跨国界电子商务交易的消费税征收 | For more information, see report of OECD Electronic Commerce Facilitating Collection of Consumption Taxes on Business to Consumer Cross Border Electronic Commerce Transactions . |
但 因 纳税 义务 人 违反 规定 造成 少 征 或者 漏 征 税款 的 海关 可以 自 缴纳 税款 或者 货物 放行 之 日 起 3 年 内 追 征 税款 并 从 缴纳 税款 或者 货物 放行 之 日 起 按 日 加收 少 征 或者 漏 征 税款 万分之五 的 滞纳金 | However, if the failure to levy duties partially or entirely is caused by the violation of competent provisions on the part of taxpayers, the customs may pursue and levy duties on the taxpayers within three years, starting from the day of duty payment or access being granted to goods the customs may also levy a late fee of 5 10,000 of the amount not levied, starting from the day of duty payment or access being granted to goods. |
第六十五 条 进口 环节 海关 代 征税 的 征收 管理 适用 关税 征收 管理 的 规定 | Provisions on levy of customs duties shall be applicable to the administration of levying of import links duties levied by the customs on behalf of another. |
停止征收生病税 | ब म र पर कर लग न ब द कर |
征收税收和拨款 | Collection and grants Allocated non fiscal revenue |
剩余应征税薪资 | Next 20,000 per year Remaining assessable payments |
其余应征税薪酬 | Remaining assessable payments Annex III |
从 价 计 征 的 计算 公式 为 应 纳 税额 完税 价格 关税 税率 | Calculating formula for ad valorem is duty payable customs value x tariff rate |
征收 报复 性 关税 的 货物 适用 国别 税率 期限 和 征收 办法 由 国务院 关税 税则 委员会 决定 并 公布 | Measures governing goods subject to retaliatory customs duties, country or region of application, tariff rate, period, and method of levy shall be determined and published by the State Council Tariffs Commission. |
国务院 关税 税则 委员会 规定 按 货物 征税 的 进境 物品 按照 本 条例 第二 章 至 第四 章 的 规定 征收 关税 | For imported articles for which the State Council Tariffs Commission specifies that duties, subject to goods, are applied, customs duties shall be levied in line with the provisions of Chapters two to four of this set of regulations. |
结合税制改革 完善服饰 化妆品等大众消费品的消费税政策 统筹调整征税范围 税率和征收环节 | Together with the tax reform, consumption tax policies for general consumer goods such as clothing and cosmetics will be optimized, with overall adjustments made to the scope of taxation, tax rates, and the different parts of the taxation process. |
五. 对官员征税. 72 11 | V. Taxation of officials |
第五十一 条 进出口 货物 放行 后 海关 发现 少 征 或者 漏 征 税款 的 应当 自 缴纳 税款 或者 货物 放行 之 日 起 1 年 内 向 纳税 义务 人 补征 税款 | In cases where after granting access to import and export goods, the customs discovers that duties are not levied or levied not in its entirety, it shall levy duties on the taxpayer within one year, starting from the day of duty payment or access being granted to goods. |
在与发展中国家利益特别相关的应征税进口品中 22 的进口品关税没有降低 | Absence of tariff reductions on 22 per cent of dutiable imports which were of particular interest to developing countries |
对于给定的政府规模 征税的方法会产生影响 比如 我们可以选择通过一般所得税 工资税 消费税 比如销售税或增值税 等税种征多少税 我们也可以选择在今天而不是未来 通过改变财政赤字水平 征多少税 | For example, we can choose how much to collect via a general income tax, a payroll tax, a consumption tax (such as a sales or value added tax), and so on. We can also choose how much revenue to raise today, rather than in the future (by varying the fiscal deficit). |
第五十六 条 进境 物品 的 关税 以及 进口 环节 海关 代 征税 合并 为 进口税 由 海关 依法 征收 | Customs duties on imported articles and import links taxes levied by the customs on the behalf of others are combined into import duties and will be levied by the customs in accordance with the law. |
其余应征税薪酬 37.0 47.6 | Next 20 000 per year Remaining assessable payments |
对居民所征的税包括 | The taxes imposed on them include |
对这两个独立市场生产的电力征收碳化物税 对于家庭则征收能源税 | Electricity produced in these two independent markets is subject to a carbon tax, and, for households, an energy tax. |
为防止欺诈或偷漏税的目的交换信息 须遵守第一款第一句规定的一般条件 既所涉征税不违反公约 | The exchange of information for the prevention of fraud or evasion is subject to the general condition embodied in the first sentence of paragraph 1, that the taxation involved is not contrary to the Convention. |
6. 可征税的薪金和津贴 | Assessable Salary and Allowances |
从以色列头上征 占领税 | Taxing the Israeli Occupation |
每年应征税的薪资总额 | Total assessable payments |
领土不征收收入税 遗产税或资本收益税 也没有兑换控制 | There are no income, estate or capital gains taxes. |
18. 公法法人地位带来某些权利 尤其是由国家有关部门代为征收教会捐税的权利和享受税务优惠和减免(主要是免缴公司税 土地税和继承税)以及免受费用和收费规章制约的权利 | 18. The status of legal person in public law gives rise to certain rights, in particular the right to levy church taxes through the services of the State and the right to tax advantages and exemptions (notably exemption from corporate tax, land tax and inheritance tax) and exemptions from regulations on costs and tariffs. |
相关搜索 : 股息征税 - 股息征税 - 利息税 - 利息税 - 利息税 - 利润征税 - 利润征税 - 税征税 - 税后利息 - 免税利息 - 利息税盾 - 应税利息 - 退税利息 - 扣税利息