"利益相关者的对话"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
利益相关者的对话 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
多方利益有关者的对话 | Multi stakeholder dialogue |
多方利益有关者对话 | Multi stakeholder dialogue |
8. 多方利益有关者对话 | Multi stakeholder dialogue. |
8. 多方利益有关者对话 | Multi stakeholder dialogue |
要安排所有会员国和其他利益相关者积极参加对话 对话需要两天时间 | A dialogue of two day duration is necessary to accommodate the active participation of all Member States and other stakeholders. |
联合国内部也需要为多方利益相关者的对话提供更大的空间 | More space for multi stakeholder dialogue is also needed in the United Nations. |
与会者尤其强调 政府 公司和民间社会之间多个利益相关方的对话至关重要 | Participants particularly emphasized the crucial importance of multi stakeholder dialogue between Governments, companies and civil society. |
在第一阶段 WFP开展利益相关者态度的调查 并与NGO伙伴进行一系列对话 | In the first phase, WFP carried out a stakeholder perception survey and a series of dialogues with NGO partners. |
现在缺乏促进政府和公民社会其他利益相关者之间对话的体制性机制 | There is a lack of institutional mechanisms to facilitate dialogue between government and other stakeholders in civil society. |
有小算盘的利益相关者 有小算盘的利益相关者 会试着影响决策的进行 | And stakeholders with specific trade offs will try to influence the decision. |
建议各届会议的多边利益有关者对话重点征求多边利益有关者对当届会议的具体议程项目的意见 | It has been suggested that the multi stakeholder dialogue of a session be focused on seeking multi stakeholder perspectives on the specific agenda items of that session. |
其他利益相关者的参与 | Other stakeholders apos participation |
安全理事会确认当地利益有关者发挥的积极作用 并鼓励联合国与相关国家行为者开展对话 | The Security Council recognizes the positive role played by local stakeholders and encourages dialogue between the United Nations and relevant national actors. |
对于利益相关者应定期进行全面调查 | Periodic and comprehensive surveys of stakeholders should be conducted. |
这些利益相关者包括多边机构 民间社会 国家利益相关者和捐助界 | These include multilateral agencies, civil society, national stakeholders and the donor community. |
(d) 所有权 将采取参与性办法 促进与其他利益相关者和发展伙伴的对话与磋商 | (d) Ownership. A participatory approach will be adopted, promoting dialogue and consultation with other stakeholders and development partners. |
决策者与利益有关者之间的这种对话是民主进程的一个重要方面 | Such dialogue between policymakers and stakeholders was an important aspect of the democratic process. |
10. 民间社会和其他利益相关者 包括商业部门能够为国际移徙问题的对话作出宝贵贡献 | Civil society and other stakeholders, including the business sector, can make valuable contributions to a dialogue on international migration. |
在一些国家 利益有关者对话刚刚起步 尚处于发展阶段 | In some countries, the process of stakeholder dialogue is relatively new and still evolving. |
我们敦促一切利益相关者增加对人力资源开发的投资 | We urge all stakeholders to invest more in human resource development. |
C. 民间社会和其他利益相关者 | C. Civil society and other stakeholders |
可以通过多方利益攸关者举行圆桌会议的程序 进行政策对话 | Policy dialogue could be enabled by multistakeholder round table processes, and awareness and capacity building. |
社会发展领域的全体利益有关者进行对话 能够带来可观的成效 | Such opportunities for dialogue between the various stakeholders in social development could lead to tangible outcomes. |
所有利益相关者都各尽其力至关重要 | The contribution of all stakeholders is of the utmost importance. |
3. 为实现多方利益有关者办法 极为重要的是邀请所有相关利益有关者参加每次协商 | To realize the multi stakeholder approach, it was essential that all relevant stakeholders participate in each of the consultations. |
18. 许多股东和其他利益相关者对有助于他们作出下列判断的信息感兴趣 即判断管理层是否能以全体股东和利益相关者的最大利益为企业经营目的 而不是不负责任地让任何有关系方受益(也见下文有关利益冲突的二 E 5节) | Many shareholders and stakeholders would be interested in information that would help them determine that management is running the enterprise with the best interest of all shareholders and stakeholders in mind and not to unduly benefit any related parties (see also section II.E.6 below on conflict of interest). |
主要团体强调 多方利益有关者对话对于促进合作与共识有着重要的作用 | Major groups stress the value of the multi stakeholder dialogue in promoting cooperation and consensus. |
F. 关于利益相关者 环境和社会管理的重要问题 | Material issues regarding stakeholders, environmental and social stewardship |
针对此种担心 有人提出 对登记处的查询应限于 quot 任何利益相关者 quot | In order to address that concern, it was suggested that access to the registry be limited to quot any person having interest quot . |
将适当考虑所有利益相关者的行业和其他需要评估 将促进所有利益相关者 包括民间社会和私营部门的参与 | Due account will be given to sectoral and other needs assessments undertaken by all stakeholders.2 Involvement of all stakeholders, including the civil society and private sector, will be promoted. |
6. 还决定高级别对话为期两天 其中将包括一系列创新的全体会议和非正式会议 分政策对话和交互式圆桌会议 参加者包括相关的利益有关者 对话应妥善筹备 包括进行适当的政府间协商 为期两天的对话将包括 | 6. Also decides that the duration of the High Level Dialogue will be two days and that it will consist of an innovative series of plenary and informal meetings to constitute a policy dialogue and interactive round tables with the participation of the relevant stakeholders. The Dialogue should be well prepared, including through appropriate intergovernmental consultations. The two days will consist of |
鼓励与所有利益相关方 尤其是与非政府组织保持开展有透明 开展对话和相互协商 | Encouraging transparency, dialogue and consultation with respect to all stakeholders, particularly non governmental organizations, |
(d) 同其它发展措施相辅相成 并获益于同非联合国利益有关者结成的伙伴关系 | (d) Create synergies with other development interventions and benefit from partnerships with non United Nations stakeholders. |
㈥ 外部使用者研讨会 由各国政府 机构利益有关者和非机构利益有关者 民间社会和私营部门 参加的发展筹资问题研讨会和互动式对话 4 | (vi) Seminars for outside users seminars and interactive discussions with the participation of Governments, institutional and non institutional stakeholders (civil society and the private sector) on financing for development (4) |
29. 对利益有关者开展外展活动旨在确保所有相关信息都被纳入准备过程 并确保这些利益有关者有效利用研究的准备过程 实现研究目标 | Outreach to stakeholders is aimed at ensuring that all relevant information is channelled into the preparatory process and that these stakeholders effectively use the preparation of the study to advance towards the achievement of its goals. |
通过广泛协商与合作 利益有关者越来越多地参与多方利益有关者对话规划工作 并且在联合规划过程中 团体内部建立了牢固的合作关系 | Through extensive consultation and collaboration, stakeholders are increasingly involved in the planning of multi stakeholder dialogues and, through the processes of joint planning, have established strong cooperative relationships within the group. |
确保有关国家利益相关者的接触和参与的机制至关重要 | Mechanisms for ensuring the engagement and participation of stakeholders across the affected countries are essential. |
6. 吁请联合国同其他相关组织和机构协作 支助各国政府同其他利益有关者就国际移徙与发展的种种问题进行对话 | 6. Calls upon the United Nations, in collaboration with other relevant organizations and agencies, to provide support for dialogue involving Governments and other relevant stakeholders on international migration and development issues |
尤其是 守则强调企业需要关注一系列利益相关者的利益 以增进企业的长期稳定 | In particular, the codes emphasize the need for enterprises to address the interests of a range of stakeholders in order to promote the long term sustainability of the enterprise. |
访问团鼓励对话者与支持过渡委和其他相关的国际利益攸关者进行密切和建设性的合作 以获得各种可能的援助 解决这一重要问题 | The mission encouraged its interlocutors to work closely and constructively with CIAT and other relevant international stakeholders in order to obtain every possible assistance needed to address this important issue. |
11. 鼓励各国政府 联合国系统和所有其他相关的利益有关者在所有各级支助发展筹资问题高级别对话的适当筹备工作 | 11. Encourages Governments, the United Nations system and all other relevant stakeholders at all levels to support adequate preparations for the High Level Dialogue on financing for development |
本着这种精神 我们鼓励各利益有关者通过真正的协作框架继续进行对话 提高人道主义行动的相关性 效力和反应能力 | In this spirit, we encourage stakeholders to continue dialogue through a truly collaborative framework to improve the relevance, effectiveness and responsiveness of humanitarian action. |
25. 注意到发展筹资办公室组织的多方利益有关者关于主权债务问题的对话所作的贡献 | Takes note of the contribution provided by the multi stakeholder dialogues on sovereign debt organized by the Financing for Development Office of the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat |
4. 商定在2003年10月底举行高级别对话 具体日期待大会主席与相关的利益有关者协商后确定 以便利各国部长以及国际金融和贸易机构及其他相关组织的主管参加 | 4. Agrees to hold the High Level Dialogue at the end of October 2003 on a specific date to be determined by the President of the General Assembly, after consultations with relevant stakeholders, so as to facilitate ministerial participation and the participation of heads of international financial and trade institutions and other relevant organizations |
通过继续参加委员会的工作 俄罗斯联邦将在各个利益相关国家之间倡导建设性对话并均衡考虑各区域国家的利益 | Through its continued participation in the work of the Commission, the Russian Federation intended to promote a constructive dialogue among all interested countries and also take a balanced account of the interests of all regional States. |
相关搜索 : 利益相关者利益 - 相关的利益相关者 - 利益相关者 - 利益相关者 - 利益相关者 - 利益相关者 - 对利益相关者的影响 - 与利益相关者对准 - 关键的利益相关者 - 利益相关者的关注 - 利益相关者的关系 - 利益相关者的关系 - 谁的利益相关者 - 你的利益相关者