"协议义务"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
协议义务 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
项目协议将规定各当事方关于实施项目的义务 | The project agreement will set forth the obligations of the parties concerning the implementation of the project. |
(五) 视察审查人道主义事务协调厅(第48 218 B号决议) | (v) Inspection review of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (resolution 48 218 B) |
人道协调厅 人道主义事务协调厅 | LD Limited duration OCHA Office for the Coordination of Humanitarian Affairs |
c 人道主义事务协调厅 | c Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. |
支付赡养费义务是一项依照西班牙法律规定产生的义务 不是由提交人与前妻签署的分居或离婚协议形成的义务 | The obligation to pay maintenance is one deriving from Spanish law and not from the separation or divorce agreement signed by the author and his ex wife. |
155. 未达成集体协议或不加入此类协议的私人雇主因此没有义务遵守协议规定 包括关于最低工资的规定 | Private employers who have not concluded collective agreements or have not acceded to it subsequently are not obliged to comply with its provisions, including those on minimum salaries. |
这项义务意味着 除少数例外 罢工被认为与协议相冲突 | The obligation to refrain from industrial action in the relevant industry while an agreement is in force is an important element of Danish industrial relations practice, which means that, except in very few cases, strikes are considered to be a conflict with the agreements. |
我们必须履行早先协定和义务 恢复共识 集中力量就此关键问题达成协议 | We must honour our earlier agreements and obligations, restore consensus and invest all our efforts in search of agreement on this crucial issue. |
会议因此敦促那些尚未履行义务的缔约国签订此类协定 | The Conference therefore urges those States parties which have not yet done so to conclude such agreements. |
法语国家国际组织决心落实其本身在这一协议中的义务 | The International Organization of la Francophonie intends to keep its part of the bargain. |
必须根据SMJ或Mitsui与Norsul订立的单独协议才能确定仲裁义务 | An obligation to arbitrate had to be found in a separate agreement between SMJ or Mitsui and Norsul. |
13. 人道主义援助协调事务处 | Office for the Coordination of Humanitarian Affairs |
加强人道主义应急 是由秘书长概述并由人道主义事务协调厅(人道协调厅)主导的目前人道主义改革议程的关键目标 | Strengthening humanitarian response is the key objective of the current humanitarian reform agenda outlined by the Secretary General and led by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA). |
因此 人道主义事务协调厅的协调职能不复存在 而干事目前在保持同一职衔的同时 不仅为人道主义协调员提出建议 还为军事部门提出建议 | Subsequently, the coordination function of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs disappeared, and while keeping the same title, the officer was now advising not only the humanitarian coordinator but also the military component. |
这工作组现在已同次区域人道主义协调组合并 在人道主义事务协调厅的主持下每月召开一次会议 | This has now merged with the Subregional Humanitarian Coordination Group which meets once a month under the chairmanship of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. |
他还向会议通报了关于战略和业务协调的机构间讨论取得的进展并扼要说明了提议的人道主义事务协调员的作用 | He also informed the meeting of the progress of interagency discussions on strategic and operational coordination and gave a brief description of the proposed Humanitarian Coordinator apos s role. |
没有履行审议会议达成的每一项协议和义务只会有损这一 条约 而不会加强它 | Each unfulfilled agreement and undertaking reached at Review Conferences merely serves to diminish the Treaty, not strengthen it. |
协调人道主义行动 126. 新的人道主义事务协调厅由主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员领导,集中精神于三项核心职能 政策的拟订和协调 人道主义宣传 人道主义行动的协调 | 126. The new Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, headed by the Under Secretary General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, focuses on three core functions policy development and coordination humanitarian advocacy and coordination of humanitarian action. |
根据多个国际人权协议规定的义务 以及为实行义务教育做准备 2000年5月成立了失学儿童指导小组 | In connection with the obligations ensuing from a number of international human rights agreements, and in preparation for the introduction of compulsory education, a Non schoolgoing Children Steering Group was established in May 2000. |
65. 政府继续受到压力 要求它履行1995年 代顿协议 所规定的全部义务 特别是关于引渡被起诉战犯的义务 | 65. The Government remains under pressure to fulfil all its obligations under the 1995 Dayton Agreement, particularly with regard to the extradition of indicted war criminals. |
2. 人道主义事务协调厅. 51 53 16 | 2. Office for the Coordination of Humanitarian Affairs |
5. 人道主义事务协调厅. 122 125 14 | 5. Office for the Coordination of Humanitarian Affairs |
人道主义事务部将这方面的拖延主要归因于协议条款的审查 | The Department attributed the delays mainly to the vetting of agreement clauses. |
粮食计划署与人道主义事务协调厅 人道协调厅 共同主持了机构间常委会人道主义共同服务协商进程 该进程拟定了各项建议 促进联合国联合后勤中心 人道主义空中服务 人道主义信息中心 民事 军事协调以及机构间紧急电讯之间的合作 从而确保改善行动协调 | WFP co chaired with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) an IASC consultative process on humanitarian common services, which has developed recommendations to ensure improved operational coordination by promoting cooperation between the United Nations Joint Logistics Centre (UNJLC), the Humanitarian Air Service (HAS), the Humanitarian Information Centre (HIC), Civil Military Coordination (CMCoord) and Inter Agency Emergency Telecommunications (IAET). |
虽然协商会议的重点并非具体放在制定采矿业的国家义务上 但与会者在讨论中的确强调了某些国家义务 尽管没有全面列出这些义务 | While the consultation did not focus specifically on an elaboration of State obligations in the context of the extractive industry, participants did highlight certain State obligations in the course of discussions, although the list was not comprehensive. These included |
在不违反第19条的情况下 转让人 受让人和债务人可通过协议 删减或更改 本公约对其各自权利和义务的规定 此类协议不影响非协议当事方的任何人的权利 | Subject to article 19, the assignor, the assignee and the debtor may derogate from or vary by agreement provisions of this Convention relating to their respective rights and obligations. Such an agreement does not affect the rights of any person who is not a party to the agreement. |
E. 管理事务协议 | E. Management services agreements |
第一百零三条规定 会员国在 宪章 下之义务与国际协定下之义务有冲突时 宪章 下之义务应居优先 | Article 103 provides that in case of conflict between the obligations of Members under the Charter and under international agreements, the former will prevail. |
联合国人道主义事务协调厅(人道协调厅)需要加强 | The United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) needs to be strengthened. |
第九 条 保险 合同 是 投保人 与 保险人 约定 保险 权利 义务 关系 的 协议 | Article 9 An insurance contract is an agreement whereby the insurance rights and obligations are specified and agreed by the applicant and the insurer. |
基于本地 XMPP 协议的无服务器通讯协议Name | Serverless Link Local XMPP Messaging |
二 联合国人道主义事务的协调框架 | II. UNITED NATIONS FRAMEWORK FOR HUMANITARIAN COORDINATION |
quot 19. 理事会请秘书长向大会第五十三届会议提出关于如何使人道主义事务协调处在协调人道主义援助活动方面具备良好财政基础的建议,供其审议 | 19. The Council invites the Secretary General to submit to the General Assembly at its fifty third session, for its consideration, his proposals for putting the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs on a sound financial basis for the coordination of humanitarian assistance activities. |
16. 为反映上述改变,人道主义事务部成为人道主义事务协调处,集中于以下三项核心职能 政策发展与协调 宣传人道主义问题 以及协调人道主义救济工作 | 16. Reflecting these changes the Department of Humanitarian Affairs became the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, with a focus on three core functions policy development and coordination advocacy of humanitarian issues and coordination of humanitarian emergency response. |
由于项目公司的责任和义务有相当大一部分 包括一些长期责任和义务 项目协议 贷款和担保协议 建造合同 通常在早期阶段就应商定 在谈判这些协议时其代表作为独立实体参与谈判是对项目有益的做法 | Since a substantial part of the liabilities and obligations of the project company, including long term ones (project agreement, loan and security agreements, construction contracts), are usually agreed upon at an early stage, the project may benefit from being independently represented at the time those instruments are negotiated. |
债务积压的新协议 | A New Deal for Debt Overhangs? |
Microsoft 媒体服务协议Comment | Microsoft Media Server Protocol |
特别服务协议薪金 | Special service agreement salaries |
本条的任何内容对违反这类协议的任何义务或赔偿责任均无影响 但后继受让人不承担违反该协议的责任 | Nothing in this article affects any obligation or liability for breach of such an agreement, but the subsequent assignee is not liable for breach of that agreement. |
我们必须努力就确保所有缔约国都遵守其义务的可信措施达成协议 | We must strive to reach agreement on credible measures to ensure that all States parties are complying with their obligations. |
事实上 由于依法有别于合同的主要义务 该仲裁协议不能约束担保人 | As a matter of fact, this agreement could not bind the guarantor, since it was legally distinct from the main duties of the contract. |
两个实体的有关领导遵守其 代顿协议 下的义务 尽可能促使大批返回 | (a) That the relevant authorities in both entities abide by their obligations under the Dayton Agreement to facilitate returns on as large a scale as possible |
缔约国还宣称 在阐明当事双方之间协议的一份文件中载明的这项义务 并不使这项义务成为契约性义务 因为这项义务其本身并非因协议所产生 而产生于父母在任何时候都应赡养子女的法律义务 并且在婚姻期间配偶之间应互相赡养 甚至在婚姻解除之后 若配偶一方无收入 也须予以赡养 | It further states that the fact that this obligation was contained in a document conveying an agreement between the parties does not make the obligation a contractual one, for the obligation itself derives not from that agreement but from the legal obligation on parents to support their children at all times, and on spouses to support each other during the marriage, and even following dissolution if one partner is left without means. |
47. 人道主义事务协调处参与制定方法应付制裁的人道主义影响并协助处理人道主义豁免 | 47. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is involved in developing methodologies to address the humanitarian impact of sanctions and to facilitate the processing of humanitarian exemptions. |
人道主义援助的协调责任落在人道主义事务部的肩上 | Coordinating responsibilities for humanitarian assistance rest with DHA. |
相关搜索 : 义务协议 - 债务协议 - 服务协议 - 债务协议 - 服务协议 - 防务协议 - 服务协议 - 协议服务 - 服务协议 - 业务协议 - 服务协议 - 服务协议 - 业务协议 - 自定义协议