"压载水"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
处理压载水的程序包括在公海上更换压载水和在收容设施排放压载水 | Procedures for dealing with ballast water include exchange of ballast at sea and discharge at reception facilities. |
海保会第五十三届会议通过了压载水等同管理法导则 压载水交换导则 压载水管理系统导则 压载水管理和压载水管理计划制定导则 利用活性物质的压载水管理系统审批程序 见海事组织文件MEPC.53 WP.16 | MEPC at its fifty third session adopted guidelines for ballast water management equivalence, guidelines for ballast water exchange, guidelines for ballast water management systems, guidelines for ballast water management and the development of ballast water management plans, and the procedure for approval of ballast water management systems that make use of active substances (see IMO document MEPC 53 WP.16). |
压载水中的有害水生生物 | Harmful aquatic organisms in ballast water |
356. 每年运载的压载水估计达100亿吨 | 356. It is estimated that about 10 billion tonnes of ballast water is transferred each year. |
却最终在有石油的压载水中游泳 | They ended up swimming through ballast water that had oil in it. |
委员会还成立了一个压载水审查小组 以确定是否具有适当技术 实现条例D 2所规定的压载水性能标准 | It also established a ballast water review group to determine whether appropriate technologies are available to achieve the ballast water performance standard required under regulation D 2. |
3. 控制压载水中的有害有机体和病原体 | Control of harmful organisms and pathogens in ballast water |
这是因为 当油轮运输石油的时候 在某些时候他们必须要有压载 当油轮清空时 需要将压载水压入船体 | Because when tankers carry oil they have to have ballast at some point, so when they're empty, they have the ballast water in there. |
归航时 实际上油轮又将混有石油的压载水 倒入海洋 | When they come back, they actually dump this oily ballast water into the ocean. |
52. 还吁请各国加速拟订措施解决压载水中的入侵外来物种的问题 并敦促国际海事组织最后确定 控制和管理船只压载水和沉积物国际公约 | 52. Further calls upon States to accelerate the development of measures to address the problem of invasive alien species in ballast water, and urges the International Maritime Organization to finalize the International Convention on the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments |
压载水的排放据说是转移新物种或外来物种的首要介质 | Discharged ballast water is said to be the most prominent medium for transferring new or alien species. |
压水. | Pump. |
船只航速越来越快,压载水舱里面的物种存活率也越来越高 | As ships travel faster and faster, the survival rates of species carried in ballast tanks has increased. |
Pump. 压水. | Pump. |
实际装载压强 | (c) the actual filling pressure |
初始压强_巴 千巴表压 和装载度_ | pressure_bar kPa gauge and degree of filling_ in kg for each refrigerated liquefied gas permitted for transport. |
CA 水力压裂 | CA Fracking. |
水压太大了 | The water pressure's too strong. |
358. 指导方针 就处理这个问题所提出建议,包括如何减少船只吸取有害生物的机会,包括通知当地代理人和 或船只尽量避免在某些地区和情况下吸取压载水,如已知存在有害病原体种群的地区 通知船只避免在过浅水域或螺旋桨可能搅起沉积物的地区吸取压载水 避免不必要排放压载水 | 358. Recommendations in the Guidelines for dealing with the problem, including ways to reduce the chances of taking harmful organisms on board, include informing local agents and or ships of areas and situations where uptake of ballast water should be minimized, such as areas with known populations of harmful pathogens advising ships to avoid loading ballast water in very shallow water or in areas where propellers may stir up sediment and avoiding the unnecessary discharge of ballast. |
正在解压缩 Magnatune. com 下载... | Uncompressing Magnatune. com download... |
2002年海事组织通过了关于在北极冰覆盖水域作业船舶的新的准则 并于2004年2月通过了一项关于预防压载水中的外来入侵性物种可能产生的灾害影响的新的公约 控制和管理船只压载水和沉积物国际公约 | IMO adopted the new Guidelines for Ships Operating in Arctic Ice Covered Water in 2002, and a new convention to prevent the potentially devastating effects of alien invasive species in ballast water, the International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments, in February 2004. |
增压机 浴室水泵 | Booster ablution pumps |
a. 监测地下水水平 压力和质量 | Monitoring groundwater levels, pressures, and quality |
357. 海事组织大会第二十届会议在第A.868(20)号决议内通过 控制和管理船只压载水以尽量减少转移有害水生生物和病原体的指导方针 ,目的是尽量减少船只压载水和附带沉积物所引进的有害水生生物和病原体,同时又保护船只的安全 | 357. The Guidelines for the Control and Management of Ships Ballast Water to Minimize the Transfer of Harmful Aquatic Organisms and Pathogens, which were adopted by the IMO Assembly at its twentieth session by resolution A.868(20), are aimed at minimizing the introduction of harmful aquatic organisms and pathogens from ships ballast water and associated sediments while protecting the safety of ships. |
民用 水平压缩机Stencils | Civil Horizontal Compressor |
冷却水压力检测器 | Coolant pressure tester Mechanics tool chest |
在水深200米处 开始素 水压取了理性 | More than 60m, the brains are prey drunkenness depth. |
指导方针 附录2就在公海更换压载水的安全问题提供了准则(参看A 52 487,第324 325段) | Appendix 2 of the Guidelines provides guidance on the safety aspects of ballast water exchange at sea (see also A 52 487, paras. 324 325). |
最大允许工作压强是指装有载荷的便携式罐体在工作状态下在罐壳顶部允许的最大有效表压 包括装载和卸载过程中的最高有效压强 | Maximum allowable working pressure (MAWP) means the maximum effective gauge pressure permissible at the top of the shell of a loaded portable tank in its operating position including the highest effective pressure during filling and discharge |
93. 非当地物种或疾病的传入是一个全球关切问题 包括通过压载水和船舶污染而传入 | The introduction of non native species or diseases, including from ballast water and hull fouling, is a global concern. |
电路 水平稳压二极管Stencils | Circuit Horizontal Zener Diode |
问题发生在船只作为压载物吸取的水中含有水生生物,排放后可能引起有害的水华,或者含有病原体,可以对人体健康造成严重的后果 | Problems occur where the water taken on board for ballasting a vessel contains aquatic organisms, which may cause harmful algal blooms after their release, or pathogens, which can have serious consequences for human health. |
362. 缺乏足够收容设施,以处理污秽压载水 废油和垃圾是航运业面对的一个严重全球性问题 | 362. Inadequate reception facilities for dirty ballast water, waste oil and garbage present a serious worldwide problem for the shipping industry. |
60 欢迎国际海事组织为通过一项管制和管理船只压载水和沉降物的国际公约召开外交会议 | 60. Welcomes the convening by the International Maritime Organization of a diplomatic conference to adopt an international convention for the control and management of ships' ballast waters and sediments |
水流会载我们过去 | The current will carry us across. |
该项决议提到 生物多样性公约 的目的,并指出通过压载水转移和引进外来水生生物威胁到生物多样性的养护和可持续利用 | The resolution notes the objectives of the Convention on Biological Diversity and that the transfer and introduction of alien aquatic species with ballast water threatens the conservation and sustainable use of biological diversity. |
我们人类却用水去挤压细胞膜 | We take water and push it against a membrane. |
第一件水利压裂工程是在1947年 | The first frack job was in '47. |
我们可把鱼压出油来 比水还好 | We can squeeze the fish for oil. It's better than water. |
如果罐壳在装载前或卸载过程中会抽成相当大的真空状态 其设计应能经受得住高于内压至少0.9巴的外部压力 并应在这一压强上加以验证 | When the shell is to be subjected to a significant vacuum before filling or during discharge it shall be designed to withstand an external pressure of at least 0.9 bar gauge above the internal pressure and shall be proven at that pressure. |
314. 海事组织在处理船只排放压载水引进不良水生有机体和病原体的问题方面的最新情况见本报告关于来自船只的污染一节(见第356 359段) | 314. Developments in IMO in addressing the problem of the introduction of unwanted aquatic organisms and pathogens through the discharge of ships ballast water are presented in the section of the present report dealing with pollution from vessels (see paras. 356 359). |
通过住房连接管道 院落水笼头 手压水井和遮盖式深挖水井提取的水均被界定为安全饮用水 | Water obtained from potable water supply schemes through house connections, yard taps, public standpipes, boreholes with handpumps and protected dug wells are defined as sources of safe drinking water. |
维持和积压清除预算的细目载于附件二和四 | The breakdown for the maintenance and backlog clearance budgets is provided in annexes II and IV. |
保留时间是指初始装载状况建立直至压力因热内流上升到限压装置最低调定压强时所延续的时间 | Holding time means the time that will elapse from the establishment of the initial filling condition until the pressure has risen due to heat influx to the lowest set pressure of the pressure limiting device(s) |
我这一生已经水力压裂钻超过3000口井 | I've fracked over 3,000 wells in my life. |
相关搜索 : 压载水系统 - 压载水处理 - 压载水管理 - 压载 - 压载 - 压载 - 压水 - 压水 - 压载舱 - 水载体 - 负载电压 - 压缩载荷 - 负载压力