"发汗"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
发汗 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
为解决这些问题 阿富汗政府制定了 阿富汗国家发展战略 | In order to address those issues, the Government of Afghanistan has prepared the Afghan National Development Strategy. |
联合国看到的是一个阿富汗 这个阿富汗正在进步和发展 | The United Nations sees one Afghanistan, which is progressing and developing. |
二. 阿富汗最近的事态发展 | II. RECENT DEVELOPMENTS IN AFGHANISTAN |
我们欢迎阿富汗当局为草拟 阿富汗国家发展战略 和 阿富汗契约 文件正在开展的工作 | We welcome the work being done by the Afghan authorities to prepare the Afghanistan National Development Strategy and the Afghanistan Compact document. |
阿富汗代表针对该报告发言 | The representative of Afghanistan made a statement in response to the presentation. |
此外 小朋友的汗腺正在发育中 有些孩子的汗腺和皮肤腺还未达到平衡 出现有汗出不来问题 | Plus, the sweat gland of little kids is in the development, and the sweat gland and dermal gland of some children have not been balanced yet, leading to the inability to sweat. |
17. 一些发言讲到阿富汗的情况 | 17. Several interventions related to the situation in Afghanistan. |
16. 安援部队正在增加支持阿富汗国家军队的培训和开发活动 发挥辅导员作用来发展阿富汗国家军队 | ISAF is increasing its training and development activities in terms of support for ANA using a mentoring role to develop ANA headquarters. |
阿富汗常驻代表正确地称之为对阿富汗的稳定和发展的主要挑战 | The Permanent Representative of Afghanistan rightly called that the main challenge to stability and development in Afghanistan. |
阿富汗独立人权委员会经常就阿富汗人权状况发布公开报告和声明 | AIHRC consistently issues public reports and statements on the human rights situation in Afghanistan. |
阿富汗 巴西和贝宁的代表发了言 | The representatives of Argentina, Brazil and Benin made statements. |
印度边界道路组织正在阿富汗参与建造一条公路 这条公路对阿富汗的发展和阿富汗人民的福祉至关重要 | The Border Roads Organization of India is engaged in building a road in Afghanistan that is vital to its development and the welfare of its people. |
由于阿富汗最近的局势发展,伊朗伊斯兰共和国未能执行其制订的将阿富汗难民遣返阿富汗北部的计划 | His Government had been unable to implement the plan it had drawn up to repatriate Afghan refugees to northern Afghanistan, because of recent developments in that country. |
阿富汗是世界上最不发达国家之一 | Afghanistan is one of the least developed countries of the world. |
现在我请巴基斯坦代表汗大使发言 | I now give the floor to the representative of Pakistan, Ambassador Khan, to make a statement. |
发生在阿富汗的战争有什么意义 答案不可能在阿富汗内部找到 阿富汗只是外部势力的角斗场而已 自20世纪70年代以来 这里爆发的历次战争 根源都在国外 所以 想找到一种局限于阿富汗的 阿富汗解决方案 只是痴人说梦 | The source or meaning of the conflict in Afghanistan is impossible to find in the country itself. Afghanistan is the battlefield, but the causes of the wars that have devastated it since the mid 1970 s were and are still to be found beyond its borders. |
阿富汗阿富汗尼 | Afghanistan afganis 33 |
发烧10天 盗汗 血痰 咳嗽带血 肌肉疼痛 | 10 day history of fevers, night sweats, bloody sputum she's coughing up blood muscle pain. |
加拿大正在阿富汗南部发挥重大作用 | Canada is playing a significant role in southern Afghanistan. |
新西兰承诺支持阿富汗政府恢复阿富汗和平与安全及使所有阿富汗人的经济和社会发展取得进一步进展的努力 | New Zealand is committed to supporting the efforts of the Government of Afghanistan to restore peace and security to the country and to make further progress on the economic and social development of all of the Afghan people. |
国际社会持续介入阿富汗 对实现 阿富汗国家发展战略 中所载目标是至关重要的 | The sustained engagement of the international community in Afghanistan is crucial to achieving the objectives contained in the Afghan National Development Strategy. |
鼓励在2008年初完成过渡期 阿富汗国家发展战略 S 2006 105 附件 鼓励阿富汗政府进一步努力实现千年发展目标 | Encouraging the completion of the interim Afghanistan National Development StrategyS 2006 105, annex. by early 2008, as well as further efforts of the Government of Afghanistan to achieve the Millennium Development Goals, |
特别代表通报了阿富汗局势的事态发展 | The Special Representative reported on developments in Afghanistan, where the number of deadly incidents was rising. |
阿塞拜疆和阿富汗代表行使答辩权发言 | The representatives of Azerbaijan and Afghanistan made statements in the exercise of the right of reply. |
阿富汗和巴基斯坦代表行使答辩权发言 | Statements in the exercise of the right of reply were made by the representatives of Afghanistan and Pakistan. |
该会议还将使阿富汗能够制定阿富汗临时国家发展战略所设想的计划和优先事项 | The conference will also allow Afghanistan to set out its plans and priorities, as envisaged in the interim Afghanistan national development strategy. |
一个阿富汗人的阿富汗 | An Afghan Afghanistan |
联合国必须继续在阿富汗稳定和发展方面发挥关键作用 | The United Nations must continue to play a vital role in Afghanistan's stabilization and development. |
在这方面 阿富汗的经验也同样给人以启发 | Here, too, the Afghan experience is enlightening. |
32. 阿富汗政府发起的 加强和平方案 见上文第16段 允许前叛乱者返回阿富汗社会主流 | The Programme to Strengthen Peace launched by the Government of Afghanistan (see para. 16 above) would allow former insurgents back into mainstream Afghan society. |
23. 阿富汗协调人道援助处阿富汗地雷行动方案是促进在阿富汗的救济 复原和发展工作方面其他努力的更全面的系统反应 | 23. The UNOCHA Mine Action Programme for Afghanistan (MAPA) is part of a more comprehensive system response to facilitate other endeavours in relief, rehabilitation, and development work in Afghanistan. |
阿富汗国家发展战略 将正式提交定于2006年1月底在伦敦召开的阿富汗问题捐助者大会 | Afghanistan's National Development Strategy will be officially presented at the donors conference on Afghanistan, scheduled to be convened in London by the end of January 2006. |
各国代表团仍就阿富汗主题发表了意见 认为虽然遣返仍然是阿富汗难民问题的唯一可行的解决办法 但阿富汗安全情况恶化 导致愿遣返的阿富汗难民人数骤减 | Remaining on the topic of Afghanistan, delegations expressed the view that while repatriation remained the only viable solution to the Afghan refugee problem, deterioration of the security situation in Afghanistan had resulted in a sharp decline in the number of Afghan refugees wishing to repatriate. |
阿富汗禁毒警察的能力也得到了进一步发展 | The capacity of the Counter Narcotics Police of Afghanistan was also further developed. |
阿富汗境内发生的造成伤亡的事件有所增加 | Reconstruction efforts were becoming increasingly difficult in the areas affected by the increase in violence. |
48. 阿富汗继续发生极其严重的侵犯人权情事 | 48. Extremely serious human rights violations continued in Afghanistan. |
阿富汗 阿塞拜疆和土耳其的观察员作了发言 | The observers for Afghanistan, Azerbaijan and Turkey made statements. |
8. 几位代表就阿富汗的全权证书问题发了言 | 8. Statements on the question of the credentials of Afghanistan were made by several representatives. |
阿富汗的人们 他们明白发生在自己国家的事 | Afghans themselves, who understand what is going on. |
那么多年 我在理发店里挥汗如雨 你还记得吗 | For years, I sweat in the barbershop. You remember. |
阿富汗伊斯兰国外交部向联合国秘书长致意,并谨就阿富汗中部最近的事态发展通报如下 | The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic State of Afghanistan presents its compliments to the Secretary General of the United Nations and, in the light of the latest development in central Afghanistan, has the honour to inform him of the following |
欣见阿富汗政府提出了阿富汗全国发展临时战略 S 2006 105 附件 通过了第一份千年发展目标报告 并为实现千年发展目标作出进一步努力 | Welcoming the presentation of the interim Afghanistan National Development StrategyS 2006 105, annex. and the adoption of the first report on the Millennium Development Goals by the Government of Afghanistan as well as the further efforts of the Government to achieve the Millennium Development Goals, |
伊朗伊斯兰共和国谴责阿富汗境内持续发生的令人发指的恐怖行为 并完全支持阿富汗政府改善该国安全局势的努力 | The Islamic Republic of Iran condemns the continued heinous terrorist acts committed in Afghanistan and extends its full support to the efforts of the Government of Afghanistan to improve the security situation in the country. |
我们有阿富汗 有阿富汗的士兵 | This is Afghanistan. These are Afghan soldiers. |
阿富汗在发展活动方面当家作主是至关重要的 | Afghan ownership of development activity is vital. |
相关搜索 : 发汗药 - 发汗的 - 发汗冷却 - 汗 - 汗 - 防汗 - 汗腺 - 盗汗 - 冷汗 - 防汗 - 汗屋 - 汗国 - 汗袜 - 冒汗