"合作条款"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
合作 第13条第2款 | Cooperation (art. 13, para. |
第14条第二款需作进一步拟订 或许可将这一款与第24条和第29条合并 | The second paragraph of article 14 needed some work and could perhaps be regrouped with articles 24 and 29. |
工作组应当考虑将第32条与其他有关条款合并 | The working group should consider merging article 32 with other relevant articles. |
B. 合同条款 | Contractual terms |
3. 没收事宜的国际合作 第13条第5款 | International cooperation for purposes of confiscation (art. 13, para. |
因此 联合国合办工作人员养恤基金条例 第7条 (a) 款可修改如下 | Accordingly, article 7 (a) of the Regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund could read |
公约 若干条款中都提到了国际合作问题 | References to international cooperation appear in several articles of the Covenant. |
合同条款改变 | Change in contract terms. |
第13条. 合同条款的备查 | Article 13. Availability of contract terms |
在行政一级,合作社具有自治组织的地位,但须受某些法律条款的限制 这些条款授权全国合作社发展所监督和管制合作社的活动 | At the administrative level, cooperatives have the status of autonomous organizations, but are limited by certain legal provisions that authorize the National Institute for Cooperative Development to oversee and control their activities. |
忆及 联合国气候变化框架公约 第四条第1款 第七条第2款 第九条第2款 第十条第2款 第十二条第1款 第十二条第5款 第十二条第7款 | Recalling Articles 4.1, 7.2, 9.2, 10.2, 12.1, 12.5, 12.7 of the United Nations Framework Convention on Climate Change, |
工作组可以探讨将第32条第2款与第19条合并的可能性 | The working group could explore the possibility of combining the second paragraph of article 32 with article 19. |
合同条款的备查 | Availability of contract terms |
合同条款的备查 | Article 13 Availability of contract terms |
39. 鉴于此 建议联合国所得税示范条约中增加与经合组织示范公约TIEA第5 (1)条类似的如下款 作为第26条第6款 | In view of this, it is suggested that the following clause similar to article 5 (1) of the OECD Model TIEA be added to the United Nations Model Income Tax Treaty, as paragraph 26 (6) |
㈡ 1994年 保护和可持续多瑙河合作公约 第2条第1款 合作目标和原则 | (ii) Article 2, paragraph 1 of the Convention on Cooperation for the Protection and Sustainable Use of the Danube, 1994, Objectives and principles of cooperation |
根据 联合国气候变化框架公约 的有关规定 特别是第4条第1款 第4条第4款 第4条第5款 第4条第7款 第4条第8款 第4条第9款 第9条第2款和第11条第1款的规定 | Pursuant to the relevant provisions of the United Nations Framework Convention on Climate Change, in particular, Articles 4.1, 4.4, 4.5, 4.7, 4.8, 4.9, 9.2 and 11.1, |
因此 第13条第3款草案要求这些国家自愿合作 | Thus, draft article 13, paragraph 3, requests their voluntary cooperation. |
17. 另外 经合组织财政委员会在发布2005年经合组织第26条时 对2003年经合组织第26条第1款作了以下新的改动(有人建议 对 联合国示范公约 第26条第1款也作这种改动) | Further, the OECD Fiscal Committee made the following additional changes in 2003 OECD article 26 (1), when it issued 2005 OECD article 26 (and it is suggested that those changes be made in UN Model article 26 (1)) |
忆及 联合国气候变化框架公约 第12条第1款 第12条第5款和第12条第7款 | Recalling Article 12.1, 12.5 and 12.7 of the United Nations Framework Convention on Climate Change, |
联合国打击跨国有组织犯罪公约 国际合作条款的执行情况 | Implementation of the international cooperation provisions of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime |
联合国打击跨国有组织犯罪公约 国际合作条款的执行情况 | The Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime |
工作组第三届会议在一读期间经过合议为宣言通过了两条条款 | At its third session the working group adopted two articles for the draft declaration by consensus at first reading. |
忆及 联合国气候变化框架公约 的有关条款 特别是第4条 第5条 第6条 第7条第2款 第9条第2款(b)项 第10条第2款 第11条和第12条 | Recalling the relevant provisions of the United Nations Framework Convention on Climate Change, in particular, Articles 4, 5, 6, 7.2, 9.2(b), 10.2, 11 and 12, |
㈢ 1994年 保护及可持续使用多瑙河合作公约 第二条第2款 目标与合作原则 | (iii) Article 2, paragraph 2 of the Convention on Cooperation for the Protection and Sustainable Use of the Danube, 1994, Objectives and principles of cooperation |
1. 第二工作组在审查联合国打击有组织犯罪框架公约草案第11 14条时 认为可以考虑在业务 培训和其他事项方面的具体合作条款 即备选条款 | 1. Working group II, in reviewing articles 11 14 of the draft United Nations framework convention against organized crime, was of the opinion that specific provisions for cooperation in operational, training and other matters, alternative provisions could be considered. |
他未能看到示范条款的必要性 不管怎样 将这种条款的起草工作交给起草委员会将更合适 | He failed to see the need for model clauses in any event, it would be better to entrust the drafting of such clauses to a drafting committee. |
铭记 联合国宪章 中鼓励通过区域合作促进联合国宗旨和原则的条款 | Bearing in mind the Articles of the Charter of the United Nations which encourage the promotion of the purposes and principles of the United Nations through regional cooperation, |
第2条增加新的一款,作为第3款 | Add a new paragraph to article 2, as paragraph 3 |
33. 本条应作为第十六条第3款 | 33. This article should appear as paragraph 3 of article XVI. |
国际合作似乎也涉及到免受饥饿的权利(第十一条第二款) 人们也认识到在科学与文化方面开展国际合作的好处(第十五条第四款) | International cooperation also appears in relation to the right to be free from hunger (art. 11 (2)) and the benefits derived from international cooperation are recognized in the scientific and cultural fields (art. |
3. (a) 本公约适用于总量合同中对每批装运加以规范的条款 但以本章条款对此作出规定为限 | (a) This Convention applies to the terms that regulate each shipment under a volume contract to the extent that the provisions of this chapter so specify. |
缔约国应审查其国内法的有关条款并使这些条款符合 公约 第四条 | The State party should review the relevant provisions of its domestic law and bring them into line with article 4 of the Covenant. |
4. 承包商对合同条款和条件的遵守 | Contractor's compliance with the terms and conditions of the contract |
一位与会者注意到 政治免责条款是国际合作的障碍 | One participant noted that the political exception clause was an obstacle to international cooperation. |
联合委员会建议,应该优先制订在特别合作区签发许可证所规定的详细条款和条件 | The Joint Commission recommended that priority should be given to work on detailed terms and conditions under which licences will be issued in the Special Cooperation Area. |
又回顾 联合国宪章 中鼓励通过区域合作促进联合国宗旨和原则的条款 | Recalling also the Articles of the Charter of the United Nations which encourage the promotion of the purposes and principles of the United Nations through regional cooperation, |
又回顾 联合国宪章 中鼓励通过区域合作促进联合国宗旨和原则的条款, | Recalling further the Articles of the Charter of the United Nations which encourage the promotion of the purposes and principles of the United Nations through regional cooperation, |
另一建议是 不妨以同样方式起草第17条和第18条草案 以作为 不妨碍 条款 或作为 排除 条款 | In terms of another suggestion, both draft articles 17 and 18 could be drafted in the same way, either as without prejudice clauses or as exclusion clauses. |
因 条例 第21条(b)款和第32条(a)款拟议的修正而作出相应的修正 | Consequential amendment owing to proposed amendments of articles 21(b) and 32(a) of Regulations. ANNEX XV |
九. 第5条第2款 合理使用 | Article 5, paragraph 2 Reasonable utilization |
这包括按照职务说明或工作范围和其他合同条款对工作加以评估 | This includes an assessment of the work vis à vis the job description or terms of reference and other contractual terms. |
监督厅还注意到 本组织提出的投标书和合同文件中都没有列明承包商在违反合同条款和条件时应实施的罚款条款 | OIOS also observed that the Organization's request for proposals and contract documents did not contain penalty clauses in the event that contractors failed to comply with the terms and conditions of the contract. |
按照 公约 第四条第2款(e)项和(i)项合作以加强其政策和措施的单独和综合作用 | Co operate to enhance the individual and combined effectiveness of their policies and measures, in accordance with Article 4.2(e)(i) of the Convention. |
作为今后工作基础的条款案文 | Annex II TEXT OF THE ARTICLES WHICH CONSTITUTE THE BASIS FOR FUTURE WORK |
相关搜索 : 合并条款 - 合同条款 - 合同条款 - 综合条款 - 综合条款 - 符合条款 - 合并条款 - 合同条款 - 合同条款 - 合并条款 - 合并条款 - 合同条款 - 合同条款