"合规要求"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
合规要求 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
4. 要求联合国国际药物管制规划署 | 4. Requests the United Nations International Drug Control Programme |
quot 容器应符合第6.1章或第6.3章的要求并满足6.1.5或6.6.5的试验要求 具须符合4.1.1.13和6.1.2.4的规定 | quot Packagings shall conform to the requirements of Chapter 6.1 or Chapter 6.3 and shall meet the test requirements of 6.1.5 or of 6.6.5 for Packing Group II, subject to 4.1.1.13 and 6.1.2.4. |
所以 科威特不符合 规则 第35条第3款具体规定的赔偿证据要求 | The fourth claim unit is for the costs of a long term epidemiological study and a medical screening programme to evaluate the impact of Iraq's invasion and occupation on public health in Kuwait. |
因此 科威特不符合 规则 第35条第3款具体规定的索赔证据要求 | Since the Government of Kuwait has not suffered any direct loss, Iraq states that this part of the claim unit should be dismissed. |
因此 科威特不符合 规则 第35条第3款具体规定的索赔证据要求 | According to Kuwait, the results of its monitoring and assessment study demonstrate that the emissions from the oil well fires resulted in increased concentrations of particulate matter in populated regions of Kuwait in quantities sufficient to cause premature deaths. |
因此 科威特不符合 规则 第35条第3款具体规定的赔偿证据要求 | Iraq further argues that there is no evidence to suggest that acid rain occurred as a result of the smoke plume from the oil well fires in Kuwait. |
因此 科威特不符合 规则 第35条第3款具体规定的索赔证据要求 | Saudi Arabia further states that the soot degraded the desert ecosystems and that this continues to pose risks to livestock, flora and fauna that rely on the water in these basins. |
所以 科威特不符合 规则 第35条第3款具体规定的索赔证据要求 | Iraq further argues that Saudi Arabia has failed to adequately take into account parallel causes of damage that were unrelated to the conflict, particularly overgrazing. |
所以 科威特不符合 规则 第35条第3款具体规定的索赔证据要求 | Consequently, with regard to the claim for damage to areas other than the core and peripheral areas, the Panel finds that Saudi Arabia has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules. |
这种情况不符合职权分离的规则 该规定要求前后方单位业务分家 | This situation was not compliant with segregation of duties rules that call for the separation of front and back office tasks. |
小组确定 存在此种缺陷的索赔不符合 规则 第14条规定的格式要求 | The Panel determines that claims with such deficiencies fail to comply with the formal requirements under article 14 of the Rules. |
压力容器应符合为此种容器所装气体规定的要求 | The pressure vessel should be in compliance with the requirements for the gas(es) contained in the pressure vessel. |
五 依法 调查 公司 经营 中 的 异常 情况 并 可 要求 公司 合规 负责人 和 合规 管理 部门 协助 | (5) investigating the abnormal circumstances that happened in the operation of the company in accordance with law, and when necessary, requiring the compliance chief and the compliance department to assist and |
在最后一句中 将 所有规定和要求 改为 所有其他规定和要求 | All other provisions and requirements . . |
联合国大会有必要明确要求会费委员会确定规范违反的标准 | The General Assembly should give a clear mandate to the Committee on Contributions to devise a set of criteria for granting such exemption. |
除这些一般要求外 便携式罐体的设计 制造 检查和试验还应符合6.6.2详细规定的要求 | In addition to these general requirements, portable tanks shall conform to the design, construction, inspection and testing requirements detailed in 6.6.2. |
这些便携式罐体规范适用于冷冻液化气体, 应符合第4.2.3节的一般要求和第6.6.4节的要求 | This portable tank instruction applies to refrigerated liquefied gases. The general requirements of Section 4.2.3 and the requirements of Section 6.6.4 shall be met. 4.2.4.3 Portable tank special provisions |
比例原则首先要求使用武力符合国内法 这通常规定在警察行为规则之中 | The principle of proportionality requires first of all the legality of the use of force under domestic law, which is usually regulated in police codes. |
27. 根据南南合作的精神 有关政策明确要求印度的股权参与必须符合东道国的规则和规定 | In accordance with the spirit of South South cooperation, the policy explicitly requires that Indian equity participation comply with the rules and regulations of the host country. |
参加者共同决定 斯洛伐克法规一般符合这些文书的要求 | The participants jointly concluded that the Slovak legislation was in general compliance with the requirements of these instruments. |
合规 调查 结束 后 合规 管理 部门 应当 就 调查 情况 和 结论 制作 报告 并 报送 提出 调查 要求 的 机构 | The compliance department shall, after each investigation ends, set down a report concerning the investigation situation and conclusion, and file it with the organ requiring the investigation. |
如果罢工符合第450条中规定的要求 并且其目的也与之相符 则罢工合法 | A strike is legal if it meets the requirements and pursues the objectives set forth in article 450. |
如果罢工符合第450条中规定的要求 并且其目的也与之相符 则罢工合法 | A strike is legal if it meets the requirements and pursues the objectives set forth in article 450. |
既要符合这些要求 也要符合本章和第6.6.章的一般要求 | These requirements shall be met in addition to the general requirements in this Chapter and Chapter 6.6. |
通知中应规定此类债权人可提出索偿要求的 合理最短时间 | The notification shall provide a reasonable minimum time within which such a creditor can file a claim. |
任何杀伤地雷的这种使用均符合 特定常规武器公约 的要求 | Any such use of anti personnel landmines is in accordance with the requirements of the CCW. |
24. Luis Castellanos律师提出的要求补充笔迹报告的请求 根据 刑事诉讼法 第254和255条被拒绝 因为请求不符合上述两条规定的要求 | The motion submitted by the lawyer Luis Castellanos requesting a supplementary graphological report was denied, in conformity with articles 254 and 255 of the Code of Criminal Procedure, as the request did not meet the requirements set out in these articles. |
保险 公司 应当 按照 本 指引 的 要求 建立 健全 合规 管理 制度 完善 合规 管理 组织 架构 明确 合规 管理 责任 构建 合规 管理 体系 有效 识别 并 积极 主动 防范 化解 合规 风险 确保 公司 稳健 运营 | In order to effectively identify and actively prevent and eliminate compliance risks and ensure sound and stable business operation, an insurance company shall, according to the requirements of the present Guidelines, set up sound compliance management systems, improve the organizational structure of compliance management, clarify compliance management responsibilities and build up a perfect compliance management system. |
特设委员会应适用总部联合纪律委员会的议事规则 但只要符合适当法律程序的要求 可以决定适用其他这类规则 | An ad hoc Committee shall apply the rules of procedure of the Headquarters Joint Disciplinary Committee, except to the extent that it decides, consistent with the requirements of due process, to apply other such rules. |
中国 保监会 可以 根据 监管 需要 不 定期 要求 保险 公司 报送 各种 综合 或者 专项 的 合规 报告 | China Insurance Regulatory Committee may, when necessary, irregularly require an insurance company to submit various kinds of comprehensive or special compliance reports. |
该法案第21条对 宪法 的有关规定作出了合理调整 只规定了申请登记需要遵守的一些正式要求 | Article 21 of the Act regulates the provisions of the Constitution in a reasonable manner and sets forth only formal requirements with which the application for registration has to comply. |
总体上 拉脱维亚生效的各种规范性法案符合这些 盟约 的要求 | On the whole, normative acts in effect in Latvia comply with requirements of the Conventions. |
4.2.2.2 便携式罐体应符合6.6.3详细规定的设计 制造 检查和试验要求 | 4.2.2.2 Portable tanks shall conform to the design, construction, inspection and testing requirements detailed in 6.6.3. |
4.2.3.2 便携式罐体应符合6.6.3详细规定的设计 制造 检查和试验要求 | 4.2.3.2 Portable tanks shall conform to the design, construction, inspection and testing requirements detailed in 6.6.3. |
合理的要求 | Well, that seems like a reasonable request. |
六 在所有情况下 引渡均须符合被请求缔约国的法律规定或适用的引渡条约所规定的条件 特别应包括有关引渡的最低处罚要求 和被请求缔约国可能拒绝引渡或要求引渡符合某些条件的理由 | 6. Extradition shall, in all cases, be subject to the conditions provided for by the law of the requested State Party or by applicable extradition treaties, including, in particular, conditions relating to the minimum penalty requirement for extradition and the grounds upon which the requested State Party may refuse extradition or make it subject to certain conditions. |
6. 在所有情况下 引渡均须符合被请求缔约国的法律规定 或适用的引渡条约所规定的条件 特别应包括有关引渡的最低处罚要求 和被请求缔约国可能拒绝引渡或要求引渡符合某些条件的理由 | Extradition shall, in all cases, be subject to the conditions provided for by the law of the requested State Party or by applicable extradition treaties, including, inter alia, conditions in relation to the minimum penalty requirement for extradition and the grounds upon which the requested State Party may refuse extradition or make it subject to certain conditions. |
6.6.2.2.1 罐壳的设计和制造应符合主管当局承认的高压容器规则要求 | 6.6.2.2.1 Shells shall be designed and constructed in accordance with the requirements of a pressure vessel code recognized by the competent authority. |
6.6.3.2.1 罐壳的设计和制造应符合主管当局承认的高压容器规则要求 | 6.6.3.2.1 Shells shall be designed and constructed in accordance with the requirements of a pressure vessel code recognized by the competent authority. |
6.6.4.2.1 罐壳的设计和制造应符合主管当局承认的高压容器规则要求 | 6.6.4.2 General design and construction requirements 6.6.4.2.1 Shells shall be designed and constructed in accordance with the requirements of a pressure vessel code recognized by the competent authority. |
质量的一个根本方面涉及对服务提供者规定的标准和合格要求 | One fundamental aspect of quality related to the standards and qualification requirements imposed on service providers. |
4.1.3.6.9 4.1.3.6规定(不符合第6.2章的要求)的装液体和固体的压力贮器必须按照制造国主管当局的要求作标记 | 4.1.3.6.9 Marking of pressure receptacles for liquids and solids according to 4.1.3.6 (not conforming to the requirements of Chapter 6.2) shall be in accordance with the requirements of the competent authority of the country of manufacturing. |
形式要求将在第3条下规定 | The form requirement will be treated under article 3. |
或 如有关法律规则所要求的 | Or as required by the relevant rules of law . |
符合签字要求 | Compliance with a requirement for a signature |
相关搜索 : 要求合规 - 合规性要求 - 合规性要求 - 合规性要求 - 合规性要求 - 合规性要求 - 合规性要求 - 合规性要求 - 合规性要求 - 合规性要求 - 跨合规性要求 - 符合法规要求 - 规定要求 - 法规要求