"合规性要求"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
合规性要求 - 翻译 : 合规性要求 - 翻译 : 合规性要求 - 翻译 : 合规性要求 - 翻译 : 合规性要求 - 翻译 : 合规性要求 - 翻译 : 合规性要求 - 翻译 : 合规性要求 - 翻译 : 合规性要求 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
保留与条约的目的与宗旨符合的要求是一项习惯性规范 但不构成国际法的强制性规范 | The compatibility of a reservation with the object and purpose of the treaty was a customary norm, although it was not a peremptory norm of international law. |
总体上 拉脱维亚生效的各种规范性法案符合这些 盟约 的要求 | On the whole, normative acts in effect in Latvia comply with requirements of the Conventions. |
灵活性 流动性和对终身学习的决心对联合国满足不断变化的要求和任务规定是至关重要的 | Flexibility, mobility and commitment to lifetime learning are essential for the Organization to meet changing demands and ever evolving mandates. |
这种要求也应有一个合法的目的并遵守比例性的规定才能构成歧视的合法理由 | The Regional Public Prosecutor subsequently upheld this decision. |
委员会强调 联合王国应当再度考虑按第4条规定的要求通过必要立法的可能性 | The Committee stresses that the United Kingdom should again consider the possibility of adopting the necessary legislation as requested by the provisions of article 4. |
4. 要求联合国国际药物管制规划署 | 4. Requests the United Nations International Drug Control Programme |
(b) 加强符合性评估系统和服务 为市场提供产品符合既定规范和市场要求的证明和信心 | (b) Strengthen conformity assessment systems and services providing markets with the proof of, and confidence in, the conformity of the products in line with established specifications and market requirements |
也应征求父母的意见 让他们参与综合性服务的规划 | Parents should also be consulted and involved in the planning of comprehensive services. |
接纳责任指示 将规定比政策更具操作性的要求 | A Directive on the Duty to Accommodate will set out requirements at a more operational level than the policy. |
上述问题的规模 性质和复杂性都要求国际社会加大支持力度 | The scope, nature and complexity of the problems demanded increased support from the international community. |
保险 公司 合规 负责人 和 合规 管理 部门 应当 确保 公司 重要 的 内部 管理 制度 业务 规程 的 合规 性 | The compliance chief and the compliance department of an insurance company shall ensure that all important internal management systems and business procedures are in compliance. |
(d) 如有人被指犯罪,减少引渡检验标准所规定的技术性要求,包括文件的要求 | (d) Reducing the technical requirements, including documentation, necessary to satisfy the tests for extradition in cases where a person is accused of an offence |
(6) 任意大规模毁坏或征用非由于军事必要性所要求的财产 | (6) The arbitrary and large scale destruction or appropriation of property, not dictated by military necessity |
不应允许规定任何不合理的或歧视性的要求 例如教育 居留地 出身或政治从属关系 | Unreasonable or discriminatory requirements such as education, residence, descent or political affiliation should not be permitted. |
具体而言 我们要求完全销毁所有大规模毁灭性武器 | In particular, we call for the total elimination of all weapons of mass destruction. |
quot 容器应符合第6.1章或第6.3章的要求并满足6.1.5或6.6.5的试验要求 具须符合4.1.1.13和6.1.2.4的规定 | quot Packagings shall conform to the requirements of Chapter 6.1 or Chapter 6.3 and shall meet the test requirements of 6.1.5 or of 6.6.5 for Packing Group II, subject to 4.1.1.13 and 6.1.2.4. |
该法还作了新规定 如果一人要求另一人向其提供放射性装置或放射性材料 或要求进入核设施 则构成犯罪 | The Bill also creates a new offence that is committed if a person demands that another individual supplies him with a radioactive device or radioactive material, or demands access to a nuclear facility. |
提出一条 可靠性要求 来补充并不存在的归属规则 是没有必要的 | There is no necessity for a reliability requirement to be introduced as a complement to a non existent attribution rule. |
全球相互依存性的顽强要求,需要有一整套新的治理的社会法规 | The unrelenting demands of global interdependence require a broad new set of social acts of governance. |
73. Velázquez先生 巴拉圭 说 他反对列入要求公布的强制性规定 | Mr. Velázquez (Paraguay) said that he opposed the introduction of a mandatory rule of disclosure. |
联合国常规武器登记册的重要性就在于此 | Therein lies the importance of the United Nations Register of Conventional Arms. |
所以 科威特不符合 规则 第35条第3款具体规定的赔偿证据要求 | The fourth claim unit is for the costs of a long term epidemiological study and a medical screening programme to evaluate the impact of Iraq's invasion and occupation on public health in Kuwait. |
因此 科威特不符合 规则 第35条第3款具体规定的索赔证据要求 | Since the Government of Kuwait has not suffered any direct loss, Iraq states that this part of the claim unit should be dismissed. |
因此 科威特不符合 规则 第35条第3款具体规定的索赔证据要求 | According to Kuwait, the results of its monitoring and assessment study demonstrate that the emissions from the oil well fires resulted in increased concentrations of particulate matter in populated regions of Kuwait in quantities sufficient to cause premature deaths. |
因此 科威特不符合 规则 第35条第3款具体规定的赔偿证据要求 | Iraq further argues that there is no evidence to suggest that acid rain occurred as a result of the smoke plume from the oil well fires in Kuwait. |
因此 科威特不符合 规则 第35条第3款具体规定的索赔证据要求 | Saudi Arabia further states that the soot degraded the desert ecosystems and that this continues to pose risks to livestock, flora and fauna that rely on the water in these basins. |
所以 科威特不符合 规则 第35条第3款具体规定的索赔证据要求 | Iraq further argues that Saudi Arabia has failed to adequately take into account parallel causes of damage that were unrelated to the conflict, particularly overgrazing. |
所以 科威特不符合 规则 第35条第3款具体规定的索赔证据要求 | Consequently, with regard to the claim for damage to areas other than the core and peripheral areas, the Panel finds that Saudi Arabia has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules. |
联合国的普遍性要求所有各国都得到代表 | The universality of the Organization requires that all nations must be represented. |
这些标准要求我们规划和进行审核,以期就财务报表是否没有实质性误报,获得合理的保证 | Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free of material misstatement. |
高级 核算标准和法定规定 仅要求透露(重大的)实质性项目 | High accounting standards and statutory requirements only require separate disclosure of material (significant) items. |
这种情况不符合职权分离的规则 该规定要求前后方单位业务分家 | This situation was not compliant with segregation of duties rules that call for the separation of front and back office tasks. |
小组确定 存在此种缺陷的索赔不符合 规则 第14条规定的格式要求 | The Panel determines that claims with such deficiencies fail to comply with the formal requirements under article 14 of the Rules. |
压力容器应符合为此种容器所装气体规定的要求 | The pressure vessel should be in compliance with the requirements for the gas(es) contained in the pressure vessel. |
它的具体规则融合了军事必要性和人道原则 | Its specific rules integrate both military necessity and the dictates of humanity. |
五 依法 调查 公司 经营 中 的 异常 情况 并 可 要求 公司 合规 负责人 和 合规 管理 部门 协助 | (5) investigating the abnormal circumstances that happened in the operation of the company in accordance with law, and when necessary, requiring the compliance chief and the compliance department to assist and |
在最后一句中 将 所有规定和要求 改为 所有其他规定和要求 | All other provisions and requirements . . |
该法律对进入外交部门工作的人没有规定性别方面的要求 | The law does not establish specific requirements for entry into the diplomatic service based on sex. |
联合国大会有必要明确要求会费委员会确定规范违反的标准 | The General Assembly should give a clear mandate to the Committee on Contributions to devise a set of criteria for granting such exemption. |
388. 修改了 收入补助 就业援助和社会团结法 要求 个性化融合方案 符合最低工作标准 但法律规定的除外情况例外 | The Act respecting income support, employment assistance and social solidarity was amended to require Individualized Integration Programs to be subject to minimum work standards, except for exemptions established by regulation. |
无选择性和公正性的原则要求特别报告员不得接受政府为访问规定的条件 | The principle of non selectivity and impartiality dictates that the Special Rapporteurs cannot accept the conditions which the Government has established for the visit. |
招聘细则规定了工作性质 角色和岗位职责 职务的命名 资格和经验要求 以及工作的年龄要求 | Recruitment rules specify the nature of the job, role and responsibility of the position, nomenclature of the post, qualification and experience required, and age according to the job requirements. |
除这些一般要求外 便携式罐体的设计 制造 检查和试验还应符合6.6.2详细规定的要求 | In addition to these general requirements, portable tanks shall conform to the design, construction, inspection and testing requirements detailed in 6.6.2. |
性别平等法 规定 禁止开设只针对一种性别的教育和培训课程 除非由于特殊职业活动的性质或开展此类特殊职业活动的性别背景特点构成了真正而具有决定性的职业要求 并且活动的目标合法 要求适当 | Under the Gender Equality Act, education and training offers directed at persons of one sex only are prohibited, unless where by reason of the nature of the particular occupational activities concerned or the context in which they are carried out such sex related characteristic constitutes a genuine and decisive occupational requirement, provided that the objective is legitimate and the requirement is proportionate. |
不过 第6栏下所示的特殊规定可能在第4栏下未列出次要危险性的情况下也要求使用次要危险性标签 或者在危险货物一览表列出次要危险性的情况下豁免使用次要危险性标签的要求 | However, special provisions indicated in Column 6 may also require a subsidiary risk label where no subsidiary risk is indicated in Column 4 or may exempt from the requirement for a subsidiary risk label where such a risk is indicated in the Dangerous Goods List. |
相关搜索 : 跨合规性要求 - 合规要求 - 要求合规 - 对于合规性要求 - 满足合规性要求 - 规范性要求