"因默示"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

因默示 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

你 們若說 耶和華 的 默示 耶和華 就 如此 說 因 你 們說 耶和華 的 默示 這句話 我 也 打發人 到 你 們那裡 去 告訴 你 們不可說 耶和華 的 默示
But if you say, The burden of Yahweh therefore thus says Yahweh Because you say this word, The burden of Yahweh, and I have sent to you, saying, You shall not say, The burden of Yahweh
你 們 若 說 耶 和 華 的 默 示 耶 和 華 就 如 此 說 因 你 們 說 耶 和 華 的 默 示 這 句 話 我 也 打 發 人 到 你 們 那 裡 去 告 訴 你 們 不 可 說 耶 和 華 的 默 示
But if you say, The burden of Yahweh therefore thus says Yahweh Because you say this word, The burden of Yahweh, and I have sent to you, saying, You shall not say, The burden of Yahweh
你 們若說 耶和華 的 默示 耶和華 就 如此 說 因 你 們說 耶和華 的 默示 這句話 我 也 打發人 到 你 們那裡 去 告訴 你 們不可說 耶和華 的 默示
But since ye say, The burden of the LORD therefore thus saith the LORD Because ye say this word, The burden of the LORD, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of the LORD
你 們 若 說 耶 和 華 的 默 示 耶 和 華 就 如 此 說 因 你 們 說 耶 和 華 的 默 示 這 句 話 我 也 打 發 人 到 你 們 那 裡 去 告 訴 你 們 不 可 說 耶 和 華 的 默 示
But since ye say, The burden of the LORD therefore thus saith the LORD Because ye say this word, The burden of the LORD, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of the LORD
显示默认列
Classify Message as Ham
显示默认列
Show Default Columns
論尼尼微 的 默示 就 是 伊勒歌 斯人 那 鴻 所得 的 默示
An oracle about Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
論 尼 尼 微 的 默 示 就 是 伊 勒 歌 斯 人 那 鴻 所 得 的 默 示
An oracle about Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
論尼尼微 的 默示 就 是 伊勒歌 斯人 那 鴻 所得 的 默示
The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
論 尼 尼 微 的 默 示 就 是 伊 勒 歌 斯 人 那 鴻 所 得 的 默 示
The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
先知 哈巴 谷 所得 的 默示
The oracle which Habakkuk the prophet saw.
先 知 哈 巴 谷 所 得 的 默 示
The oracle which Habakkuk the prophet saw.
先知 哈巴 谷 所得 的 默示
The burden which Habakkuk the prophet did see.
先 知 哈 巴 谷 所 得 的 默 示
The burden which Habakkuk the prophet did see.
因为在这里... ... 谋杀调查组默默地工作着
Because here, rather quietly... the Homicide Squad does its work.
耶和華 的 默示 你 們 不 可 再 題 各人 所 說 的 話必 作 自己 的 重擔 重擔 和 默示 原 文同 因為 你 們謬 用 永生 神 萬軍 之 耶和華 我 們神 的 言語
You shall mention the burden of Yahweh no more for every man's own word shall be his burden for you have perverted the words of the living God, of Yahweh of Armies our God.
耶 和 華 的 默 示 你 們 不 可 再 題 各 人 所 說 的 話 必 作 自 己 的 重 擔 重 擔 和 默 示 原 文 同 因 為 你 們 謬 用 永 生 神 萬 軍 之 耶 和 華 我 們 神 的 言 語
You shall mention the burden of Yahweh no more for every man's own word shall be his burden for you have perverted the words of the living God, of Yahweh of Armies our God.
耶和華 的 默示 你 們 不 可 再 題 各人 所 說 的 話必 作 自己 的 重擔 重擔 和 默示 原 文同 因為 你 們謬 用 永生 神 萬軍 之 耶和華 我 們神 的 言語
And the burden of the LORD shall ye mention no more for every man's word shall be his burden for ye have perverted the words of the living God, of the LORD of hosts our God.
耶 和 華 的 默 示 你 們 不 可 再 題 各 人 所 說 的 話 必 作 自 己 的 重 擔 重 擔 和 默 示 原 文 同 因 為 你 們 謬 用 永 生 神 萬 軍 之 耶 和 華 我 們 神 的 言 語
And the burden of the LORD shall ye mention no more for every man's word shall be his burden for ye have perverted the words of the living God, of the LORD of hosts our God.
耶和華 又 在 示羅 顯現 因為 耶和華 將 自己 的 話默 示 撒母耳 撒母耳 就 把 這話傳 遍 以色列 地
Yahweh appeared again in Shiloh for Yahweh revealed himself to Samuel in Shiloh by the word of Yahweh.
耶 和 華 又 在 示 羅 顯 現 因 為 耶 和 華 將 自 己 的 話 默 示 撒 母 耳 撒 母 耳 就 把 這 話 傳 遍 以 色 列 地
Yahweh appeared again in Shiloh for Yahweh revealed himself to Samuel in Shiloh by the word of Yahweh.
耶和華 又 在 示羅 顯現 因為 耶和華 將 自己 的 話默 示 撒母耳 撒母耳 就 把 這話傳 遍 以色列 地
And the LORD appeared again in Shiloh for the LORD revealed himself to Samuel in Shiloh by the word of the LORD.
耶 和 華 又 在 示 羅 顯 現 因 為 耶 和 華 將 自 己 的 話 默 示 撒 母 耳 撒 母 耳 就 把 這 話 傳 遍 以 色 列 地
And the LORD appeared again in Shiloh for the LORD revealed himself to Samuel in Shiloh by the word of the LORD.
d, default 显示默认访问控制列表
d, default display the default access control list
因此他只能怪罪自己 这种默默的自责 比责备他人更让人难受 只是默默的自责
Therefore, it has to blame itself, a wordless blame, which is more difficult to really resolve the wordless self blame.
我認為她的沉默就是表示拒絕
I interpreted her silence as a refusal.
因 為這 默示 有 一定 的 日期 快要 應驗 並不虛謊 雖然遲延 還 要 等候 因為 必然 臨到 不 再 遲延
For the vision is yet for the appointed time, and it hurries toward the end, and won't prove false. Though it takes time, wait for it because it will surely come. It won't delay.
因 為 這 默 示 有 一 定 的 日 期 快 要 應 驗 並 不 虛 謊 雖 然 遲 延 還 要 等 候 因 為 必 然 臨 到 不 再 遲 延
For the vision is yet for the appointed time, and it hurries toward the end, and won't prove false. Though it takes time, wait for it because it will surely come. It won't delay.
因 為這 默示 有 一定 的 日期 快要 應驗 並不虛謊 雖然遲延 還 要 等候 因為 必然 臨到 不 再 遲延
For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie though it tarry, wait for it because it will surely come, it will not tarry.
因 為 這 默 示 有 一 定 的 日 期 快 要 應 驗 並 不 虛 謊 雖 然 遲 延 還 要 等 候 因 為 必 然 臨 到 不 再 遲 延
For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie though it tarry, wait for it because it will surely come, it will not tarry.
聖經 都 是 神所默示 的 或 作凡 神 所 默示 的 聖經 於 教訓 督責 使 人 歸正 教導 人 學義 都 是 有益的
Every Scripture is God breathed and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for instruction in righteousness,
聖 經 都 是 神 所 默 示 的 或 作 凡 神 所 默 示 的 聖 經 於 教 訓 督 責 使 人 歸 正 教 導 人 學 義 都 是 有 益 的
Every Scripture is God breathed and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for instruction in righteousness,
聖經 都 是 神所默示 的 或 作凡 神 所 默示 的 聖經 於 教訓 督責 使 人 歸正 教導 人 學義 都 是 有益的
All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness
聖 經 都 是 神 所 默 示 的 或 作 凡 神 所 默 示 的 聖 經 於 教 訓 督 責 使 人 歸 正 教 導 人 學 義 都 是 有 益 的
All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness
呢場辯論仲沒結束 它唔會默默無言 因為居魯士圓柱
It's a debate that's still continuing, and it will continue to rumble, because this object is one of the great declarations of a human aspiration.
亞哈斯王 崩 的 那 年 就 有 以下 的 默示
This burden was in the year that king Ahaz died.
耶和華 藉 瑪拉 基傳給 以色列 的 默示
An oracle the word of Yahweh to Israel by Malachi.
亞 哈 斯 王 崩 的 那 年 就 有 以 下 的 默 示
This burden was in the year that king Ahaz died.
耶 和 華 藉 瑪 拉 基 傳 給 以 色 列 的 默 示
An oracle the word of Yahweh to Israel by Malachi.
亞哈斯王 崩 的 那 年 就 有 以下 的 默示
In the year that king Ahaz died was this burden.
耶和華 藉 瑪拉 基傳給 以色列 的 默示
The burden of the word of the LORD to Israel by Malachi.
亞 哈 斯 王 崩 的 那 年 就 有 以 下 的 默 示
In the year that king Ahaz died was this burden.
耶 和 華 藉 瑪 拉 基 傳 給 以 色 列 的 默 示
The burden of the word of the LORD to Israel by Malachi.
要在设计器里显示的默认部件组名
Default widget group name to display in designer
可兰经 并未记述默罕默德的迁徙 但圣书自始至终围绕着这一事件 分成麦加启示和麦地那启示篇 默罕默德迁徙那年也因此成为伊斯兰历元年 随着伊斯兰教的传播 这个词不仅用来形容默罕默德离开麦加前往麦地那 也用来形容所有穆斯林在行使其信仰的前提下有义务移民到穆斯林治下的国度
The year of Mohammed s hijra also became the first year of the Islamic calendar. And, as the faith spread, the word came to describe not only Mohammed s departure for Medina, but also a general obligation by all Muslims to migrate to lands under Muslim rule when it will serve their faith.

 

相关搜索 : 默示 - 默示 - 默示 - 基因沉默 - 沉默基因 - 默示许可 - 默示放弃 - 默示授权 - 默认显示 - 默示协议 - 默示承认 - 默示义务 - 默示协议 - 默示接受