"国内汇款"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
国内汇款 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
如果按汇款占国内总产值的比例计算 最大吸收汇款国为汤加 莱索托和约旦 | If remittances are measured in terms of their share in the GDP, the largest recipient countries are Tonga, Lesotho and Jordan. |
汇款的大宗是透过汇钱业者进行 Western Union, Money Graw和Thomas Cooks是其中主要的 占美国汇往拉丁美洲款额的70 以内 | The bulk of remittances is channeled through money transfer operators (Western Union, Money Graw and Thomas Cook being the major players), which account for up to 70 of remittances transfers from the United States to Latin American countries. |
可在汇款吸收国和汇出国设立包括公私机构在内的工作组 以便在确定汇款流动环节的障碍及其消除方法方面进行协作 | Working groups including private and public institutions could be created both in recipient and sender countries in order to collaborate in the identification of obstacles to remittances flows and ways to remove them. |
汇款市场和汇款费用 | The market and the costs of remittances |
估计共有10 的世界人口受益于移民汇款 57个国家每年达到或超过10亿美元 事实上 某些国家完全依赖这种汇款 佛得角34 的国内生产总值来自汇款 厄立特里亚38 布隆迪23 亚洲的数字是阿富汗30 塔吉克斯坦38 而欧洲的摩尔多瓦31 的国内生产总值源自国外汇款 | Cape Verde received 34 of its GDP from remittances, Eritrea 38 and Burundi 23 . In Asia, the figures were 30 for Afghanistan and 38 for Tajikistan, while in Europe Moldova received 31 of its GDP from external sources. |
发展中国家是汇款的主要受益者 占所有流入汇款的65 | Developing countries are the main beneficiaries of remittances, accounting for 65 of all inflows. |
2004年记录的德国汇出汇款达31.8亿美元 | Recorded remittances flows out of Germany reached Euro 3.18 billion in 2004. |
不同的利益攸关者采取了一些举措以便利工人的汇款汇回本国 并扩大对国内经济的影响 | A number of initiatives have been undertaken by different stakeholders with a view to facilitating the transfer of workers' remittances to their countries of origin and magnifying their impact on the domestic economy. |
92. 对待这一问题的态度不同 尤其是在汇款来源国与汇款接收国之间 | There are different approaches to the problem, particularly between remittance source States and remittance receiving States. |
德国正与吸收汇款国 尤其是与土耳其成功合作 大幅减少了汇款费用 | Germany is successfully working together with recipient countries, in particular with Turkey, and has significantly reduced the cost of remittances. |
发展中国家是汇款的主要受益者 占流入汇款总额的65 以上 | Developing countries are the main beneficiaries of remittances, accounting for 65 of all inflows. |
还认识到必须在汇款国和收款国创造条件 使汇款更加便宜 快捷和安全 并需要方便愿意和能够这样做的受益人在收款国把汇款用于生产性活动 | Recognizing further that there is a need to address and to promote conditions for cheaper, faster and safer transfers of remittances in both source and recipient countries, and the need to facilitate the potential of their productive use in recipient countries by beneficiaries that are willing and able to do so, |
汇款 | Remittances. |
它们还应制订与汇款数额 汇款机制 汇款管理 汇款使用和侨居区对发展的贡献有关的具体政策 | They should also adopt specific policies to affect volumes of remittances, remittance transfer mechanisms, management of remittance funds, the use of remittances and diaspora contributions to development. |
便利移徙者汇款并减少其汇款费用 | Facilitation and reduction of the cost of transfer of migrant remittances |
为了使汇款对吸收汇款国的经济产生最大影响 增值效应 发展新的金融手段 例如由汇款担保的贷款 可能有正面效果 | In order to maximise the impact remittances have on the economic activity of the recipient country (the multiplier effect'), the development of new financial instruments, such as loans backed on remittances, might have positive results. |
能够减少汇款费用的即时措施是鼓励汇款人和收款人使用银行和其他金融机构 也就是说 在发达国家和发展中国家内 让没有使用银行的人使用银行 | The immediate measure to allow for the reduction of remittances' costs would be to encourage senders and recipients to make use of banks and other financial institutions that is to say, to bank the unbanked , both in developed and developing countries. |
国际社会应建立机制 对汇款机构进行登记 以便防止有人滥用诸如哈瓦拉汇款系统一类的非正规汇款系统 | The international community should develop mechanisms to register money transfer services in order to prevent the misuse of informal money transfer systems such as hawala system. |
近年来 人们在国家和国际范围内都采取了多项举措来促进汇款的流动 | Multiple initiatives have been undertaken both on a national and multilateral basis during the recent years to facilitate remittances flows. |
进一步认识到必须在汇款国和收款国处理和增进条件 以进行更加便宜 快捷和安全的汇款 并需要在收款人在愿意和能够这样做的情况下 发掘他们在收款国有益使用汇款的潜力 | Recognizing further that there is a need to address and promote conditions for cheaper, faster and safer transfers of remittances in both source and recipient countries, and the need to facilitate the potential of their productive use in recipient countries by beneficiaries that are willing and able to do so, |
汇款相对于其他资本流入的重要性 因吸收汇款国的不同而差别很大 | The importance of remittances relative to other capital flows varies considerably across receiving countries. |
60 206. 便利移徙者汇款并减少其汇款费用 | 60 206. Facilitation and reduction of the cost of transfer of migrant remittances |
60 206. 便利移徙者汇款并减少其汇款费用 | Facilitation and reduction of the cost of transfer of migrant remittances |
管制非正规汇款系统 如哈瓦拉汇款系统 | Regulate informal value transfer systems, such as hawalas. |
向汇款收受国的小金融机构提供技术援助以减少汇钱费用也变得高度相关 因为能鼓励汇款收受国和汇出国的金融机构间自愿达成协议 | The provision of technical assistance to small financial institutions in remittances' recipient countries therefore reducing transfer costs becomes highly relevant too, as it can encourage voluntary agreements between financial institutions in receiving and sender countries. |
3 促进由金融机构汇款 透过金融机构汇款 | Fostering the channelling of remittances through financial institutions ( bancarization'). |
厄瓜多尔有许多出境移民把钱汇回国内 养活家人 所以厄瓜多尔特别关心降低汇款费用的必要性 | Her own country, with its many emigrants who repatriated funds to support their families, was particularly concerned by the need to lower the cost of remittances. |
31. 移徙工人的汇款继续增加 并多半超过官方发展援助 在一些国家 这些汇款是外汇的最大来源 | Remittances from migrant workers continued to increase and largely exceeded official development assistance in some countries, they were the largest source of foreign exchange. |
3 呼吁所有国家按照国际法规允许居住其境内的外国国民向其原籍国亲属自由汇款 | 3. Calls upon all States to allow, in conformity with international legislation, the free flow of financial remittances by foreign nationals residing in their territory to their relatives in the country of origin |
3. 吁请所有国家按照国际立法允许居住其境内的外国国民向其原籍国亲属自由汇款 | 3. Calls upon all States to allow, in conformity with international legislation, the free flow of financial remittances by foreign nationals residing in their territory to relatives in the country of origin |
等你的款汇来的时候 或你能汇款的时候 随便 | When your money order comes, or you can send it, whatever. |
35. 移民对其输出国的汇款只占其全部创造价值的7 其余93 还留在输入国的国内 | Migrants' remittances to their countries of origin amounted to only 7 percent of their total income the balance of 93 per cent remained in the countries of destination. |
特立尼达和多巴哥辖区内不流行哈瓦拉汇款系统 | The remittance system of Hawala does not obtain in this jurisdiction. |
3. 吁请所有国家按照国际立法允许在其境内居住的外国国民向其原籍国亲属自由汇款 | 3. Calls upon all States to allow, in conformity with international legislation, the free flow of financial remittances by foreign nationals residing in their territory to relatives in the country of origin |
从经济角度来看 移徙工人的汇款很重要 2002年占发展中国家国内生产总值的1.3 | In economic terms, workers' remittances were systemically important, accounting for 1.3 per cent of developing countries' gross domestic product in 2002. |
对于许多低收入国家而言 汇款在国内生产总值和进口中的份额大于中等收入国家 | For many low income countries, remittances as a share of GDP and imports are larger than in the case of middle income countries. |
认识到汇款流动成为私有资本来源 汇款逐步增加 补充本国储蓄 并有助于改善收款人的生活 | Recognizing that remittance flows constitute sources of private capital and that remittances have increased over time, complement domestic savings and are instrumental in improving the well being of recipients, |
在某些国家 过去几年汇款汇出市场机制有很大的变化 | In some countries, the mechanisms available in the market for the transfer of remittances have experienced great changes over the past few years. |
汇款比较集中于一群数量有20个的发展中国家 它们占有全世界汇款总额的80 | Remittances are relatively concentrated in a group of 20 developing countries, which stand for 80 of total world remittances. |
60. 在谈到汇款问题的时候 发言人提到 移徙工人的汇款是他们家庭的重要的补充收入 也是汇入国一项稳定的外汇来源 | Remittances from emigrant workers constituted a major source of additional income for their families and a reliable source of foreign exchange for the destination countries. |
在2002年 汇款占有发展中世界国内总产值的1.3 外国直接投资的55.9 和流入援助的140 | In 2002, remittances accounted for 1.3 of the GDP, 55.9 of foreign direct investment and 140 of aid flows in the developing world. |
为加强侨汇对发展的影响 接收国和汇款国都应将移民和侨汇问题纳入各自发展政策 | To enhance the development impact of remittances, both recipient and origin countries should pursue integration of migration and remittances in their development policy. |
汇款已经成为发展中国家继外国直接投资之后的第二大外汇来源 | Remittances have become the second largest source of foreign exchange for developing countries, following foreign direct investment (FDI). |
此外 研究证实 汇款与吸收国的增长有正面关系 而且带有逆周期性质 因为国外移民的本国经济下降时 他们倾向于汇回更多的汇款 | In addition, studies confirm that whereas remittances have been positively correlated to growth in host countries, they tend to be counter cyclical in nature, as emigrants tend to send more money in times of economic downturn in their homelands. |
2. 转账和汇款 | Transfers and remittances |
相关搜索 : 国内银行汇款 - 国际汇款 - 国外汇款 - 国际汇款 - 汇款 - 汇款 - 汇款 - 汇款 - 汇款 - 汇款 - 汇款 - 汇款 - 汇款 - 汇款