"在合同条款"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
B. 合同条款 | Contractual terms |
合同条款改变 | Change in contract terms. |
第13条. 合同条款的备查 | Article 13. Availability of contract terms |
合同条款的备查 | Availability of contract terms |
合同条款的备查 | Article 13 Availability of contract terms |
监督厅还注意到 本组织提出的投标书和合同文件中都没有列明承包商在违反合同条款和条件时应实施的罚款条款 | OIOS also observed that the Organization's request for proposals and contract documents did not contain penalty clauses in the event that contractors failed to comply with the terms and conditions of the contract. |
合同是用英文起草的 但订单中有一个条款提到买方的一般合同条款 并在其背面上用德文复写 | The contract was drafted in English, but the order form contained a provision referring to the buyer's general terms of contract, reproduced on its back side in German. |
4. 承包商对合同条款和条件的遵守 | Contractor's compliance with the terms and conditions of the contract |
㈢ 分包合同 按照合同条件或支付时间表在本年度到期的付款 | (iii) Subcontracts Payments falling due in the current year according to the terms of the contract or payment schedule |
他们在社会的约束下运营 而不是合同条款 | They were operating with social constraints rather than contractual ones. |
(b) 证明或载有运输合同条款 | (b) evidences or contains the terms of the contract of carriage |
28. 关于这一点 监督厅在一项意见中建议基本建设总计划办公室同 法律事务厅和采购处协调 考虑在联合国建筑合同文件中列明罚款条款 帮助确保承包商遵守合同条款和条件 | In this regard, OIOS recommended in an observation that the capital master plan office, in coordination with the Office of Legal Affairs and the Procurement Service, consider including penalty clauses in United Nations construction contract documents to help ensure that contractors comply with the terms and conditions of the contract. |
21. 回顾根据 联合国合同总则 第5条 任何分包合同条款均应遵守并符合 合同总则 的规定 | 21. Recalls that, in accordance with article 5 of the United Nations general conditions of contract, the terms of any subcontract shall be subject to and conform to the provisions of the general conditions of contract |
此外 法院认为 买方的一般合同条款是无效的 因为这些条款并未使用谈判或合同语文起草 | Moreover, the Court held that the buyer's general terms of contract were inoperative as they had not been drafted in the language of the negotiations or of the contract. |
66. 第4(1)条是与总量合同有关的条款的一部分 | Article 4(1) is the first part of the provision relating to volume contracts. |
第十七 条 保险 合同 中 规定 有 关于 保险人 责任 免除 条款 的 保险人 在 订立 保险 合同 时 应当 向 投保人 明确 说明 未 明确 说明 的 该 条款 不 产生 效力 | Article 17 If there are any exclusion clauses imposed by the insurer in the insurance contract, then the insurer shall give specific and clear explanations thereof to the applicant when concluding the insurance contract, otherwise such clauses shall not be enforceable. |
第二点 我们的合同会包含通常的条款 | Next, our contract will contain the usual provisions. |
2003年经合组织第26条也在第26条第1款中处理了这两个不同的问题 | 2003 OECD article 26 also treated these two separate issues within article 26 (1). |
监督厅认为 根据合同条款和条件 此项工程本应在2005年6月13日完工 | OIOS believes that in accordance with the terms of the contract, work was to have been completed on 13 June 2005. |
则这类运输单证或电子记录应遵守本文书的条款 并且本文书的规定应适用于该合同 除非就第3条所提及的任何种类合同的双方当事人之间的关系而言 本文书仅在其与该合同中的条款一致的情况下适用 在不一致的情况下 应优先适用第3条所提及的任何这类合同中的条款 | then such transport document or electronic record shall comply with the terms of this Instrument and the provisions of this Instrument shall apply to the contract save that, as regards the relations between the parties to any of the types of contract referred to in Article 3, the Instrument shall only apply where it is consistent with the terms agreed in that contract and, in the case of inconsistency, the terms agreed in any such contract as is referred to in Article 3 shall prevail. |
(b) 对于总量合同中受本公约(a)项管辖的货运 如果其由总量合同的条款加以规范 本公约将适用于这些条款 | (b) This Convention applies to the terms of a volume contract to the extent that they regulate a shipment under that volume contract that is governed by this Convention under subparagraph (a). |
(b) 延续的效力为合同所有条款均可执行 | (b) The effect of continuation is that all terms of the contract are enforceable. |
合同包括一项仲裁条款和一个保留民航组织可能获得的任何特权的条款 | The contract included an arbitration clause as well as a clause that preserved any immunity that might accrue to ICAO. |
有人指出 第53段内关于请针对修订的规格和合同条款提出建议书的提法可能意味着 甚至在最后授标之前 合同条款也可以谈判 | It was suggested that the reference in paragraph 53 to the invitation of proposals with respect to the revised specifications and contractual terms might imply that the terms of the contract were open to negotiation even prior to the final award. |
奥地利订有相同的条文 2002年 采购合同授予法 第118.3款 | The same provisions exist in Austria (Purchase Contract Awards Act 2002, para. |
(b) 对于总量合同中受本文书(a)项管辖的货运 如果其由总量合同各项条款加以规范 本文书将适用于这些条款 | (b) This Instrument applies to the terms of a volume contract to the extent that they regulate a shipment under that volume contract that is governed by this Instrument under subparagraph (a). |
一种事后纠正条款可能损害合同的稳定性 | An ex post facto correction clause could undermine the stability of contracts. |
总量合同定义 第1条第x款拟议修订草案 | Definition of volume contract (proposed redraft article 1, paragraph x) |
运输合同应当满足拟议新款第88a条的要求 | The contract of carriage should meet the requirements of proposed new article 88a |
根据这些条款 该合同将受奥地利法律管辖 | According to these terms, Austrian law would govern the contract. |
集体劳工合同不得列入使工人和雇员待遇条件低于法定程度的条款( 劳工法 第50条2款) | A collective labour contract shall not contain clauses which are less favourable for workers and employees than those established by the law (art. 50, para. 2, of the Labour Code). |
165. 有一种意见是 排他性管辖权条款适用于第三方不应当局限在拟议新款第88a条中的总量合同方面 而该原则应当延及所有的运输合同 | The view was expressed that the application of exclusive jurisdiction clauses to third parties should not be limited to the context of proposed new article 88a volume contracts, but that the principle should extend to all contracts of carriage. |
集体劳工合同不得列入与法律强制性规定相抵触的条款( 劳工法 第50条第1款) | A collective labour contract shall not include clauses counteracting the imperative provisions of the law (art. 50, para. 1, of the Labour Code) |
但是 这两家公司之间的合同中没有仲裁条款 | However, there was no arbitration clause in the contract between them. |
4. 本条下的删减权适用于总量合同下规范货运的条款 但这些条款需服从本文书第3(3)(a)条的规定 | 4. The right of derogation under this article applies to the terms that regulate shipments under the volume contract to the extent these terms are subject to this Instrument under Article 3 (3)(a). |
同上 第61条第⑵款 | Ibid. at 61(2). |
20. 若干案例采取了更为宽容的办法 认为即使主合同中没有仲裁条款 但若在某种书面形式中参引了载有该条款的文件 而该条款援用的被诉方在缔结合同时了解该文件的内容 并接受将该文件并入合同 则可以判定为通过文中参引方式并入 | A number of cases have taken an even broader approach finding that incorporation by reference might be found even if the arbitration clause was not in the main contract, provided there was some written reference to the document containing that clause and that the party against whom it was invoked was aware of the contents of the document when concluding the contract and accepted the incorporation of the document in the contract. |
书面合同文件载有 根据 欧洲斯波特咖啡合同 的术语 和 仲裁 汉堡 的条款 | The written contract documents contained the clauses terms as per The European Contract for Spot Coffee (hereinafter ECC) and Arbitration Hamburg . |
第72条(b)款草案的案文应提及合同规定的收货地和合同规定的交货地 | The text of draft paragraph 72 (b) should refer to the contractual place of receipt and the contractual place of delivery. |
9.16 缔约国在答复提交人有关 教育法 第1 2节第1款中所谓 基督教目标条款 的质疑时说 根据基督教目标条款本身 该条款应当仅 在获得家庭的同意与合作情况下 才适用 | 9.16 In response to the authors' challenge of the so called Christian object clause in section 1 2, paragraph 1, of the Education Act, the State party submits that, according to the Christian object clause itself, it shall only apply in agreement and cooperation with the home . |
同上 第12条第8款 | Id. at art. |
索赔人与其前雇员间是合同性质的关系 而不论是法律写明的或示意的此类合同条款 均要求在终止雇用关系时支付款项 | The relationship between the Claimants and their former employees was contractual in nature and the terms of such contracts, whether written or implied by law, required that the payments be made upon termination of the employment relationship. |
( 七 ) 未 按照 规定 与 客户 签订 业务 合同 , 或者 未 在 与 客户 签订 的 业务 合同 中 载入 规定 的 必备 条款 | (7) Where a securities firm does not conclude business contract with its client or write down necessary terms and conditions as prescribed in the business contract concluded with its client according to provisions |
联合国秘书处法律事务厅也表示 想要通过在合同中列入罚款条款来实现的目标可代之以通过列入协议预定的违约赔偿金条款来实现 而不提出与罚款条款相关的有效性和强制执行性的问题 | The Office of Legal Affairs of the United Nations Secretariat has also opined that the objective to be achieved through the inclusion of penalty clause in contracts can instead be realized through the inclusion of liquidated damages clauses, without raising the same issues of validity and enforceability associated with penalty clauses. |
忆及 联合国气候变化框架公约 第四条第1款 第七条第2款 第九条第2款 第十条第2款 第十二条第1款 第十二条第5款 第十二条第7款 | Recalling Articles 4.1, 7.2, 9.2, 10.2, 12.1, 12.5, 12.7 of the United Nations Framework Convention on Climate Change, |
相关搜索 : 合同条款 - 合同条款 - 合同条款 - 合同条款 - 合同条款 - 合同条款 - 合同条款 - 合同条款 - 合同条款 - 合同条款 - 条款和合同 - 合同处罚条款 - 合同履行条款