"在投资增长"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
在投资增长 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
名义养恤金资金像投资养恤金计划那样产生利息 然而 与资金增长依靠投资回报的投资养恤金计划相反 第一层资金的增长依靠国内的工资增长 | The notional pension capital accrues an interest like in the case of the funded pension scheme however, in contrast to the funded pension scheme where the growth of the capital depends on the return on the investment, the growth of the first tier capital depends on the wage growth in the country. |
南南投资流动趋势的增长也导致了南南投资争端的增加 | The growing trend towards South South investment flows would also lead to an increase in South South investment disputes. |
促进投资与增长. 110 113 12 | Fostering investment and growth |
在你的资金有所增长的情况下 你把新增资金投入这一方面 | In a situation where you have growth, you put the new money into this. |
具体而言 我们需要在增加投资的基础上促进增长 | To be specific, we need to foster growth, based on increased investment. |
私人投资 包括外国投资 是持续增长和创造就业的关键 | Private investments, including foreign investments, were the key to sustained growth and employment generation. |
商业环境的改善以及投资的增加 特别是在农业综合企业中的投资的增加也推动了非金属出口的增长 | Improvements in the business environment as well as increased investment outlays especially in the agri business sector also provided an impetus to growth in non metal exports. |
地区发展指数是乐观的 2003年的外国直接投资增长使东盟成为投资增长最多的地区之一 预计2004年的增长幅度会更大 | The region's growth indicators were positive the increase in direct foreign investment in 2003 had placed ASEAN among the regions of highest growth in that respect, and the increase was expected to be even bigger in 2004. |
固定资产投资是中国增长的最重要引擎 中国是一个发展中国家 年人均收入不足5000美元 仍有重组的空间可用于资本存量的增加 但投资增长率显得太高了 问题不在于中国是否需要更多的投资 而在于中国的吸收能力是否能像过去十年那样适应快速的投资增长 | Fixed asset investment is the most important engine of China s growth. As a developing country with annual per capita income of less than 5,000, there is still significant room for China to increase its capital stock. |
证券投资和外国直接投资增长十分强劲 占私人投资总流入的三分之二以上 | Portfolio flows and foreign direct investment (FDI) posted the strongest growth, accounting for more than two thirds of total private inflows. |
构成当今问题的第二个因素与投资有关 经济的长期增长需要来自个人 在教育和技能上 政府及私人部门的投资 投资不足最终会削弱经济增长并减少就业机会 残酷的事实是 在危机爆发前盛行的消费拉动型经济增长模式的另一面就是在投资上的不足 尤其是来自公共部门的投资 | Shortfalls in investment eventually diminish growth and employment opportunities. The hard truth is that the flip side of the consumption led growth model that prevailed prior to the crisis has been deficient investment, particularly on the public sector side. |
私人投资 包括外国投资 是持续增长和制造就业的关键因素 | Private investments, including foreign investments, were the key to sustained growth and employment generation. |
当投资回报率大幅下降时 投资便无法再持续地推动增长 在公共部门投资方面 转折点发生在未来GDP路径增量的现值 用社会贴现率计算 大于投资本身时 | Investment can sustainably drive growth only up to the point when returns decline dramatically. In the case of public sector investment, that means that the present value of the increment to the future GDP path (using a social discount rate) is greater than the investment itself. |
取得更快持续增长的关键要素是投资的增加 削减预算 通过限制政府支出和打击避税文化实现 将增加可用于投资的国内储蓄总量 让外国直接投资者相信印度是可靠的投资地将增加长期资金流入 | Reducing the budget deficit by limiting government spending and combating a culture of tax avoidance will increase total domestic savings available to invest. Convincing foreign direct investors that India is a reliable destination will increase the inflow of long term funds. |
该战略的资金在2004 2005年度增长了近4倍 总投资4 000万加元 | Funding for this strategy increased almost four fold in 2004 2005, for a total investment of 40 million. |
增加公共部门投资有助于刺激私人部门投资 而私人部门投资也承受着巨大的压力 在美国 投资仍未超越危机前水平 尽管GDP增长了10 而美国绝非个例 | Increased public sector investment could help to spur private sector investment, which is also severely depressed. In the United States, investment barely exceeds pre crisis levels, even though GDP has risen by 10 . |
莫迪所面临的更大的挑战是为其增长模式筹资 东亚模式的成功是建立在投资率激增的基础上的 从日本开始 所有高速增长的东亚经济体都在其高速增长阶段将投资率维持在GDP的38 40 中国目前将GDP的将近一半用于投资 相反 印度固定投资比率在近几年里已下降到GDP的30 左右 | The success of the East Asian model was predicated on a sharp increase in the investment rate. Beginning with Japan, every rapidly growing East Asian economy sustained investment rates in the range of 38 40 of GDP over its rapid growth phase. |
只是现在 投资 将不再 持续和盲目地 追求消费增长 | Only now, investment isn't going to be about the relentless and mindless pursuit of consumption growth. |
但是 正如我们在2004年和2005年所看到的那样 如果国内需求跟不上的话 出口并不足以创造可持续的增长 德国的好消息是投资需求也在增长 2005年下半年已经很好 Ifo预计 设备投资在2006年会健康地增长6 经历数年的萎缩 建筑投资也将略有增长 | While the second half of 2005 was already quite good, Ifo expects investment in equipment to grow by a healthy 6 in 2006. After many years of contraction, investment in construction also will rise slightly. |
国内投资是经济增长和可持续发展的重要资源 | Domestic investments are a critical resource for economic growth and sustainable development. |
诚然 资本积累是经济增长的一大动力 而赶超发达国家收入水平要求中国必须在长期增加资本存量 但要紧的不是资本存量的规模 甚至也不是投资水平 要紧的是投资的增长率 几十年来这一数字大大高于GDP增长率 | To be sure, capital accumulation is a driving force of economic growth, and catching up with developed country income levels implies that China must increase its capital stock in the long run. But what is at issue is not the size of the capital stock, or even the level of investment the problem is the growth rate of investment, which has been significantly higher than that of GDP for decades. |
总而言之 有两点值得警惕 首先 与其他投资类型不同 房地产投资并不增加生产性资本存量 房子和高价耐久消费品之间并无根本不同 其次 在中国的统计数据中 总固定资产投资增长率显著高于总资本形成增长率 这表明固定投资的增长率数据可能夸大了资本存量积累的速度 因此 尽管中国政府应该坚决地减少经济增长对投资的依赖 但动作必须非常谨慎 | This indicates that data on the growth rate of fixed asset investment may have exaggerated the pace of capital stock accumulation. Hence, while the Chinese government should be firm on reducing the dependence of growth on investment, it must exercise utmost care when doing so. |
当中国的增长最终较少依赖投资时 钢消费的增长率将大幅下降 | When Chinese growth eventually becomes less dependent on investment, growth rates in steel consumption can be expected to fall sharply. |
因此 问题在于投资前景低迷 此话怎讲 在20世纪30年代 经济学家汉森 Alvin Hanson 指出 已经致富的国家的信投资机会正在告竭 投资增长已开始依赖人口增长 技术创新和西进运动 | In the 1930 s, the economist Alvin Hansen argued that opportunities for new investment in already rich countries were drying up. Investment growth had depended on population growth, technological innovation, and westward expansion. |
同时 为实现更高的增长速度 还须增加基础设施投资 | Concurrently, greater investment in infrastructure is also necessary to achieve higher rates of growth. |
18. 很多部长们强调外国直接投资是发展中国家生产性投资和经济增长的一个来源 | Many ministers underscored the role of foreign direct investment (FDI) as a source of productive investment and economic growth in developing countries. |
5 1985 1989 1998和2002年 对外直接投资呈负增长 | Negative OFDI growth was experienced in 1985, 1989, 1998 and 2002. |
创造有利的投资和经济增长环境 81 84 14 | Creating a positive environment for investment and economic growth |
国内投资的增长不仅可以增加国民财富 还可以以相互促进的方式刺激不断增长的对外国资本和技术的需求 从而使投资受需求驱动 | The growth in domestic investments would not only enhance national wealth, but would also spur the demand for foreign capital and technology in an escalating, mutually reinforcing manner that makes investments demand driven. |
从改革到增长 私营部门和投资是走向繁荣的关键所在 | From reform to growth the private sector and investment as the keys to prosperity |
根据初步报告 2012年的年投资增长率约为14 比GDP增长率显著高了许多 由于房地产和基础设施投资的强劲反弹 这种情况在第四季度还进一步加速了 2013年 可以预料得到的是 除非发生重大的破坏性事件 否则强劲的投资增长将在每一年度都推动中国GDP增长在8 以上 | According to preliminary reports, annual investment growth in 2012 reached roughly 14 significantly higher than the GDP growth rate, which accelerated in the fourth quarter as a result of a strong rebound in investment in real estate and infrastructure. In 2013, it can be expected that, barring major disruptions, strong investment growth will push China s GDP more than 8 higher year on year. |
毫无疑问 中国需要较慢但更好的增长 问题在于 如果中国希望将GDP增长率由2011年的9.2 放缓为2012年的7.5 同时又不想通过进一步提高投资率来恶化增长方式 那么年投资增长就必须不高于7.5 | Few would argue against China s need for slower but better growth. The problem is that if China wishes to lower the GDP growth rate to 7.5 in 2012, from 9.2 in 2011, without worsening the growth pattern by raising the high investment rate even further, the annual growth rate of investment must be equal to or less than 7.5 . |
同时 由于资本回报被高工资压得很低 投资匮乏 多于投资的过度储蓄作为资本输出流向外国 在出口激增的同时 经济增长和就业机会却在放缓 | At the same time, since returns to capital are kept low by high wages, very little investment occurs. The excess of savings over investment flows abroad as capital exports. |
超过一国吸收能力的投资增长会快速恶化投资的效益 进而危害长期增长前景 现今在中国出现的迹象一点都不令人奇怪 为了扭转这一趋势 适当放缓投资增长不仅必要 而且是利润驱动的经济所不可避免的过程 | Investment growth that surpasses an economy s absorption capacity will lead to a rapid deterioration in the efficiency of investment, which in turn will harm long term growth prospects. Evidence of this in China today is all too prevalent. |
在缺乏投资增长之际 经济在2020年硬着陆的风险将上升 他们称 | On the occasion of being lack of investment growth, the risk of a hard landing of economy in 2020 will rise, they said. |
正如要创造经济增长就必须对有形资本进行投资,同样地也必须确认对人力资源的投资不仅是经济增长的副产物而是发展的推动力 | Just as investment in physical capital is necessary to generate economic growth, so too investment in human resources must be recognized not merely as a by product of economic growth but as a driving force for development. |
这种情况导致投入私营部门 特别是中小企业增长所需要的投资资金有限 | This has resulted in limited financing for investments needed for private sector growth, especially small and medium sized enterprises. |
这是全面努力 促进经济增长 增强竞争力 增加社会投资和减少贫困 | ) which is a comprehensive effort to promote economic growth, increase competitiveness, expand and improve social investment and reduce poverty. |
36. 增加投资 尤其是研究与发展投资对于推动生产力 改善人力资本和技术的质量至关重要 不增加投资 就无法维持较高的经济成长率 | Higher rates of economic growth could not be sustained without increased investment, especially in research and development which was crucial to boosting productivity while improving the quality of human capital and technology. |
尽管基金的资产有所增长,投资环境复杂,但其投资管理的效率和成本效益却大大改善 | Notwithstanding the growth in the Fund s assets and a complex investment environment, there had been significant improvements in the efficiency and cost effectiveness of investment management. |
当前是在发展中市场投资的艰难时期,但从长期看它们也是经济增长地区 | The current period had been a difficult time for investments in developing markets but over the long term they would also be areas of growth. |
然而 只要增加公共投资 总需求会相应增长 从而带来一定的增长 对衰退产生缓冲作用 | However, to the extent that public investment grows, aggregate demand increases correspondingly, generating some growth and creating a cushion against recession. |
这一增长主要是流向发展中经济体和转型经济体的外国直接投资的增长 而流向发达国家的外国直接投资则进一步减少 | This increase is related mainly to inflows into developing |
发展中国家一旦进入快速增长模式就会从通过投资实现的资本深化中获得增长 这是由过去的投资不足决定的 发达国家则可能因投资不足 特别是公共部门方面的投资 而落后 转而依赖可持续性较差的债务驱动型需求创造方法 因此 重塑增长战略中最合理的部分是投资 | Developing countries, once they enter rapid growth mode, generate growth from capital deepening via investment, in a sense making up for past underinvestment. And it is possible for advanced countries to fall behind by under investing, particularly in the public sector, relying instead on less sustainable debt fueled means of generating demand. |
在1994年 网络产业是怎么做到一年增长2300 并且没有外部的投资 | How could it grow at 2,300 percent a year in 1994 when people weren't really investing in the Web? |
相关搜索 : 投资增长 - 投资增长 - 投资增长 - 增长型资本投资 - 投资拉动增长 - 在增长 - 增量投资 - 增加投资 - 增加投资 - 增强投资 - 投资增加 - 投资增加 - 增加投资 - 增值投资