"在此约会"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
在此约会 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
因此委员会请你和公约缔约国让委员会有时也能够在纽约开会,以便安排审议此类国家提出的报告 | The Committee therefore requests you, and the States parties to the Convention, to make it possible for the Committee to meet occasionally in New York in order to schedule the consideration of reports from States in this position. |
你可以在约会者中粗略了解此情况 | You can see it at a gross level in the world of dating. |
因此 委员会认为 在此方面不存在违反 公约 第十九条的行为 | Accordingly, the Committee does not find a violation of article 19 of the Covenant in this regard. |
在此基础上 委员会可以讨论按照公约第23条第2款在第一届缔约方会议上就此问题作出决定的方式问题 | On that basis, the Committee can discuss the modalities of taking a decision on this issue at the COP 1 in accordance with paragraph 2 of Article 23 of the Convention. |
为此 8月初在纽约专门举行了一次会议 | A meeting devoted to that purpose was held in New York in early August. |
所有缔约方此后提交通报的频度应由 公约 缔约方会议第六届会议及此后的届会确定 | The frequency of subsequent communications by all Parties shall be determined by the Conference of the Parties at its sixth and subsequent sessions. |
第十一届缔约方会议和第一届 议定书 公约 缔约方会议将在同一会期内举行 因此本概述均予涵盖 | As COP 11 and COP MOP 1 will be held during the same sessional period, this overview addresses both meetings. |
208.4 在此种报告的基础之上 缔约方会议可对一缔约方提出建议 | Based on such reports, the Parties, at a meeting, may make recommendations to a Party. |
缔约方大会应在此事项上提供进一步的指导 | Further guidance in this regard shall be provided by the Conference of the Parties. |
为此 会议建议主席代表他在纽约的同事发言 | To that end, it was proposed that the Chairperson deliver a statement on behalf of his colleagues in New York. |
33. 此外 在最后一次全体会议上 关于下一次缔约国会议 缔约国作了如下决定 | In addition at its final plenary meeting, with regard to the next meeting of the States Parties, States Parties took the following decisions |
委员会期待缔约国按 公约 的设想在此之后每五年提交一份报告 | The Committee expects the State party to report every five years thereafter, as foreseen by the Convention. |
此后 委员会希望缔约国在按照 公约 的规定 每五年提交一次报告 | The Committee expects the State party to report thereafter every five years, as foreseen by the Convention. |
应为此召开缔约国会议 | A meeting of the High Contracting Parties to that effect should be convened. |
各缔约国保证在 盟约 对有关缔约国生效后的一年内以及此后委员会提出此种要求的任何时候提交报告 | Since its establishment, the Working Group has devoted particular attention to the issue of trafficking in persons. |
各缔约国保证在 盟约 对有关缔约国生效后的一年内以及此后委员会提出此种要求的任何时候提交报告 | States parties undertake to submit reports within one year of the entry into force of the Covenant for the State party concerned and thereafter whenever the Committee so requests. |
在此期间, 在下列会议上提交了背景文件和 或特约文件 | During this period, background and or invited papers have been given during |
此后除非缔约方会议另有决定 应每年与 公约 缔约方会议结合举行缔约方常会 | Thereafter, ordinary sessions of the Meeting of the Parties shall be held every year in conjunction with sessions of the Conference of the Parties, unless otherwise decided by the Meeting of the Parties. |
缔约方电脑会议应在此方面提供进一步的指导 | Further guidance in this regard shall be provided by the Conference of the Parties. |
安全理事会再次呼吁全体会员国加入所有12项反恐国际公约 为此提请注意9月在纽约举办的条约活动 并鼓励会员国也借此机会签署 制止核恐怖主义行为公约 | The Security Council reiterates its call on all Member States to become parties to all 12 international conventions against terrorism and in this context draws attention to the treaty event being held in New York in September, and encourages Member States to take that opportunity also to sign the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. |
198.1 除非缔约方另行决定 此后的缔约方会议应与 公约 缔约方会议结合举行 | Subsequent meetings of the Parties shall be held, unless the Parties decide otherwise, in conjunction with meetings of the Conference of the Parties to the Convention. |
此后除非缔约方会议另有决定 应每年并且与 公约 缔约方会议结合举行缔约方会议 | Subsequent sessions of the Meeting of the Parties shall be held every year and in conjunction with sessions of the Conference of the Parties to the Convention, unless otherwise decided by the Meeting of the Parties. |
最后 在我们通过此公约时 允许我祝贺全体会员国 | Finally, allow me to congratulate all Member States as we adopt this Convention. |
由于此事与 京都议定书 有关 因此列入作为 京都议定书 缔约方会议的 公约 缔约方会议的临时议程 | Because this item pertains to the Kyoto Protocol, it is included in the provisional agenda for the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol. |
此外 该国还参加了2003年6月在维也纳举行的 公约 缔约国会议 并将于未来继续支持缔约国会议的工作 | Indonesia had also participated in the work of the Conference of Parties to the Convention, held in Vienna in June 2003, and would continue to support the work of the Conference in future. |
此外 不扩散核武器条约 不扩散条约 缔约国在5月举行的审议大会上未能就实质性结果取得协议 他对此也表示遗憾 | Regret was also expressed regarding the failure of the States parties to the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) to come to an agreement on a substantive outcome at the Review Conference in May. |
2. 缔约国应在 公约 对有关缔约国生效后两年内提交此种报告 此后应每五年提交一次此种报告 并应提交委员会在五年期间可能要求提供的补充报告或资料 | States parties shall submit such reports within two years after the entry into force of the Convention for the State party concerned and thereafter they shall submit subsequent reports every five years and such additional reports or information in the intervening period as the Committee may request. |
因此 委员会认为 存在着反 公约 第4条第2款的情况 | Consequently, the Committee considers that there has been a violation of article 4, paragraph 2, of the Convention. |
因此 委员会认为存在对 公约 第十四条第5款的违反 | The Committee accordingly concluded that there had been a violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant. |
因此 审评委第三届会议于2005年5月举行 在下届缔约方会议前约5个月 而非2004年秋季 | Due to this contingent situationFor this reason, CRIC 3 took place in May 2005 instead of in Autumn Autumn 2004, some 5 five months before the forthcoming session of the COPommittee |
鉴于此次会议将作为缔约方大会的一个附属机构举行 因此缔约方大会的议程规则将适用于本次会议 | The meeting will be convened as a subsidiary body of the Conference of the Parties. Consequently, the rules of procedure of the Conference of the Parties will apply to the meeting. |
在此情况下,委员会的结论认为,存在着违背 盟约 第19条的行为 | In the circumstances, the Committee concludes that there has been a violation of article 19 of the Covenant. |
此种委员会的职能之一是定期向缔约方会议提出报告 缔约方会议应参照此种报告作出适当决定 | Such Committee shall have, among its functions to report regularly to the Conference of the Parties, which shall take appropriate decisions in the light of such reports. |
因此我们强烈要求立即在裁谈会启动禁产条约的谈判 | We therefore strongly request the immediate commencement of FMCT negotiations in the CD. |
委员会还提议 缔约国寻求与劳工组织在此领域的合作 | The Committee also suggests that the State party consider seeking cooperation with ILO in this area. |
委员会还提议,缔约国寻求与劳工组织在此领域的合作 | The Committee also suggests that the State party consider seeking cooperation with the International Labour Organization in this area. |
据此 缔约方会议第十一届会议和 议定书 公约 缔约方会议第一届会议将于2005年11月28日至12月9日在加拿大蒙特利尔举行 | Accordingly, COP 11 and COP MOP 1 will be held from 28 November to 9 December 2005 in Montreal, Canada. |
(a) 缔约方大会提出了此种要求 | (a) The Conference of the Parties so requests |
因此 不扩散条约 的缔约国必须在以往审议会议之成就的基础上更上一层楼 | The States parties to the NPT must therefore build on the achievements of the earlier Review Conferences. |
履行机构不妨就此做出建议 供缔约方会议和 议定书 公约 缔约方会议核准 | The SBI may wish to make a recommendation to this effect, for endorsement by the COP and COP MOP. |
因此 委员会请缔约国重新考虑关于此点的立场 | Accordingly, the Committee recommends that the State party reconsider its position. |
因此 如果厚此薄彼 将会使该条约的信誉受影响 | Hence, emphasizing one while marginalizing the other would detract from the credibility of the Treaty. |
此外 古巴还希望秘书处在正式的委员会会议上提出在这方面已节约的总额 | Also, he would like the Secretariat to inform the Committee at a formal meeting how much had been saved under that heading. |
9. 在此情况下 缔约方会议第六届会议的决定提出了推进执行 公约 的各种手段和详细措施 | In this context, the decisions of COP 6 bring forward various tools and detailed measures for advancing the implementation of the Convention. |
因此 我们借此机会敦促尚未加入这两项公约的国家加入公约 加入主流 | We, therefore, take this opportunity to urge States who are not parties to them to adhere to these treaties and join the mainstream. |
相关搜索 : 与此约会 - 在此契约 - 在约会 - 在约会 - 在约会 - 在约会 - 站在约会 - 此话约 - 此番约 - 约会 - 约会 - 约会 - 约会 - 约会