"在诉讼一开始时"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

在诉讼一开始时 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

此外 圣地亚哥第14刑事诉讼法庭开始就这一案件展开诉讼
In addition, the 14th Court of Criminal Proceedings of Santiago has started proceedings on the case.
120. 这项原则是指 诉讼开始之前耗用的时间和诉讼持续时间应当是合理的
This principle rests on the requirement that the time elapsing before the start of proceedings, and their duration, should be reasonable.
在同一法庭 另外三起诉讼目前正在进行或即将开始
Three additional proceedings in the same court are currently under way or should start soon.
虽然提交人在口头诉讼程序开始时提出了后一项申诉 但宪法法院根据刑事诉讼程序的规则裁定 提交人提出申诉的时间太晚 此时聆讯已不再拖延
Although the author had made this last claim at the beginning of the oral proceedings, in accordance with the rules governing criminal procedure, the Constitutional Court ruled that the author's claim had been lodged out of time, when the delays had ended.
1. 在调解程序开始时 关于调解标的事项的诉讼时效期限即告中止
1. When the conciliation proceedings commence, the running of the limitation period regarding the claim that is the subject matter of the conciliation is suspended.
2001年5月 移民律师告知该集体诉讼已被驳回 但已开始提起另一项集体诉讼
In May 2001, the migration agent advised that the class action had been refused, but that another class action had been commenced.
对上述嫌疑人的提审预期在夏季休庭后法庭诉讼重新开始时进行
The arraignment of the aforementioned was expected to take place upon the resumption of court proceedings after the summer adjournment.
24. 法院开始了它的第一批预审层面的司法诉讼
The Court has begun its first judicial proceedings at the pre trial level.
在对承认作出裁决之前这种早期时刻 并非迫切需要中止进行已经对债务人提出的诉讼或停止开始新的诉讼
At that early juncture, before the decision on recognition, there was no impending need for suspending the continuation of actions already pending against the debtor or for staying the commencement of new actions.
他采取 实际上 他开始了一次不法行为的诉讼来解决 其实还算容易的一次交易 在这诉讼交易联系中 他开始强调重视 和鉴别他的客户 他重新拾回了他的道德和目标 他继而赢得了这次诉讼
And he's taken on he's given, actually a malpractice suit to handle that's sort of an easy deal, and in the midst of trying to connect the deal, he starts to empathize and identify with his client, and he regains his morality and purpose, and he goes on to win the case.
根据 刑事诉讼法 如果理由充分 调查机构或检察官办公室可开始刑事诉讼程序
According to the Code of Criminal Procedure, an investigative body or a Prosecutor's Office commences criminal proceedings if there is reason and grounds for it.
1987年6月26日开始了对这一问题的初步调查,提交人于1987年10月7日作为民事诉讼方参加了诉讼程序
Preliminary investigations into the matter were initiated on 26 June 1987, and the author joined the proceedings as a civil party on 7 October 1987.
鉴于司法中的缺陷 特别是司法拖延的问题 这容易导致诉讼正开始取得进展法官就下令刑事诉讼时效已过的情况
administration of justice, in particular the problem of judicial delays, easily leads to situations in which, as soon as the proceedings are starting to make headway, the judge orders prescription of the penal action.
诉权和诉讼时效
Rights of suit and Time for suit
开业律师 诉讼
Practising lawyer, litigation.
对所有扣押人质或致人死亡的案件已开始刑事诉讼
Criminal proceedings have been instituted in each case where persons were taken hostage or died.
又有人建议 应该允许在承认之前已经开始的个人诉讼继续进行
It was also suggested that individual actions commenced before recognition should be allowed to continue.
告诉我什么时候开始
Tell me when to start.
告诉我什么时候开始
Tell me when to begin.
诉讼于1998年2月9日暂停,因为分庭于该日开始第三阶段
The trial was adjourned to 9 February 1998, on which date the Chamber began the third phase.
(m) 禁止重新开始已经由可强制执行的判决了结的诉讼程序
(m) The prohibition of the reopening of proceedings closed by means of an enforceable judgement
同时进行的诉讼
Concurrent proceedings
申诉者一般没有足够证据证明卡特尔的存在 但是 没有他们的主动行动 许多卡特尔诉讼就永远不会开始
Complainants usually do not possess enough evidence to prove that a cartel exists, but without their initiative, many cartel prosecutions would never begin.
同时 刑事诉讼案正在审理之中
Meanwhile the criminal proceedings were continuing to go ahead.
法院认为 原告以默示方式同意法院通过从一开始参与诉讼过程来审理纠纷
The court held that the defendants impliedly agreed that the court try the dispute by participating in the litigation process from its commencement.
在申诉程序开始时就向各当事方明确阐明了这一职能
This role is made clear to all parties from the initiation of the appeals process.
据称原告被剥夺了机会 未能提出诉讼开始时已掌握的证据 因为在联邦法院对国家进行起诉时的公文和其他重要证据都被取走或销毁
It is alleged that the plaintiffs have been deprived of the opportunity to present evidence that was available at the beginning of the proceedings, because public documents and other essential evidence in proceedings brought against the State in the federal courts have been removed or destroyed.
一 对强迫失踪案件实行诉讼时效的缔约国 应采取必要措施 确保对刑事诉讼的时效
1. A State Party which applies a statute of limitations in respect of enforced disappearance shall take the necessary measures to ensure that the term of limitation for criminal proceedings
兹沃尔尼克诉六名被告的司法诉讼最近开始 而诉臭名昭著的蝎子集团成员的案件定于2005年12月20日开审
The judicial proceedings for the Zvornik case against six indictees opened recently, while the case against the members of the notorious Scorpions group is set to begin on 20 December 2005.
尽管起诉的决定主要由国家作出 但补充性程序规则应该允许任何受害者成为诉讼一方 或在公共当局未能提起诉讼时自己提起诉讼
Although the decision to prosecute is principally one for the State to take, supplementary procedural rules should allow any victim to become a civil party to the proceedings or, if the public authorities fail to do so, to institute proceedings himself.
尽管起诉的决定主要由国家作出 但补充性程序规则应该允许任何受害者成为诉讼一方 或在公共当局未能提起诉讼时自己提起诉讼
Although the decision to prosecute is initially a State responsibility, supplementary procedural rules should allow victims to be admitted as civil plaintiffs in criminal proceedings or, if the public authorities fail to do so, to institute proceedings themselves.
原告辩称 被告在诉讼中请求提供文据清单之时已在诉讼程序中采取了措施
The claimant argued that the respondent had taken a step in the proceedings when it served a request for discovery of documents in the action.
因此 如果判定有罪 但只有在民事诉讼当事方参加刑事诉讼而支持这项控诉时 才能向该民事诉讼当事方支付赔偿费
Compensation is thus payable to this civil party in the event of a conviction, but only if the civil party joins the criminal proceedings in support of the charge.
2. 在一国法院中的诉讼应视为对另一国提起的诉讼 如果该另一国
1. A State shall give effect to State immunity under article 5 by refraining from exercising jurisdiction in a proceeding before its courts against another State and to that end shall ensure that its courts determine on their own initiative that the immunity of that other State under article 5 is respected.
quot 只有对在本节开始生效时已经是或随后成为英国公民或联合王国居住者 才能根据本节规定提出诉讼 quot
No proceedings shall by virtue of this section be brought against any person unless he was at the commencement of this section, or has subsequently become, a British citizen or resident in the United Kingdom.
作为一名教练 我要告诉是时候开始另一场比赛了
As a coach, I would tell you it's time to run another play.
问题18 在案件提起诉讼时通知何人
Q18 Upon the filing of the case, who is notified?
我一开始就告诉过你
I told you that from the beginning.
还告诉特别报告员已经开始了对前州警察官员和指挥官的刑事诉讼程序 指控他们杀人 伤害和滥用职权 并且对前格雷罗州的官员开始了刑事诉讼程序(1996年2月6日和28日 和5月8日)
The Special Rapporteur was also informed that criminal proceedings had been initiated against former officers and commanders of the State Police, who had been accused of homicide, wounding and abuse of authority, and against former officials of the State of Guerrero (6 and 28 February, and 8 May 1996).
法国报告说 当受害者在刑事诉讼中要求受害赔偿时 让受害人了解诉讼结果
France reported that victims were informed of the result of the action when they had claimed their suffered damages in criminal proceedings.
在提交本来文时 该项诉讼正在待审之中
The proceedings were pending at the time of submission of the communication.
在双方都希望在一个港口进行诉讼时 除非有关港口列在清单上 否则双方都可能受到约束 必须在一个内陆地点进行诉讼
Unless ports are on the list, both sides may be bound to litigate a matter at an inland location when both would prefer the litigation to be in a port.
quot 第1976条 刑事诉讼是公开的 在本法典明确指明的案件中国家通过检察部提起诉讼 quot
quot Article 1976. Criminal proceedings are public and are brought by the State through the Office of the Public Prosecutor, in the cases expressly mentioned in this Code. quot
在诉讼各阶段的时间安排方面在提出控诉方面 还有一个很大的酌处权因素
There is also a large element of discretion in the timing of the stages of proceedings, e.g. in preferring charges.
所有的法律诉讼程序都必须在其诉讼程序符合正当程序国际规范的独立法院公开进行
All legal proceedings must be conducted in public before independent courts whose proceedings conform to international norms of due process.

 

相关搜索 : 诉讼开始 - 诉讼开始 - 开始的诉讼 - 在诉讼 - 在诉讼 - 在诉讼 - 在诉讼 - 在开始时 - 在开始时 - 在开始时 - 开展诉讼 - 撇开诉讼 - 展开诉讼 - 诉讼开幕