"诉讼开始"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
此外 圣地亚哥第14刑事诉讼法庭开始就这一案件展开诉讼 | In addition, the 14th Court of Criminal Proceedings of Santiago has started proceedings on the case. |
120. 这项原则是指 诉讼开始之前耗用的时间和诉讼持续时间应当是合理的 | This principle rests on the requirement that the time elapsing before the start of proceedings, and their duration, should be reasonable. |
2001年5月 移民律师告知该集体诉讼已被驳回 但已开始提起另一项集体诉讼 | In May 2001, the migration agent advised that the class action had been refused, but that another class action had been commenced. |
根据 刑事诉讼法 如果理由充分 调查机构或检察官办公室可开始刑事诉讼程序 | According to the Code of Criminal Procedure, an investigative body or a Prosecutor's Office commences criminal proceedings if there is reason and grounds for it. |
24. 法院开始了它的第一批预审层面的司法诉讼 | The Court has begun its first judicial proceedings at the pre trial level. |
开业律师 诉讼 | Practising lawyer, litigation. |
在同一法庭 另外三起诉讼目前正在进行或即将开始 | Three additional proceedings in the same court are currently under way or should start soon. |
对所有扣押人质或致人死亡的案件已开始刑事诉讼 | Criminal proceedings have been instituted in each case where persons were taken hostage or died. |
他采取 实际上 他开始了一次不法行为的诉讼来解决 其实还算容易的一次交易 在这诉讼交易联系中 他开始强调重视 和鉴别他的客户 他重新拾回了他的道德和目标 他继而赢得了这次诉讼 | And he's taken on he's given, actually a malpractice suit to handle that's sort of an easy deal, and in the midst of trying to connect the deal, he starts to empathize and identify with his client, and he regains his morality and purpose, and he goes on to win the case. |
诉讼于1998年2月9日暂停,因为分庭于该日开始第三阶段 | The trial was adjourned to 9 February 1998, on which date the Chamber began the third phase. |
1987年6月26日开始了对这一问题的初步调查,提交人于1987年10月7日作为民事诉讼方参加了诉讼程序 | Preliminary investigations into the matter were initiated on 26 June 1987, and the author joined the proceedings as a civil party on 7 October 1987. |
(m) 禁止重新开始已经由可强制执行的判决了结的诉讼程序 | (m) The prohibition of the reopening of proceedings closed by means of an enforceable judgement |
兹沃尔尼克诉六名被告的司法诉讼最近开始 而诉臭名昭著的蝎子集团成员的案件定于2005年12月20日开审 | The judicial proceedings for the Zvornik case against six indictees opened recently, while the case against the members of the notorious Scorpions group is set to begin on 20 December 2005. |
在对承认作出裁决之前这种早期时刻 并非迫切需要中止进行已经对债务人提出的诉讼或停止开始新的诉讼 | At that early juncture, before the decision on recognition, there was no impending need for suspending the continuation of actions already pending against the debtor or for staying the commencement of new actions. |
又有人建议 应该允许在承认之前已经开始的个人诉讼继续进行 | It was also suggested that individual actions commenced before recognition should be allowed to continue. |
1. 在调解程序开始时 关于调解标的事项的诉讼时效期限即告中止 | 1. When the conciliation proceedings commence, the running of the limitation period regarding the claim that is the subject matter of the conciliation is suspended. |
对上述嫌疑人的提审预期在夏季休庭后法庭诉讼重新开始时进行 | The arraignment of the aforementioned was expected to take place upon the resumption of court proceedings after the summer adjournment. |
鉴于司法中的缺陷 特别是司法拖延的问题 这容易导致诉讼正开始取得进展法官就下令刑事诉讼时效已过的情况 | administration of justice, in particular the problem of judicial delays, easily leads to situations in which, as soon as the proceedings are starting to make headway, the judge orders prescription of the penal action. |
还告诉特别报告员已经开始了对前州警察官员和指挥官的刑事诉讼程序 指控他们杀人 伤害和滥用职权 并且对前格雷罗州的官员开始了刑事诉讼程序(1996年2月6日和28日 和5月8日) | The Special Rapporteur was also informed that criminal proceedings had been initiated against former officers and commanders of the State Police, who had been accused of homicide, wounding and abuse of authority, and against former officials of the State of Guerrero (6 and 28 February, and 8 May 1996). |
虽然提交人在口头诉讼程序开始时提出了后一项申诉 但宪法法院根据刑事诉讼程序的规则裁定 提交人提出申诉的时间太晚 此时聆讯已不再拖延 | Although the author had made this last claim at the beginning of the oral proceedings, in accordance with the rules governing criminal procedure, the Constitutional Court ruled that the author's claim had been lodged out of time, when the delays had ended. |
开始刑事诉讼的理由是刑事犯罪报告或其他表明刑事犯罪已经发生的资料 | The reason for the commencement of criminal proceedings is a report of a criminal offence or other information indicating that a criminal offence has taken place. |
法院认为 原告以默示方式同意法院通过从一开始参与诉讼过程来审理纠纷 | The court held that the defendants impliedly agreed that the court try the dispute by participating in the litigation process from its commencement. |
a 即不应开始或继续进行涉及债务人资产 权利 义务或债务的个人诉讼或程序 | (a) the commencement or continuation of individual actions or proceedings concerning the debtor apos s assets, rights, obligations or liabilities shall be stayed and |
a 即不应开始或继续进行涉及债务人资产 权利 义务或债务的个人诉讼或程序 | (a) the commencement or continuation of individual actions or individual proceedings concerning the debtor apos s assets, rights, obligations or liabilities are stayed |
(a) 即不应开始或继续进行涉及债务人资产 权利 义务或债务的个人诉讼或程序 | (a) the commencement or continuation of individual actions or individual proceedings concerning the debtor apos s assets, rights, obligations or liabilities are stayed |
问题3 竞合诉讼 整体诉讼 共同诉讼和未决诉讼 新的第74条之二 第74条之三和第75条拟议草案 | Issue 3 Concursus, suits in solidum, litis consortium and lis pendens (proposed new articles 74 bis, 74 ter and draft article 75) |
申诉者一般没有足够证据证明卡特尔的存在 但是 没有他们的主动行动 许多卡特尔诉讼就永远不会开始 | Complainants usually do not possess enough evidence to prove that a cartel exists, but without their initiative, many cartel prosecutions would never begin. |
诉权和诉讼时效 | Rights of suit and Time for suit |
quot 第1976条 刑事诉讼是公开的 在本法典明确指明的案件中国家通过检察部提起诉讼 quot | quot Article 1976. Criminal proceedings are public and are brought by the State through the Office of the Public Prosecutor, in the cases expressly mentioned in this Code. quot |
quot (a) 即不应开始或继续进行涉及债务人资产 权利 义务或债务的个人诉讼或个人程序 | quot (a) the commencement or continuation of individual actions or individual proceedings concerning the debtor s assets, rights, obligations or liabilities are stayed |
他们有权得到法律援助以开展诉讼程序 | They were entitled to legal aid to initiate proceedings. |
所有的法律诉讼程序都必须在其诉讼程序符合正当程序国际规范的独立法院公开进行 | All legal proceedings must be conducted in public before independent courts whose proceedings conform to international norms of due process. |
他最后坚持认为 被告通过开始建造者留置权诉讼 从而已经放弃了他的提交仲裁的权利 | It finally asserted that the respondent had waived its right to arbitration by commencing a Builder's Lien action. |
转交诉讼 | Transfer of proceedingsSome delegations felt that the subject matter of this article could be best treated under article 9, paragraph 5, or those portions of articles 11 and 12 that deal with domestic prosecution in lieu of extradition of nationals. |
故事的倾诉由此开始 | The stories started pouring out. |
告诉我什么时候开始 | Tell me when to start. |
告诉我什么时候开始 | Tell me when to begin. |
就是我开始告诉你的 | BOBBY That's what I tell you at the beginning. |
我一开始就告诉过你 | I told you that from the beginning. |
74. 部分程度上由于对家庭教会在家庭中教育子女是否合法有不同的解释 开始了司法诉讼 | 74. Judicial proceedings had been started, partly owing to differing interpretations of the legal status of teaching in the home as practised by The Family. |
(a) 关于被要求引渡的人的刑事诉讼程序已经开始或被请求缔约国的司法当局已作出判决 | (a) In respect of the person whose extradition is requested, criminal proceedings have been instituted or a judgement rendered by the judicial authorities of the requested State Party |
挪威民事诉讼程序允许不同诉讼方联合起来提出共同申诉 | The Norwegian civil procedure allows different parties to join in a common law suit. |
刑事诉讼法 | Criminal Procedure Code |
民事诉讼法 | (b) Civil Procedure Code |
三. 移交诉讼 | III. TRANSFER OF PROCEEDINGS 3 3 |
相关搜索 : 开始的诉讼 - 在诉讼一开始时 - 开展诉讼 - 撇开诉讼 - 展开诉讼 - 诉讼开幕 - 展开诉讼 - 公开诉讼 - 诉讼,起诉,诉讼 - 诉讼 - 诉讼 - 诉讼 - 诉讼