"壳体压力"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

壳体压力 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

试验压强是指压力试验时罐壳顶部的最大表压
Test pressure means the maximum gauge pressure at the top of the shell during the pressure test
6.6.2.8.5 压力卸货型罐体的输入道应有合适的降压装置 所定作用压强不应高于罐壳最大允许工作压强 并应尽可能靠近罐壳安装一个断流阀
6.6.2.8.5 When the shell is fitted for pressure discharge, the inlet line shall be provided with a suitable pressure relief device set to operate at a pressure not higher than the MAWP of the shell, and a stop valve shall be fitted as close to the shell as reasonably practicable.
6.6.3.5.5 罐壳上除装货孔 卸货孔和气体压力平衡孔之外 还可以有能够安装计量表 温度表和压力表的孔
6.6.3.5.5 In addition to filling, discharge and gas pressure equalizing orifices, shells may have openings in which gauges, thermometers and manometers can be fitted.
6.6.4.7.1 在真空隔热罐体失去真空或固体材料隔热罐体失去20 隔热性能的情况下 安装的所有降压装置的合计能力应足以把罐壳内部的压强(包括压力积累)保持在不超过最大允许工作压强的120
6.6.4.7.1 In the case of the loss of vacuum in a vacuum insulated tank or of loss of 20 of the insulation of a tank insulated with solid materials, the combined capacity of all pressure relief devices installed shall be sufficient so that the pressure (including accumulation) inside the shell does not exceed 120 of the MAWP.
6.6.3.8.1 在罐体完全被火包围的情况下 各降压装置的总泄放能力 应足以使罐壳内的压强(包括积累的压强)不超过其最大允许工作压强的120
6.6.3.8.1 The combined delivery capacity of the relief devices shall be sufficient that, in the event of total fire engulfment, the pressure (including accumulation) inside the shell does not exceed 120 of the MAWP.
6.6.3.2.8 罐壳的设计 应能经受得住高于内压至少0.4巴的外部压力而不会永久变形
6.6.3.2.8 Shells shall be designed to withstand an external pressure of at least 0.4 bar gauge above the internal pressure without permanent deformation.
易碎盘碎裂的标准压强应等于罐壳试验压强
Frangible discs shall rupture at nominal pressure equal to the test pressure of the shell.
应在加压状态下检查便携式罐体的罐壳 管道或设备有无渗漏
While under pressure, the portable tank shall be inspected for any leaks in the shell, piping or equipment.
6.6.2.2.10 带真空降压装置的罐壳的设计 应能经受得住高于内压至少0.21巴的外部压力而不会永久变形
6.6.2.2.10 A shell which is to be equipped with a vacuum relief device shall be designed to withstand, without permanent deformation, an external pressure of not less than 0.21 bar above the internal pressure.
不带真空降压装置的罐壳的设计应能经受得住高于内压至少0.4巴的外部压力而不会永久变形
A shell that is not to be fitted with a vacuum relief device shall be designed to withstand, without permanent deformation an external pressure of not less than 0.4 bar above the internal pressure.
罐壳设计依据的高压容器规则
Pressure vessel code to which the shell is designed
如因便携式罐体安排而无法将标牌永久固定在罐壳上 罐壳上至少应标明高压容器规则要求的资料
When for reasons of portable tank arrangements the plate cannot be permanently attached to the shell, the shell shall be marked with at least the information required by the pressure vessel code.
如因便携式罐体安排而无法将标牌永久固定在罐壳上 罐壳上至少应标明高压容器规则要求的资料
When for reasons of portable tank arrangements, the plate cannot be permanently attached to the shell, the shell shall be marked with at least the information required by the pressure vessel code.
试验压强是指液压试验时罐壳顶部的最大表压 不小于设计压强的1.5倍
Test pressure means the maximum gauge pressure at the top of the shell during the hydraulic pressure test equal to not less than 1.5 times the design pressure.
罐壳的最大有效设计表压 数值为
(b) the maximum effective gauge pressure to which the shell is designed, which shall be
这一压力应当小于有关罐体的试验压力
This pressure should be lower than the test pressure of the tank involved.
防渗漏试验是指对罐壳及其辅助设备用气体施加不小于最大允许工作压强25 的有效内压的试验
Leakproofness test means a test using gas subjecting the shell and its service equipment to an effective internal pressure of not less than 25 of the MAWP
防渗漏试验是指对罐壳及其辅助设备用气体施加不小于最大允许工作压强90 的有效内压的试验
Leakproofness test means a test using gas subjecting the shell and its service equipment, to an effective internal pressure not less than 90 of the MAWP
真空降压装置应定在 0.21巴时起作用 但如罐壳设计为能经受得住较高的外部过压 则真空降压作用值应定得不大于罐体设计真空压强
The vacuum relief device shall be set to relieve at a vacuum setting not greater than minus ( ) 0.21 bar unless the shell is designed for a higher external over pressure, in which case the vacuum relief pressure of the device to be fitted shall be not greater than the tank design vacuum pressure.
4.1.3.6 装液体和固体的压力贮器
4.1.3.6 Pressure receptacles for liquids and solids
6.6.2.9.2 试验压强不大于4.5巴的罐壳 要求的降压装置应定在等于试验压强六分之五的标称压强开始泄气 试验压强大于4.5巴的罐壳 要求的降压装置应定在等于试验压强三分之二的110 的标称压强开始泄气
6.6.2.9.2 The required pressure relief device shall be set to start to discharge at a nominal pressure of five sixths of the test pressure for shells having a test pressure of not more than 4.5 bar and 110 of two thirds of the test pressure for shells having a test pressure of more than 4.5 bar.
6.6.2.3.2 罐壳在设计和制造上应能经受得住至少等于设计压强1.5倍的液压试验压强
6.6.2.3.2 Shells shall be designed and constructed to withstand a hydraulic test pressure not less than 1.5 times the design pressure.
6.6.4.6.1 每个罐壳至少应安装两个弹簧降压装置
6.6.4.6.1 Every shell shall be provided with not less than two independent spring loaded pressure relief devices.
6.6.4.14.3 便携式罐体首次检查和试验应包括设计特性检查 相应联系拟运冷冻液化气体对便携式罐壳内部和外部及其配件的检查 以及参照6.6.4.3.2所述试验压强的压力试验
6.6.4.14.3 The initial inspection and test of a portable tank shall include a check of the design characteristics, an internal and external examination of the portable tank shell and its fittings with due regard to the refrigerated liquefied gases to be transported, and a pressure test referring to the test pressures according to 6.6.4.3.2.
如果罐壳和配件是分开作的压力试验 则在组装之后还应一起作防渗漏试验
When the shell and its fittings have been pressure tested separately, they shall be subjected together after assembly to a leakproofness test.
如果罐壳和设备是分开作的压力试验 则在组装之后还应一起作防渗漏试验
When the shell and equipment have been pressure tested separately, they shall be subjected together after assembly to a leakproofness test.
TP24 便携式罐体可在罐壳最大装载条件下的蒸气空间位置配备一个装置 以防所运物质缓慢分解造成的过度压力积聚
TP24 The portable tank may be fitted with a device located under maximum filling conditions in the vapour space of the shell to prevent the build up of excess pressure due to the slow decomposition of the substance transported.
最大允许工作压强定义中界定的罐壳设计最大有效表压(见上文) 以及
(i) the maximum effective gauge pressure to which the shell is designed as defined in (b) of the MAWP definition (see above) and
6.6.2.15.1 每个降压装置的入口均应位于罐壳顶部 尽可能接近罐壳纵向和横向中心的地方
6.6.2.15.1 Each pressure relief device inlet shall be situated on top of the shell in a position as near the longitudinal and transverse centre of the shell as reasonably practicable.
6.6.3.11.1 每个降压装置的入口均应位于罐壳顶部 尽可能接近罐壳纵向和横向中心的地方
6.6.3.11.1 Each pressure relief device inlet shall be situated on top of the shell in a position as near the longitudinal and transverse centre of the shell as reasonably practicable.
6.6.4.10.1 所有降压装置的入口均应位于罐壳顶部 尽可能接近罐壳纵向和横向中心的地方
6.6.4.10.1 All pressure relief device inlets shall be situated on top of the shell in a position as near the longitudinal and transverse centre of the shell as reasonably practicable.
最大允许工作压强是指装有载荷的便携式罐体在工作状态下在罐壳顶部允许的最大有效表压 包括装载和卸载过程中的最高有效压强
Maximum allowable working pressure (MAWP) means the maximum effective gauge pressure permissible at the top of the shell of a loaded portable tank in its operating position including the highest effective pressure during filling and discharge
在装货或卸货时 罐壳内允许的最大有效表压 或
(a) the maximum effective gauge pressure allowed in the shell during filling or discharge or
此框用于改变气体的压力
This box can be used to change the pressure of the gas.
对于罐体 不超过罐体的试验压力(根据4.2.1.13.4, 罐体设计的试验压力至少为0.4兆帕) 对于中型散货箱 不超过按照6.5.4.8.4试验确定的200千帕表压 或主管当局批准的更大压力
for tanks not more than test pressure of the tank (according to 4.2.1.13.4 tank shall be designed for a test pressure of at least 0.4 MPa),
6.6.3.3.2 罐壳在设计和制造上应能经受得住至少等于设计压强1.3倍的试验压强
6.6.3.3.2 Shells shall be designed and constructed to withstand a test pressure not less than 1.3 times the design pressure.
真空隔热罐壳的试验压强不应小于最大允许工作压强加100千帕 (1巴)之和
For shells with vacuum insulation the test pressure shall not be less than 1.3 times the sum of the MAWP and 100 kPa (1 bar).
6.6.4.14.11 在便携式罐体的罐壳上作的一切切割 喷烧或焊接作业应经主管当局或其授权单位参照罐壳制造所依据的高压容器规则加以批准
6.6.4.14.11 In all cases when cutting, burning or welding operations on the shell of a portable tank have been effected, that work shall be to the approval of the competent authority or its authorized body taking into account the pressure vessel code used for the construction of the shell.
罐体应有特殊装置以防正常运输条件下压力不足或压力过大
TP16 The tank shall be fitted with a special device to prevent under pressure and excess pressure during normal transport conditions.
A. 刑事司法体系面临的压力
Pressures on criminal justice systems
罐壳设计应顾及4.2.4.2.6内便携式罐体规范T50为每一种非冷冻型液化气体规定的最低限度最大允许工作压强
The shell design shall take into account the minimum MAWP values provided in portable tank instruction T50 in 4.2.4.2.6 for each non refrigerated liquefied gas intended for transport.
如果罐壳在装载前或卸载过程中会抽成相当大的真空状态 其设计应能经受得住高于内压至少0.9巴的外部压力 并应在这一压强上加以验证
When the shell is to be subjected to a significant vacuum before filling or during discharge it shall be designed to withstand an external pressure of at least 0.9 bar gauge above the internal pressure and shall be proven at that pressure.
6.6.4.7.3 在6.6.4.7.1和6.6.4.7.2所述情况并加完全被火焰吞没的情况下 所安装的全部降压装置的合计能力应足以把罐壳内部的压强限制在等于试验压强
6.6.4.7.3 Under the circumstances described in 6.6.4.7.1 and 6.6.4.7.2 together with complete fire engulfment the combined capacity of all pressure relief devices installed shall be sufficient to limit the pressure in the shell to the test pressure.
罐壳的最大有效设计表压 数值不小于以下两项之和
(b) the maximum effective gauge pressure to which the shell is designed which shall be not less than the sum of
闭合系统试验 在一段时间里计量罐壳内的压强上升
(b) a closed system test when the rise in pressure in the shell is measured over a period of time.

 

相关搜索 : 压力壳 - 高压壳体 - 压缩机壳体 - 变压器壳体 - 压缩机壳体 - 壳体 - 外壳壳体 - 气体压力 - 群体压力 - 液体压力 - 熔体压力 - 身体压力 - 压力流体 - 整体压力