"外币计价"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
外币计价 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
以 基准 汇率 币 种 以外 的 外币 计价 的 按照 国家 有关 规定 套 算 为 人民币 计算 完税 价格 适用 汇率 的 日期 由 海关总署 规定 | The date of foreign exchange applicable will be specified by the Customs General Administration. |
进出口 货物 的 成交 价格 以及 有关 费用 以 外币 计价 的 以 中国人民银行 公布 的 基准 汇率 折合 为 人民币 计算 完税 价格 | In cases where the transaction value and the related fees of the import and export goods are calculated with foreign currencies, the value will be converted into RMB customs value based on the standard base foreign exchange rate published by the People's Bank of China. |
货币贬值导致进口相对价格的变化 以本国货币计算的进口价格变得更为昂贵 但却降低了出口产品的外汇价格 | Devaluation leads to a change in the relative prices of imports, which become dearer in the national currency, and exports, which become cheaper in foreign currencies. |
b 用比索和外币标价的公债总额 | b Total public debt denominated in pesos and foreign currency. |
此外 外国投资者仍不愿从中资银行借入人民币 也不愿在上海发行人民币计价债券 只要他们担心存在来自外部的升值政治压力就会如此 | Moreover, foreign investors remain reluctant to borrow from Chinese banks in renminbi, or to issue renminbi denominated bonds in Shanghai. That will remain true as long as they fear continued outside political pressure to appreciate. |
(a) 以犯罪所得或财产所在的一方的货币计价 | (a) In the currency of the Party where the proceeds of crime or property are located and |
此外 捷克货币的低汇率也促使外籍人前来寻找廉价嫖娼 | Moreover, the low exchange rate of the Czech currency encourages foreigners to come for cheap prostitution. |
损失的货币价值的计算采用了一种在调查基础上的估价技术 即 或有估价 方法 | The adjustment reduces the total number of treatment visits for PTSD patients to 29,615. |
用任何一个单一货币给石油计价的意义要比大多数人想到的深远得多 例如 一些产油国要求他们的客户支付欧元 但是这并不意味着他们的石油是用欧元计价的 并且即使石油以美元计价被以欧元计价代替 单一货币计价对石油市场的影响将是一样的 | For example, some oil producing countries ask their customers to pay in euros, but that does not mean that their oil is priced in euros. And even if dollar prices were to be replaced by euro prices, the impact of single currency pricing on the oil market would be the same. |
外币在年终时重新估值并计算实际损益 | Foreign cash is revalued at year end and a gain or loss realized. |
可供 出售 外币 货币 性 金融 资产 形成 的 汇兑 差额 应当 计入 当期 损益 | The gap arising from the foreign exchange conversion of a sellable cash financial asset in any foreign currency shall be recorded into the profits and losses of the current period. |
二 可供 出售 金融 资产 公允 价值 变动 形成 的 利得 或 损失 除 减值 损失 和 外币 货币 性 金融 资产 形成 的 汇兑 差额 外 应当 直接 计入 所有者 权益 在 该 金融 资产 终止 确认 时 转出 计入 当期 损益 | (2)The profits and losses arising from the change in the fair value of a sellable financial asset shall be included directly in the owner s equity with the exception of impairment losses and the gap arising from foreign exchange conversion of cash financial assets in any foreign currency, and when the said financial asset is stopped from recognition and is transferred out, it shall be recorded into the profits and losses of the current period. |
但人民币占全球支付的比重只有3 远低于美元 45 和欧元 27 此外 使用人民币结算贸易的增量基本上集中在亚太地区 特别是中国与其周边国家的交易中 人民币计价资产的需求仍然相对较低 只有1.5 的人民币存款总量存在海外 | Moreover, growth in the use of the renminbi to settle trade has been concentrated largely in the Asia Pacific region, and specifically in transactions between China and its neighbors. And demand for renminbi denominated assets remains relatively low, with a mere 1.5 of total renminbi bank deposits held outside China. |
2004年 美洲开发银行首次发行了以该区域各国货币计价的债券 | For the first time ever, in 2004, the Inter American Development Bank issued bonds that are denominated in the currencies of the countries in the region. |
此外 今天的经济学家将通胀理解为消费物价的上涨 而非货币价值因为货币供给增加过度而导致的下降 更糟糕的是 央行常常否认它们对除消费物价外的任何价格负有责任 完全不顾货币价值反映在所有价格中 包括大宗商品 房地产 股票 债券以及 也许也是最重要的 汇率 | Furthermore, economists now understand inflation as a rise in consumer prices, not as a decline in the value of money resulting from an excessive increase in the money supply. Making matters worse, central banks routinely deny responsibility for any prices other than consumer prices, ignoring that the value of money is reflected in all prices, including commodities, real estate, stocks, bonds, and, perhaps most important, exchange rates. |
但是 尽管中国对外资产以美元计价 其债务 比如FDI 却是用人民币计价的 结果 当美元对人民币贬值时 中国的对外债务的美元价值就会上升 而其对外资产并不发生变化 结果 中国的净国际投资头寸 NIIP 即中国总资产与总负债之差 会自动减少 中国NIIP的恶化反映了财富从中国向美国的转移 | As a result, when the dollar depreciates against the renminbi, the value of China s foreign liabilities increases in dollar terms, while that of its foreign assets remains unchanged. As a result, China s net international investment position (NIIP), which is the difference between China s gross assets and its gross liabilities, automatically worsens. |
更新股票和货币价格... | Update Stock and Currency Prices... |
除了由于货币折算造成的价值变动外,所有投资都按成本列出 | Apart from changes in the value arising from translation of currencies, all investments are stated at cost. |
另外 中国应该被允许把部分外汇储备换成以国际货币基金组织特别提款权来计价的资产 当然 中国也不应排除模仿国际货币基金组织特别提款权的构成来调整自身外汇储备结构的做法 | Furthermore, China should be allowed to convert part of its foreign exchange reserves into assets denominated in the International Monetary Fund s special drawing rights (SDRs). Of course, China should not rule out the possibility of adjusting the composition of its foreign exchange reserves to mimic the composition of the SDR. |
143. 伊朗计算了损失的货币价值 方法是部分捕获损失量乘以估算的出口市场价 部分损失量乘以当地市场价 | Iran calculates the monetary value of the losses by multiplying part of the losses in catches by an estimated export market price, and part of the losses by local market prices. |
在美国资产丧失吸引力的时候 它们的价格下降 这就意味着要么以美元计价的资产价格下降 要么以其他货币计价的美元价格下降 实际上 在计入通货膨胀以后 现在美元与欧元相比就和1992年美元后德国马克相比那样低 当时德国统一造成欧洲货币体系的崩溃 | This has meant either a decline in asset prices quoted in dollars or in dollars quoted in other currencies. Indeed, adjusted for inflation, the dollar is now nearly as low against the euro as it was against the deutschmark in 1992, when German unification resulted in the breakdown of the European currency system. |
但如何衡量货币价值 一种方法是以价格为中心 而消费物价指数是最显而易见的指标 问题在于货币供给 决定货币价值的最终因素 和物价之间的关系并不稳定 | One approach centers on prices, with the consumer price index appearing to be the most obvious indicator. The problem is that the relationship between the money supply (which ultimately determines the value of money) and prices is an unstable one. |
人民币及其他SDR货币的对比十分鲜明 人民币离岸债券市场只占世界总量的0.5 美元占40 欧元占41 英镑占近10 日元占2 人民币计价贷款总值 1,880亿元 292亿美元 微乎其微 特别是与美元 50 的全球银行总负债为美元计价 欧元 约30 英镑 5 和日元 3 人民币只占全球央行持有外汇储备总量的0.6 1 而美元和欧元分别占了62 和23 | The value of loans denominated in renminbi CN 188 billion ( 29.2 billion) is tiny, especially when one considers that almost 50 of total international banking liabilities are denominated in dollars, approximately 30 in euros, 5 in pounds, and about 3 in yen. And the renminbi accounts for 0.6 1 of global foreign exchange reserves held by central banks, whereas the dollar and the euro account for 62 and 23 , respectively. |
货币会起到三种作用 支付方式 计价单位和价值储备 黄金可以使一个财富的价值储备 但却不是一个支付方式 你无法用它来买到日用品 同时它也不是一个计价单位 因为商品服务价格以及金融资产都不是以黄金来计价的 | Gold may be a store of value for wealth, but it is not a means of payment you cannot pay for your groceries with it. Nor is it a unit of account prices of goods and services, and of financial assets, are not denominated in gold terms. |
显然 这一差异中的很大一部分可以归因于估值效应 1982年以来 海外资产的美元价值一再上升 原因在于外币美元价值的升高和资产外币价值的升高 但是这一差异中的一部分也反映了遗漏资产的发现 其中一些可能源于海外所得再投资 | Certainly a lot of the discrepancy is attributable to valuation effects since 1982, the dollar value of overseas assets has increased repeatedly, owing to increases in the dollar value of foreign currency and increases in the assets foreign currency value. But part of the discrepancy also reflects the discovery of missing assets, some of which may have originated in the reinvestment of overseas income. |
57. 监督厅利用统一的格式分析了各部 厅的评价计划 以便概括内部和外部评价计划 | OIOS analysed evaluation plans by department and office using a uniform format to outline plans for internal and external evaluation. |
而这一趋势的显著例外是那些管理跨境资本流动 尤其是监管企业部门承担外币债务的国家 事实上 某些类型的资本流动管理 包括限制企业和家庭以外币计价的国内债务 都被证明能增加抗冲击能力 | The notable exceptions to this trend are countries that manage cross border capital flows, especially the corporate sector s exposure to foreign currency debt. Indeed, certain types of capital flow management including limiting domestic debt denominated in foreign currency for both firms and households have been shown to increase resilience. |
基于此 中国政府必须采取果断措施鼓励国际交易者和债权人用人民币为交易定价 具体而言 中国必须利用其市场实力促使用人民币为相关出口制造品和原材料进口品定价 并鼓励用人民币为中国购买的外国金融资产计价 在这方面 中国的净债权人地位应能有所助益 | Given this, the Chinese government would have to implement decisive measures to encourage international traders and creditors to price their transactions in renminbi. Specifically, China would have to use its market power to promote pricing in renminbi for relevant manufactured exports and raw material imports, and encourage renminbi denomination of foreign financial assets that China purchases (which the country s status as a net creditor should facilitate). |
他们会在意猴子币的真正价值 | They really cared about their monkey token dollar. |
14 一名在日后几个星期要支付款项的进口者预先购买外币,价格在今天定下,交易则在议定的日后一个时间完成,这样做可以确切知道应付外国货币的当地货币价值 quot 期货 quot 合同是用作远期避险的标准化证券 | 14 An importer having to make payment some weeks in the future could know precisely the local currency cost of the foreign currency obligation by making a forward foreign currency purchase, in which the price is set today for a transaction that is to take place at the agreed future time. Futures contracts are standardized securities that serve as a forward hedge. |
458. 科威特2003年为估计失去的活动天数和每项活动的货币价值进行了4项调查 | Furthermore, the Panel notes that the intensity and duration of treatment required for PTSD varies considerably between cases. |
最后 以覆盖多少个月的进口额来判断一个国家的外汇储备是否足够已不再恰当 取而代之是要问外汇储备是否可以妥善偿付公共和私营部门以外币计价的债务 | Finally, it is no longer appropriate to judge whether a country s foreign currency reserves are adequate based on how many months of imports they can cover. Instead, the question to ask is whether the reserves can comfortably service the public and private sectors debt denominated in foreign currencies. |
然后伊朗通过用捕获下降量乘以有关鱼种的平均市场价 计算出损失的货币金额 | Iran then calculates the monetary value of the losses by multiplying the quantities of decreased catches by the average market prices of the relevant fisheries species. |
货币换算和计算器 | A currency converter and calculator |
不幸的是 货币决策者将确保货币价值的目标可操作化的措施仍然大行其道 今天的经济学教科书假设中央银行的主要目标是稳定消费物价 而不是货币价值 | Unfortunately, monetary policymakers effort to operationalize the objective of ensuring that the value of money remains stable has taken on a life of its own. Today s economics textbooks assume that a primary objective of central banks is to stabilize consumer prices, rather than the value of money. |
其实 一个国家货币的价值与其说是由该国的经济状况决定的 还不如说是由外汇市场上的供求关系决定的 货币供应量固定 商品生产增加 则货币价值上升 因为单位货币能买到的商品更多 同样 在产出固定的情况下增加货币供应会导致货币购买力下降 因为单位货币能买到的商品减少 | For a given supply of money, an increase in the production of goods will increase the value of a currency, because each unit will buy more goods. Likewise, increasing the supply of money relative to a fixed amount of output will lead to a decline in the purchasing power of money, as each currency unit buys fewer goods. |
其实 一个国家货币的价值与其说是由该国的经济状况决定的 还不如说是由外汇市场上的供求关系决定的 货币供应量固定 商品生产增加 则货币价值上升 因为单位货币能买到的商品更多 同样 在产出固定的情况下增加货币供应会导致货币购买力下降 因为单位货币能买到的商品减少 | As it is, the valuation of a country s currency is not so much determined by the performance of its economy as by the forces of supply and demand on foreign exchange markets. For a given supply of money, an increase in the production of goods will increase the value of a currency, because each unit will buy more goods. |
当局的第一步是授权中国公司在跨境贸易结算中使用人民币 随着出口到中国的国外公司接受用人民币结算 这些公司在香港的银行账户上就会累积人民币 随后就到了第二步 希望在中国投资的外国公司被允许通过发行以人民币计价的债券来使用这些存款 同时符合条件的境外金融机构被允许在中国的银行间债券市场投资人民币基金 | As foreign firms exporting to China accepted payment in renminbi, the currency piled up in their bank accounts in Hong Kong. That led to the next step Foreign firms wishing to invest in China were allowed to tap those deposits by issuing renminbi denominated bonds, and eligible offshore financial institutions were permitted to invest renminbi funds in China s interbank bond market. |
吉塔 戈平纳斯 Gita Gopinath 所做的分析直指这一问题 他的分析建立了汇率变化到价格的价格传递和用于贸易计价的货币之间的关系 大部分新兴市场国家的贸易用美元结算 因此货币贬值以接近一比一的比例推升进口品价格 | The analysis presented by Gita Gopinath, which establishes a connection between the price pass through to prices from exchange rate changes and the currency in which trade is invoiced, speaks plainly to this issue. Given that most emerging market countries trade is conducted in dollars, currency depreciation should push up import prices almost one for one. |
为欧元设计的货币换算器和计算器 | Cash converter and calculator |
在能源部门制订基于外部代价归入内部计算的办法 | (j) Development in the energy sector of an approach based on internalization of external costs |
当更多的纸币投入使用 价格就下跌了 | As more paper money came into use, the value fell. |
十年前 人民币确实似乎满足低估的所有标准 但今非昔比 2006至2013年间 人民币实际价值一直在上升 最近的购买力统计表明人民币币值已处于人均实际收入10,000美元左右国家的正常范围 | The renminbi's real value rose from 2006 to 2013. The most recent purchasing power statistics show the currency to be in a range that is normal for a country with per capita real income of around 10,000. |
对以科威特第纳尔或美元以外的货币标示的索赔额 适用的货币兑换率是 联合国统计月报 所示1990年8月这些货币兑换美元的平均兑换率 | For claims stated in currencies other than Kuwaiti dinars or United States dollars, the currency exchange rate to be applied is the average rate in effect for the month of August 1990 for converting those currencies into United States dollars as indicated in the United Nations Monthly Bulletin of Statistics. |
到20世纪90年代东亚和其他国家货币危机结束 新兴市场国家政府已经记取了某些重要教训 其中的五项改革尤为有效 放开汇率 增持外汇 控制顺周期财政政策 巩固经常账户和减少以美元及其他外币计价的借债 | By the end of the currency crises in East Asia and elsewhere in the late 1990s, emerging market governments had learned some important lessons. Five reforms were particularly effective more flexible exchange rates, larger foreign currency holdings, less pro cyclical fiscal policy, stronger current accounts, and less debt denominated in dollars or other foreign currencies. |
相关搜索 : 外币会计 - 外币计价的债务 - 计价货币 - 计价货币 - 计价货币 - 计价货币 - 计价货币 - 货币计价 - 外币 - 外币 - 外币 - 外币 - 外币率 - 硬币计