"外币"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
外币 - 翻译 : 外币 - 翻译 : 外币 - 翻译 : 外币 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
拜这些措施所赐 人民币已经成为贸易融资中第二常用的货币 超过了欧元 和国际支付中第五常用的货币 此外 在货币市场交易和官方外汇储备中 人民币也越来越受欢迎 | As a result of these efforts, the renminbi has emerged as the second most used currency in trade finance, overtaking the euro, and the fifth most used for international payments. Moreover, it is increasingly preferred in currency market transactions and official foreign exchange reserves. |
与某种外币挂钩的债务证券 | Debt instruments linked to a foreign currency |
一. 巴西货币或外国货币的第三方资金的接受 中介或投资 | I. The reception, brokerage, and investment of third parties' funds in Brazilian or foreign currency |
以 基准 汇率 币 种 以外 的 外币 计价 的 按照 国家 有关 规定 套 算 为 人民币 计算 完税 价格 适用 汇率 的 日期 由 海关总署 规定 | The date of foreign exchange applicable will be specified by the Customs General Administration. |
国内外货币的利率大幅度降低 | Interest rates had decreased significantly for domestic and foreign currency. |
B. 以美元以外的货币缴纳会费 . | B. Payment of contributions in currencies other than |
B. 以美元以外的货币缴纳会费 | B. Payment of contributions in currencies |
同项目公司一样 外国建造承包商和供应商希望能将以当地货币挣得的任何收入兑换成外币并转汇往国外 | Like the project company, the foreign construction contractors and suppliers will expect to be able to convert into foreign currency and transfer abroad any revenue earned in local currency. |
所有主要外币的旅行支票和纸币都可在任意商业银行以及大多数旅馆和外汇台进行兑换 | Travellers' cheques and notes in all major foreign currencies may be exchanged at any commercial bank and most hotels and foreign exchange counters. |
b 用比索和外币标价的公债总额 | b Total public debt denominated in pesos and foreign currency. |
可供 出售 外币 货币 性 金融 资产 形成 的 汇兑 差额 应当 计入 当期 损益 | The gap arising from the foreign exchange conversion of a sellable cash financial asset in any foreign currency shall be recorded into the profits and losses of the current period. |
此外 还在该住房中没收了也被扫描和伪造的钞票(外币) | Furthermore, it led to the seizure, on the premises, of a banknote (in foreign currency) which had also been scanned and forged. |
通货膨胀和货币波动引起的额外支出 | Additional expenditures deriving from inflation and currency fluctuations |
61. 在欧洲联盟内 冷藏去骨牛肉的关税将从20 每吨外加4,700欧洲货币单位下降到12.8 每吨外加3,034欧洲货币单位 带骨猪腿从每吨1,215欧洲货币单位下降到每吨778欧洲货币单位 去骨鸡块从每吨1,600欧洲货币单位下降到每吨1,024欧洲货币单位 | Tariffs for chilled boneless beef in the EU will decline from 20 per cent plus ECU 4700 per ton to 12.8 per cent plus ECU 3034 per ton bone in pork legs, from ECU 1215 per ton to ECU 778 per ton boneless chicken cuts from ECU 1600 per ton to ECU 1024 per ton. |
此外 捷克货币的低汇率也促使外籍人前来寻找廉价嫖娼 | Moreover, the low exchange rate of the Czech currency encourages foreigners to come for cheap prostitution. |
因此,地区货币的流通 是另外有趣的现象 | So, this rise of this sort of local currency is another really interesting phenomenon. |
外币在年终时重新估值并计算实际损益 | Foreign cash is revalued at year end and a gain or loss realized. |
一天三个金币外加开销 开销是免不了的 | Three guineas a day and the expenses, which, of course, must be approved, the odd coffee, you know. |
此外 外国投资者仍不愿从中资银行借入人民币 也不愿在上海发行人民币计价债券 只要他们担心存在来自外部的升值政治压力就会如此 | Moreover, foreign investors remain reluctant to borrow from Chinese banks in renminbi, or to issue renminbi denominated bonds in Shanghai. That will remain true as long as they fear continued outside political pressure to appreciate. |
一些发言者指出必须避免积压以外国货币发行的债务 而是以本国货币借贷 作为防止外汇兑换率风险的一种保障 | Several speakers pointed out the importance of avoiding the accumulation of foreign currency denominated debt and borrowing in local currency as a hedge against foreign exchange rate risk. |
此外 一些新兴市场货币正在首次进入国际货币俱乐部 事实上 一些分析师指出 到这个十年结束时 人民币可能挑战美元作为领先国际货币的地位 | Moreover, some emerging market currencies are joining the club of international currencies for the first time. Indeed, some analysts have suggested that the Chinese renminbi may rival the dollar as the leading international currency by the end of the decade. |
所有外汇汇款必须通过皇家货币管理局进行 | All foreign exchange remittances must be conducted through the Royal Monetary Authority. |
此外 为非自由兑换货币贬值拨备了150万美元 | depreciation of nonconvertible currencies. |
二. 外国货币或黄金作为金融资产的购买和出售 | The purchase and sale of foreign currency or gold as a financial asset |
传统货币政策通过改变短期利率执行 包括央行买入和卖出短期政府债务 外汇市场干预 买入和卖出外国货币 并不包括在其中 | Conventional monetary policy operates by altering short term interest rates, which includes the central bank buying and selling short term government debt. No intervention in the foreign exchange market buying and selling foreign currency is involved. |
但人民币占全球支付的比重只有3 远低于美元 45 和欧元 27 此外 使用人民币结算贸易的增量基本上集中在亚太地区 特别是中国与其周边国家的交易中 人民币计价资产的需求仍然相对较低 只有1.5 的人民币存款总量存在海外 | Moreover, growth in the use of the renminbi to settle trade has been concentrated largely in the Asia Pacific region, and specifically in transactions between China and its neighbors. And demand for renminbi denominated assets remains relatively low, with a mere 1.5 of total renminbi bank deposits held outside China. |
此外 中国领导人决心推行改革 特别是银行业和国有企业改革 以帮助推动其货币的发展 他们明确表示 未来五年的关键目标之一是缩小人民币的国际地位与 大货币 的差距 他们将大力推动人民币在亚太地区之外的使用情况 | Furthermore, Chinese leaders are determined to push through reforms especially of the banking sector and state owned enterprises that will help drive forward this development. They have made it clear that one of their key goals for the next five years is to narrow the gap between the international standing of the renminbi and that of the world s great currencies, as they promote use of the renminbi far beyond the Asia Pacific region. |
路透北京9月30日 中国央行周日公布外币资产预定短期流出净额数据显示 截至今年8月末央行的外币对本币远期合约和期货合约空头头寸连续12个月为零 当月仍无多头头寸 | Report of the Reuters on September 30 in Beijing People's Bank Of China released its predetermined short term net outflow of foreign currency assets on Sunday and showed as of the end of August this year, its short positions in forward and futures contracts for foreign currencies vs local currencies remained zero for 12 consecutive months, and there were still no long position in that month. |
纽约 到目前为止 有关中国是否应该允许人民币升值的讨论几乎无一例外地关注人民币汇率对中国贸易平衡所造成的影响 但人民币升值会给中国对内对外直接投资带来些什么 | NEW YORK So far, discussions about whether or not China should revalue its currency, the renminbi, have focused almost exclusively on the impact of the currency s exchange rate on China s trade balance. But what would an appreciation of the renminbi do to China s inward and outward foreign direct investment (FDI)? |
这些钱都通过纸币 装在皮箱或其它容器里带往国外 | These were money taken out in suitcases or in containers, in cash of course. |
此外,我们实现5.5 的正增长率和国家货币汇率的稳定 | Furthermore, we have achieved a positive growth rate of 5.5 per cent and stability in the rate of exchange of the national currency. |
另外一种对八月十一日调整的解读则是它为人民币进入国际货币基金组织特别提款权账户的一揽子货币名录铺平了道路 被选入特别提款权货币名录的前提就是货币必须被广泛应用于国际交易中 而人民币已经大量应用在国际商品贸易的报价和结算之中 尤其是在中国自身与外国的贸易方面 | Another interpretation of the August 11 move is that it paved the way for the renminbi s inclusion in the basket of currencies that comprise the International Monetary Fund s unit of account, Special Drawing Rights. In order to be included in the SDR basket, a currency must be widely used in international transactions. |
值得注意的是 随着市场对人民币预期更趋平稳 人民币资产对境外投资者的吸引力也逐渐凸显 | It is worth noting that, as the market expects a more stable renminbi, the attractiveness of renminbi assets to foreign investors will also gradually increase. |
36. 巨额外币主导债务的增加导致币种搭配不当 据认为 这也是发展中国家不稳定的一个主要原因 | Currency mismatches caused by the build up of enormous amounts of foreign currency denominated debt were also identified as a major source of instability in developing countries. |
对以科威特第纳尔或美元以外的货币标示的索赔额 适用的货币兑换率是 联合国统计月报 所示1990年8月这些货币兑换美元的平均兑换率 | For claims stated in currencies other than Kuwaiti dinars or United States dollars, the currency exchange rate to be applied is the average rate in effect for the month of August 1990 for converting those currencies into United States dollars as indicated in the United Nations Monthly Bulletin of Statistics. |
此外 我们强调追查与该领域相关的货币交易的重要性 | In addition, we stress the importance of tracing the monetary transactions related to that area. |
16 细节见David M. Cheney, 处理意外问题 货币基金组织对中东危机的反应 ,(华盛顿市,国际货币基金组织,1991年8月) | 16 For details, see David M. Cheney, Dealing with the Unexpected The IMF s Response to the Middle East Crisis (Washington, D.C., International Monetary Fund, August 1991). |
但是 在寻找美国货币条件变化迹象方面 投资者们找错了目标 自8月中旬以来 中国决策者让人民币贬值2 震惊了市场 为了防止货币进一步贬值 中国官方外汇市场干预还在继续 中国当局一直在出售外汇储备 主要是美国国债 买入人民币 | Since mid August, when Chinese policymakers startled the markets by devaluing the renminbi by 2 , China s official intervention in foreign exchange markets has continued, in order to prevent the currency from falling further. The Chinese authorities have been selling foreign securities, mainly United States Treasury bonds, and buying up renminbi. |
这除其他外需要货币基金组织进行更有效和集中的监督 | That required, inter alia, more effective and focused IMF surveillance. |
这些专属的国家事务包括 对外关系 国防政策和货币政策 | These exclusive affairs of State include external relations, defence policy and monetary policy. |
当然 人民币成为国际储备货币 与美元共享货币全球地位带来的 过度特权 这可以让中国获得巨大的好处 除了方便地用本币进行国际交易外 中国还可以利用铸币权 因为人所共知不会面临国际收支危机而得到的安全性 | Of course, China stands to gain much from the renminbi s emergence as an alternative international reserve currency, sharing in the exorbitant privilege that the US currently enjoys by virtue of the dollar s global status. Beyond the convenience of conducting international transactions in local currency, China would be able to take advantage of seigniorage safe in the knowledge that it would not face a balance of payments crisis. |
(b) 国内与海外投资间的分配以及海外投资组合中的区域分配和相关的货币决定 | (b) The split between domestic and overseas investments and the regional allocation within the overseas portfolio and the associated currency decisions |
当局的第一步是授权中国公司在跨境贸易结算中使用人民币 随着出口到中国的国外公司接受用人民币结算 这些公司在香港的银行账户上就会累积人民币 随后就到了第二步 希望在中国投资的外国公司被允许通过发行以人民币计价的债券来使用这些存款 同时符合条件的境外金融机构被允许在中国的银行间债券市场投资人民币基金 | As foreign firms exporting to China accepted payment in renminbi, the currency piled up in their bank accounts in Hong Kong. That led to the next step Foreign firms wishing to invest in China were allowed to tap those deposits by issuing renminbi denominated bonds, and eligible offshore financial institutions were permitted to invest renminbi funds in China s interbank bond market. |
3. 出口货物用外币支付,可在装运之日起3个月内予以兑换 | That the exported goods are furnished against foreign currency convertible within three months of the date of shipment. |
另外也在继续讨论建立一个类似于欧元区的单一货币地区 | There is also continuing talk of creating a single monetary area similar to the euro zone. |
相关搜索 : 外币率 - 外币债券 - 外币账户 - 兑换外币 - 等值外币 - 外币错配 - 外币借款 - 外币会计 - 外币资金 - 外币计价 - 外币事项